A
O
M
R
D
Q
U
A
M
G
Q
V
H
D
H
F
D
G
S
E
C
G
Q
L
E
A
D
P
G
R
W
S
L
N
A
N
X
Z
A
X
X
M
F
E
L
B
C
A
R
H

A1 Ukrainian Grammar73 Topics & Common Mistakes

Every A1 topic below gives you the key rule, real correct-vs-incorrect examples, and the mistakes learners actually make — covering cases, orthography, pronouns and more.

Browse all 73 topics on this pageShow
Lenguia Premium

Learn A1 ukrainian grammar by using it.

Stories, AI conversations and practice exercises built around these exact topics — at your level.

A1Cases

The Nominative — Subject and Naming

Називний відмінок — підмет і називання

The nominative (називний відмінок) is the basic, dictionary form of a noun. You use it for the subject of a sentence — the person or thing doing or being something: Студент читає (The student reads). You also use it to name or identify things, especially after це (this is): Це книжка (This is a book). When you ask Хто це? (Who is this?) or Що це? (What is this?), the answer is in the nominative. Because Ukrainian has no present-tense verb "to be", a sentence like Мама вдома (Mum is at home) keeps the noun in its plain nominative form. This is the form you learn first for every new word.

Key rule

Use the nominative for the subject of the sentence and for naming or identifying something, including after це.

Examples

  • Це мій брат.
    Це мого брата.

    After це for naming, the noun stays in the nominative, not the genitive/accusative.

  • Студент читає книжку.
    Студента читає книжку.

    The doer of the action (the subject) must be nominative студент.

  • Хто це? — Це вчителька.
    Хто це? — Це вчительку.

    The answer naming a person is nominative вчителька.

Common mistakes

  • Using an object form for the subject

    Брата живе в Києві.
    Брат живе в Києві.

    The subject of the verb must be in the nominative (брат), not a genitive/accusative form.

  • Inserting a copula 'is'

    Він є студент.
    Він студент.

    Ukrainian has no present-tense copula; the nominative noun stands alone.

A1Cases

Grammatical Gender of Nouns

Рід іменників

Every Ukrainian noun has one of three genders: masculine (чоловічий), feminine (жіночий) or neuter (середній). You can usually tell the gender from the ending of the nominative singular. Nouns ending in a hard or soft consonant are mostly masculine: стіл, день, гість. Nouns ending in -а or -я are mostly feminine: мама, земля, пісня. Nouns ending in -о or -е are neuter: вікно, море, поле. Gender matters because adjectives, possessives and past-tense verbs must agree with the noun: гарний стіл, гарна квітка, гарне місто. Learning a noun means learning its gender too, because it controls the words around it.

Key rule

Most consonant-final nouns are masculine, -а/-я nouns feminine, and -о/-е nouns neuter; everything that agrees with the noun follows its gender.

Examples

  • Великий стіл стоїть тут.
    Велика стіл стоїть тут.

    Стіл is masculine, so the adjective must be великий, not велика.

  • Моя сестра вдома.
    Мій сестра вдома.

    Сестра is feminine, so the possessive is моя.

  • Це гарне вікно.
    Це гарний вікно.

    Вікно is neuter, so the adjective takes -е: гарне.

Common mistakes

  • Wrong gender for a soft-sign noun

    Сильний сіль.
    Сильна сіль.

    Сіль is feminine, so the adjective must be feminine сильна.

  • Treating -о nouns as masculine

    Велике дерево красивий.
    Велике дерево красиве.

    Дерево is neuter; both adjectives take the neuter ending -е.

A1Cases

Plural Formation — Basics

Множина іменників — основи

To talk about more than one thing, Ukrainian changes the noun ending in the nominative plural. Masculine and feminine nouns usually take -и or -і: стіл → столи, книга → книги, ніч → ночі, учитель → учителі. The ending -і appears after soft and certain consonants, -и after hard ones. Neuter nouns ending in -о/-е take -а/-я: вікно → вікна, море → моря, поле → поля. Watch for the i↔о/е change in some masculine nouns: стіл → столи, кіт → коти, ніч → ночі. Adjectives and verbs in the plural lose their gender and use one shared plural form: нові столи, діти прийшли.

Key rule

Masculine/feminine nouns take -и (hard) or -і (soft); neuter -о/-е becomes -а/-я; watch the i↔о/е alternation and a few irregular plurals.

Examples

  • На столі лежать книги.
    На столі лежать книгі.

    After the hard stem книг- the plural ending is -и: книги.

  • У класі сидять учні.
    У класі сидять учни.

    Soft-stem учень takes -і in the plural: учні.

  • Вікна в будинку великі.
    Вікни в будинку великі.

    Neuter вікно forms its plural with -а: вікна.

Common mistakes

  • Keeping і in the plural stem

    На вулиці гарні кіти.
    На вулиці гарні коти.

    The i of the singular кіт alternates to о in the open plural syllable: коти.

  • Wrong neuter plural ending

    У будинку великі вікни.
    У будинку великі вікна.

    Neuter -о nouns form the plural in -а: вікна.

A1Cases

Indeclinable Nouns

Невідмінювані іменники

Some Ukrainian nouns never change their form. They are mostly borrowings ending in a vowel, such as метро, таксі, кіно, пальто, кава (as a borrowed type), радіо, меню. Whatever role they play in the sentence — subject, object or after a preposition — they keep exactly the same shape: Я п'ю каву is normal because кава is native and does decline, but у метро, на таксі, моє пальто show a frozen form. The plural also looks identical to the singular: одне кіно, два кіно. Because they do not show case, you rely on word order, prepositions and agreeing adjectives to make the meaning clear: смачне какао, нове пальто, цікаве кіно.

Key rule

Borrowed vowel-final nouns like метро, таксі, кіно, пальто never change form; show case and number through prepositions, numerals and agreeing adjectives instead.

Examples

  • Ми їдемо в метро.
    Ми їдемо в метрі.

    Метро is indeclinable, so it keeps its form after the preposition.

  • Я люблю старе кіно.
    Я люблю старого кіна.

    Кіно does not decline and stays the same as the object.

  • Це моє нове пальто.
    Це мій новий пальт.

    Пальто is neuter and indeclinable: моє нове пальто.

Common mistakes

  • Adding a case ending to метро

    Я був у метрі.
    Я був у метро.

    Метро is indeclinable and keeps its form after the preposition.

  • Declining пальто

    Я купив пальта.
    Я купив пальто.

    Пальто never changes; the accusative looks the same as the nominative.

A1Cases

The Accusative — Inanimate Object

Знахідний відмінок — неістота

The accusative (знахідний відмінок) marks the direct object — the thing the action is done to. It answers Кого? (whom?) or Що? (what?). For inanimate nouns (things, not living beings) the singular form depends on gender. Masculine inanimate and neuter nouns look exactly like the nominative: Я читаю журнал, Я бачу вікно. Feminine -а/-я nouns change the ending to -у/-ю: книга → книгу, пісня → пісню. So Я читаю книжку, Я слухаю пісню. Plurals of inanimate nouns also stay the same as the nominative plural: Я купую квіти, Я люблю книги. This makes inanimate objects easy: only feminine singular nouns really change.

Key rule

For inanimate direct objects, masculine and neuter forms equal the nominative; only feminine -а/-я singular changes to -у/-ю.

Examples

  • Я читаю книжку.
    Я читаю книжка.

    The feminine singular object takes -у: книжку.

  • Я бачу стіл.
    Я бачу стола.

    Masculine inanimate accusative equals the nominative: стіл.

  • Ми слухаємо пісню.
    Ми слухаємо пісня.

    Feminine -я becomes -ю in the accusative: пісню.

Common mistakes

  • Leaving the feminine object in the nominative

    Я люблю музика.
    Я люблю музику.

    A feminine -а direct object takes -у in the accusative: музику.

  • Changing a masculine inanimate object

    Я читаю журнала.
    Я читаю журнал.

    Masculine inanimate accusative equals the nominative: журнал.

A1Cases

Accusative Animacy (Masc. = Genitive)

Знахідний відмінок істот (= родовий)

When the direct object is a living masculine being — a person or animal — the accusative singular looks like the genitive, not the nominative. So a masculine animate noun takes an ending: брат → бачу брата, друг → бачу друга, кіт → бачу кота, лікар → бачу лікаря. Compare an inanimate thing, which stays the same: бачу стіл. This is the animacy rule. It applies to masculine animate nouns in the singular; feminine and neuter animates and most plurals are handled separately at later levels. The form you add is the genitive ending -а/-я, with the i↔о/е alternation where needed: кіт → кота, лев → лева.

Key rule

A masculine animate direct object takes the genitive ending (-а/-я) in the accusative singular: бачу брата, not бачу брат.

Examples

  • Я бачу брата.
    Я бачу брат.

    A masculine animate object takes the genitive-shaped accusative: брата.

  • Я знаю цього лікаря.
    Я знаю цей лікар.

    Лікар is animate, so the accusative equals the genitive: лікаря.

  • Дівчинка годує кота.
    Дівчинка годує кіт.

    Animate кіт takes -а with the i↔о alternation: кота.

Common mistakes

  • Leaving a masculine animate object in the nominative

    Я бачу мій друг.
    Я бачу мого друга.

    An animate masculine object takes the genitive ending: друга, with мого agreeing.

  • Applying the animate rule to a thing

    Я читаю журнала.
    Я читаю журнал.

    Журнал is inanimate, so the accusative equals the nominative.

A1Cases

The Genitive — Singular Basics

Родовий відмінок — основи однини

The genitive case (родовий відмінок) mainly answers «кого? чого?» and most often means «of» — it shows possession and what something belongs to: книга брата = the brother's book, чашка чаю = a cup of tea. Masculine and neuter nouns usually take -а/-я (стіл → стола, вікно → вікна), feminine nouns take -и/-і (книга → книги, земля → землі). You also need the genitive after the prepositions у/в, до, від, без, для and after numbers and quantity words. It is one of the most used cases in Ukrainian, so learning its singular endings early helps you build phrases quickly.

Key rule

The genitive answers «кого? чого?» and means «of/belonging to»: masc./neut. take -а/-я, fem. take -и/-і, with the i↔o/e alternation in stressed stems.

Examples

  • Це книга брата.
    Це книга брат.

    Possession requires the genitive брата, not the nominative брат.

  • Я хочу склянку води.
    Я хочу склянку вода.

    After a quantity noun the substance goes in the genitive: води.

  • Це центр міста.
    Це центр місто.

    «Centre of the city» uses the genitive міста for the part-of relation.

Common mistakes

  • Using the nominative for the possessor

    Це сумка сестра.
    Це сумка сестри.

    The possessor must be genitive (сестри), not nominative (сестра).

  • No i↔o/e alternation in the genitive stem

    Я не маю стіла.
    Я не маю стола.

    When the syllable opens, і becomes о: стіл → стола.

A1Cases

Genitive of Negation / Absence

Родовий заперечення / відсутності

To say something «is not there» or that you «don't have» it, Ukrainian uses немає + the genitive: немає часу (there's no time), немає молока (there's no milk). To say «I don't have…», you use «у мене немає» + genitive: у мене немає брата, у неї немає машини. The word that would be the subject in English becomes genitive in Ukrainian. The same happens in the past and future with не було / не буде: не було хліба, не буде дощу. This pattern is extremely common in daily life, so it is worth memorising немає + genitive as a fixed building block.

Key rule

Absence and «not having» use немає / не було / не буде + the genitive of the missing thing: у мене немає брата, немає часу.

Examples

  • У мене немає часу.
    У мене немає час.

    After немає the noun must be genitive: часу, not nominative час.

  • У неї немає машини.
    У неї немає машина.

    Feminine genitive машини follows немає.

  • У холодильнику немає молока.
    У холодильнику немає молоко.

    The absent substance takes the genitive молока.

Common mistakes

  • Keeping the nominative after немає

    У мене немає час.
    У мене немає часу.

    немає always governs the genitive: часу.

  • Using «не є» instead of немає

    У мене не є грошей.
    У мене немає грошей.

    Ukrainian uses the single impersonal word немає for absence.

A1Cases

The Dative — Singular Basics

Давальний відмінок — основи однини

The dative case (давальний відмінок) answers «кому? чому?» and marks the person you give, say or show something to — the indirect object «to/for whom»: даю мамі (I give to mum), кажу братові (I say to my brother). Masculine nouns often take -ові/-еві (брат → братові, лікар → лікареві) or -у/-ю (стіл → столу), feminine nouns take -і (мама → мамі, сестра → сестрі). The dative also appears in many «to me / for you» feelings (мені холодно). Learn it together with verbs of giving, telling and helping (давати, казати, допомагати), which all take a dative person.

Key rule

The dative answers «кому?» and marks the recipient: masc. -ові/-еві or -у/-ю, fem. -і, neut. -у/-ю — used after давати, казати, допомагати, дякувати.

Examples

  • Я даю книгу мамі.
    Я даю книгу мама.

    The recipient takes the dative мамі, not the nominative мама.

  • Я кажу братові правду.
    Я кажу брата правду.

    «To my brother» is the dative братові, not the accusative брата.

  • Я допомагаю другові.
    Я допомагаю друга.

    Допомагати governs the dative: другові.

Common mistakes

  • Nominative instead of dative for the recipient

    Я даю книгу мама.
    Я даю книгу мамі.

    The recipient must be dative: мамі.

  • Accusative after допомагати

    Я допомагаю брата.
    Я допомагаю братові.

    Допомагати governs the dative, not the accusative.

A1Cases

The Locative — Place (на/в/у + Loc.)

Місцевий відмінок — місце (на/в/у + М.в.)

The locative case (місцевий відмінок) answers «на/у кому? на/у чому?» and tells where something is. It is never used alone — always after a preposition, most often на (on/at) or в/у (in/at): у школі (at school), на роботі (at work), в Україні (in Ukraine). Typical endings are -і (школа → у школі, місто → у місті) and -у/-ю for some masculines (сад → у саду). Note that euphony chooses в or у by sound: в Україні after a vowel, у школі after a consonant — both are correct, not errors. Use the locative for static location; movement «to» uses a different case.

Key rule

Static location uses на or в/у + the locative, ending mainly in -і (у школі, на столі), with euphonic в/у chosen by sound; motion «to» takes a different case.

Examples

  • Я в школі.
    Я в школу.

    Static location needs the locative школі, not the accusative школу.

  • Мама на роботі.
    Мама на робота.

    After на the location takes the locative роботі.

  • Ми живемо в Україні.
    Ми живемо в Україна.

    Location «in Ukraine» is the locative Україні; euphonic в after a vowel.

Common mistakes

  • Using the accusative for static place

    Я в школу зараз.
    Я в школі зараз.

    Location «where» uses the locative школі, not the accusative школу.

  • Nominative after на

    Мама на робота.
    Мама на роботі.

    на + place requires the locative роботі.

A1Cases

The Instrumental — Basics (з + Instr.)

Орудний відмінок — основи (з + О.в.)

The instrumental case (орудний відмінок) answers «ким? чим?» and has two everyday jobs: the means/tool of an action (without a preposition) and accompaniment «with» (after з): пишу ручкою (I write with a pen), ріжу ножем (I cut with a knife), іду з другом (I go with a friend). Masculine and neuter nouns take -ом (hard stems: стіл → столом, вікно → вікном) or -ем/-єм (soft/hushing: ніж → ножем), feminine nouns take -ою/-ею (мама → мамою, земля → землею). Important: the bare instrumental means «by means of», while «together with a person» needs the preposition з.

Key rule

The instrumental answers «чим/ким?»: bare for means/tool (пишу ручкою), with з for accompaniment (іду з другом); masc./neut. -ом/-ем, fem. -ою/-ею.

Examples

  • Я пишу ручкою.
    Я пишу ручку.

    The tool of an action is the bare instrumental ручкою, not the accusative.

  • Я ріжу хліб ножем.
    Я ріжу хліб з ножем.

    A tool needs no preposition: ножем, not «з ножем».

  • Я іду з другом.
    Я іду другом.

    Accompaniment «with a person» requires the preposition з.

Common mistakes

  • Using з with a tool

    Я пишу з ручкою.
    Я пишу ручкою.

    A means/tool takes the bare instrumental, no preposition.

  • Dropping з with a person

    Я іду другом.
    Я іду з другом.

    Accompaniment with a person needs the preposition з.

A1Cases

The Vocative — Introduction

Кличний відмінок — вступ

Ukrainian has a living vocative case (кличний відмінок) used to address someone directly — calling, greeting or getting their attention. Unlike Russian, it is fully alive and you must use it: друже! (friend!), Оксано! (Oksana!), пане! (sir!), мамо! (mum!). Common endings are -е for many masculines (друг → друже, Іван → Іване), -у for some (тато → тату, синку), -о for feminine -а nouns (мама → мамо, Оксана → Оксано) and -е/-ю for soft feminines (Маріє, Олю). Use it whenever you call a person by name or title; using the nominative instead (мама!, Іван!) sounds wrong.

Key rule

Address people in the living vocative, not the nominative: masc. -е/-у (друже, тату), fem. -о/-е (мамо, Оксано, Маріє); titles inflect (пане, пані).

Examples

  • Друже, допоможи мені!
    Друг, допоможи мені!

    Direct address requires the vocative друже, not the nominative друг.

  • Оксано, як справи?
    Оксана, як справи?

    A name in address takes the vocative -о: Оксано.

  • Мамо, я вдома!
    Мама, я вдома!

    Calling mum uses the vocative мамо.

Common mistakes

  • Using the nominative to address someone

    Друг, ходімо!
    Друже, ходімо!

    Direct address needs the vocative друже, not друг.

  • Nominative name in greeting

    Оксана, привіт!
    Оксано, привіт!

    A feminine -а name in address takes the vocative -о.

A1Determiners

Це (this is…) — the Universal Pointer

Це (це є…) — універсальний вказівник

Use це to point at things and say what they are: «Це книжка» (This is a book), «Це мій брат» (This is my brother). In this presentational role це never changes — it stays це whether the noun is masculine, feminine, neuter, singular or plural: «Це стіл», «Це школа», «Це діти». Ukrainian has no present-tense copula, so you do not add any word for «is»: just це + noun. For a question, keep це and raise your intonation: «Це твоя сестра?» To negate, put не before the noun: «Це не моя сумка». Do not confuse this це with the demonstrative це that agrees with a neuter noun (це вікно).

Key rule

Presentational це (this is…) is invariable and takes no copula: це + noun for any gender or number.

Examples

  • Це мій брат.
    Цей мій брат.

    The presentational pointer is invariable це, not the agreeing demonstrative цей.

  • Це школа.
    Ця є школа.

    Use invariable це, and add no copula — Ukrainian omits the present-tense «is».

  • Це гарні квіти.
    Ці гарні квіти.

    When simply identifying («These are nice flowers»), use plural-neutral це, not ці.

Common mistakes

  • Using the agreeing demonstrative as the pointer

    Цей місто.
    Це місто.

    The presentational pointer is invariable це; цей is the masculine demonstrative before a noun.

  • Inserting a copula

    Це є мій дім.
    Це мій дім.

    Ukrainian has no present-tense copula in this pattern; drop є.

A1Determiners

Demonstratives: цей, той

Вказівні займенники: цей, той

Цей means «this» (near) and той means «that» (far). Unlike the pointer це, these agree with their noun in gender and number: цей хлопець, ця дівчина, це місто, ці люди; той хлопець, та дівчина, те місто, ті люди. Note the neuter це here is a demonstrative («це місто» = this city), different from presentational «Це місто» (= This is a city). Choose the form by the noun's gender (masc./fem./neut.) and number (sing./pl.). They stand before the noun: «Я хочу цю книжку», «Дай мені той олівець». For now agreement in the nominative and accusative is enough.

Key rule

Цей (this) and той (that) agree with the noun in gender and number — цей/ця/це/ці and той/та/те/ті.

Examples

  • Я хочу цю книжку.
    Я хочу цей книжку.

    Книжка is feminine, and in the accusative the feminine demonstrative is цю, not цей.

  • Ця дівчина — моя сестра.
    Цей дівчина — моя сестра.

    Feminine noun дівчина requires feminine ця.

  • Дай мені той олівець.
    Дай мені та олівець.

    Олівець is masculine, so the distal form is той, not та.

Common mistakes

  • No gender agreement

    Цей книжка цікава.
    Ця книжка цікава.

    Книжка is feminine, so the demonstrative must be ця.

  • No number agreement

    Цей люди добрі.
    Ці люди добрі.

    Люди is plural and requires the plural form ці.

A1Determiners

Possessives: мій, твій, наш, ваш

Присвійні займенники: мій, твій, наш, ваш

Possessives say whose something is and agree with the thing owned, not the owner: мій брат (my brother), моя сестра (my sister), моє місто (my city), мої батьки (my parents). The four first/second-person possessives are мій (my), твій (your, informal), наш (our), ваш (your, formal/plural). Each has masculine/feminine/neuter/plural forms: мій/моя/моє/мої, твій/твоя/твоє/твої, наш/наша/наше/наші, ваш/ваша/ваше/ваші. Pick the form from the noun: «мій дім» but «моя книжка». They go before the noun. In the accusative the feminine changes: «Я люблю свою… мою сестру», «Я читаю твою книжку».

Key rule

Possessives мій/твій/наш/ваш agree with the noun owned (gender/number/case), not with the owner.

Examples

  • Це моя сестра.
    Це мій сестра.

    Сестра is feminine, so the possessive is моя.

  • Мій телефон новий.
    Моя телефон новий.

    Телефон is masculine and needs мій.

  • Моє місто велике.
    Мій місто велике.

    Місто is neuter and requires моє.

Common mistakes

  • Agreeing with the owner, not the noun

    Це мій мама (a boy speaking).
    Це моя мама.

    Possessives agree with the possessed noun (мама, feminine), never with the speaker.

  • Wrong feminine accusative

    Я бачу твоя сестру.
    Я бачу твою сестру.

    The feminine accusative of твій is твою.

A1Determiners

Third-person Possessives: його, її, їхній

Присвійні 3-ї особи: його, її, їхній

For «his», «her» and «their» Ukrainian uses його, її, їхній. The big difference: його (his) and її (her) never change — they agree with the OWNER, not the thing owned, and stay the same in every gender, number and case: його брат, його сестра, його діти; її дім, її машина, її батьки. But їхній (their) is a normal adjective-like word that DOES change: їхній дім, їхня квартира, їхнє місто, їхні діти. So «his/her» are frozen, while «their» agrees with the noun owned. Be careful: її means «her», while їх is the object pronoun «them» — for possession say її.

Key rule

Його (his) and її (her) are invariable and agree with the owner; їхній (their) declines to agree with the noun owned.

Examples

  • Це його сестра.
    Це йоя сестра.

    His is invariable його regardless of the gender of сестра; there is no «agreeing» form.

  • Я бачу її брата.
    Я бачу їй брата.

    The possessive «her» is її; it never changes for the noun's case.

  • Їхній дім великий.
    Їхня дім великий.

    Дім is masculine, so «their» is їхній, not їхня.

Common mistakes

  • Trying to decline його/її

    Я бачу йойого сестру.
    Я бачу його сестру.

    Його is indeclinable; it never agrees with the possessed noun.

  • No agreement on їхній

    Їхній квартира велика.
    Їхня квартира велика.

    Їхній declines like an adjective; feminine квартира needs їхня.

A1Determiners

Весь vs Кожен (all / every)

Весь і кожен

Весь means «all / the whole» and treats a group or thing as one unit; кожен means «every / each» and singles out one at a time. Весь agrees with the noun: весь день (the whole day), вся ніч (the whole night), все місто (the whole city), всі люди (all people). Кожен is usually singular: кожен день (every day), кожна дитина (every child), кожне місто (every city). With весь the verb often agrees in number with the noun, but кожен takes a singular verb: «Кожен учень готовий». Use всі (plural) for «everybody/all the…»: «Всі студенти тут». Don't say «кожні студенти» for «all students» — that needs всі.

Key rule

Весь/вся/все/всі = «all, the whole» (agrees, plural = everybody); кожен/кожна/кожне = «every, each», singular with a singular verb.

Examples

  • Я працював весь день.
    Я працював кожен день вчора.

    «The whole day» (one continuous unit) is весь день; кожен день means «every day», a different meaning.

  • Кожна дитина має іграшку.
    Всі дитина має іграшку.

    «Every child» individually is кожна (singular); всі would need a plural noun (всі діти).

  • Всі студенти прийшли.
    Кожні студенти прийшли.

    For «all students» use plural всі; кожен has no such plural use.

Common mistakes

  • Mixing «whole» and «every»

    Я був там весь дні.
    Я був там цілий день.

    For one continuous day use весь/цілий день (singular); весь дні is ungrammatical.

  • Plural кожні for «all»

    Кожні люди прийшли.
    Всі люди прийшли.

    «All people» is всі; кожен is for «every/each» one by one.

A1Determiners

Один — Numeral, "a certain", "alone"

Один — числівник, «якийсь», «сам»

Один means «one», and unlike English «one» it agrees with the noun: один стіл (one table), одна книжка (one book), одне вікно (one window), одні окуляри (one pair of glasses). As the number, один is followed by a singular noun in the nominative: «У мене один брат». Один also means «a certain / some» («Один мій друг…» = a friend of mine) and «alone / by oneself» («Я був сам / Я живу один»). The plural одні is used mainly with plural-only nouns (одні двері, одні ножиці) or for «some… others» («одні люди…, інші…»). Choose the form by the noun's gender and number.

Key rule

Один/одна/одне/одні = «one» (agreeing numeral) and also «a certain / some» and «alone»; it agrees with the noun and takes a singular noun when counting.

Examples

  • У мене один брат.
    У мене одна брат.

    Брат is masculine, so «one» is один, not одна.

  • Дай мені одну ручку.
    Дай мені один ручку.

    Ручка is feminine accusative, so the form is одну.

  • Одне яблуко на столі.
    Один яблуко на столі.

    Яблуко is neuter and takes одне.

Common mistakes

  • No gender agreement

    Один книжка на полиці.
    Одна книжка на полиці.

    Книжка is feminine and needs одна.

  • Wrong feminine accusative

    Я хочу один каву.
    Я хочу одну каву.

    The feminine accusative of один is одну.

A1Orthography

The Ukrainian Alphabet (33 letters)

Українська абетка (33 літери)

Ukrainian is written in its own version of the Cyrillic script and has 33 letters in a fixed order, from А to Я. Most letters stand for one sound, so once you learn the alphabet you can read almost any word. Some letters look like Latin ones but sound different: В is [v], Н is [n], Р is [r], С is [s]. Four letters are specifically Ukrainian: і, ї, є, ґ. The soft sign ь and the apostrophe also belong to the writing system, although the apostrophe is not counted as a letter. Knowing the order of the alphabet helps you use dictionaries and spell your name aloud.

Key rule

The Ukrainian alphabet has 33 letters in a fixed order from А to Я; learn each letter's shape, name and sound, noting that several look Latin but sound different.

Examples

  • В українській абетці тридцять три літери.
    В українській абетці тридцять дві літери.

    The Ukrainian alphabet has exactly 33 letters, not 32.

  • Літера «Ч» називається «че».
    Літера «Ч» називається «ча».

    The letter Ч has the name 'че', not 'ча'.

  • Абетка починається з літери «А».
    Абетка починається з літери «Б».

    The first letter of the alphabet is А, not Б.

Common mistakes

  • Reading Cyrillic letters with Latin sound values

    Він прочитав «Рим» як [рум].
    Він прочитав «Рим» як [рим].

    Р is [r] and И is [ɪ]; learners wrongly map the shapes to Latin P and Y.

  • Counting the wrong number of letters

    В абетці тридцять літер.
    В абетці тридцять три літери.

    The Ukrainian alphabet has 33 letters, including і, ї, є, ґ.

A1Orthography

The Letters і, ї, є, ґ

Літери і, ї, є, ґ

Four letters make Ukrainian look and sound distinct: і, ї, є and ґ. The letter і is a clear [i], like 'ee' in 'see'. The letter ї always spells two sounds, [йі], as in Україна and їжа. The letter є spells [йе] at the start of a word or after a vowel, as in Європа and моє. The letter ґ is a hard [g] as in ґудзик and ґанок, and it differs from г, which is a soft, breathy [ɦ] sound like an English 'h'. These letters appear in everyday words, so recognising them is essential from your very first lessons.

Key rule

і = [i]; ї = [йі]; є = [йе] (after vowels/word-start); ґ = hard [g] in words like ґудзик, distinct from г = breathy [ɦ].

Examples

  • Україна — велика країна.
    Украина — велика країна.

    The word uses ї, spelling [йі]: Україна, not Украина.

  • Європа на заході.
    Европа на заході.

    At word-start є spells [йе]: Європа.

  • Я пришив ґудзик.
    Я пришив гудзик.

    Ґудзик takes ґ for the hard [g] sound.

Common mistakes

  • Writing и or no dots instead of ї

    Він живе в Украіні.
    Він живе в Україні.

    The word needs ї [йі]; learners drop the dots or use і/и by Russian habit.

  • Using е instead of є

    Це мое.
    Це моє.

    After a vowel the [йе] sound is written є, not е.

A1Orthography

The Letter и and its Sound [ɪ]

Літера и та звук [ɪ]

The letter и spells a mid-front vowel [ɪ], similar to the 'i' in the English word 'bit'. It is different from і, which is a clear, higher [i] as in 'see'. Compare сир ('cheese') with сір and ти ('you') with the higher vowel in мій. The two letters can change meaning, so it matters which one you write: бик ('bull') vs бік ('side'). Importantly, Ukrainian и is NOT the Russian letter ы — that letter does not exist in Ukrainian at all. The sound и appears in very common words: ти, ми, риба, тиждень, дитина. Listen carefully and practise the contrast between и [ɪ] and і [i].

Key rule

и spells the mid-front vowel [ɪ] (as in 'bit'), distinct from the clear [i] of і; Ukrainian и is never the Russian ы, which does not exist here.

Examples

  • Ми купили сир.
    Ми купыли сыр.

    Ukrainian uses и [ɪ]; ы does not exist in Ukrainian.

  • У дворі стоїть бик.
    У дворі стоїть бік.

    Бик 'bull' has и; бік means 'side'.

  • Ти любиш рибу?
    Ти любиш рібу?

    Риба is spelled with и, not і.

Common mistakes

  • Importing the Russian letter ы

    Мы їмо сыр.
    Ми їмо сир.

    Ukrainian has no ы; the [ɪ] sound is always written и.

  • Writing і where и is required

    Я люблю рібу.
    Я люблю рибу.

    Риба has и [ɪ]; і would change the vowel and the spelling.

A1Orthography

Iotated Letters я, ю, є, ї

Йотовані літери я, ю, є, ї

The letters я, ю, є, ї are called iotated because they can carry a [й] (a 'y' sound). They do two different jobs depending on position. After a vowel, after an apostrophe, or at the start of a word, they spell two sounds: я=[йа], ю=[йу], є=[йе], ї=[йі] — as in яблуко, юнак, Європа, їжа. But after a consonant (with no apostrophe), я, ю, є make the consonant soft and add the vowel: synya дя=[дʲа], тю=[тʲу], сє=[сʲе]; here there is no [й]. The letter ї always keeps its [йі] value and never just softens. Learning these two roles helps you both read and spell correctly.

Key rule

я/ю/є spell [й]+vowel word-initially, after a vowel, or after an apostrophe, but soften the preceding consonant after one; ї always spells [йі] and only iotates.

Examples

  • Я з'їв яблуко.
    Я з'їв аблуко.

    Word-initial я spells [йа]: яблуко.

  • Це моя книга.
    Це мойа книга.

    After the vowel о, я already spells [йа]: моя.

  • Маленька няня співає.
    Маленька нйаня співає.

    After н, я softens the consonant: ня=[нʲа], no separate й.

Common mistakes

  • Adding й before an iotated letter

    Це мойа сестра.
    Це моя сестра.

    Я already contains [й] after a vowel; writing й is redundant.

  • Dropping the apostrophe after a labial

    Я пю чай.
    Я п'ю чай.

    After п the [й] must be shown with an apostrophe before ю.

A1Orthography

The Soft Sign ь

М'який знак ь

The soft sign ь has no sound of its own. Its only job is to show that the consonant before it is soft (palatalised). Compare кут ('corner') with the soft ending in кінь ('horse'), or сіл with сіль ('salt'). The soft sign appears at the end of words (день, сіль, учитель) and inside words before another consonant or before о (льон, пальто, сьогодні). It never comes after labials like б, п, в, м, ф, and never at the very start of a word. Remember: Ukrainian has only the soft sign ь — there is no hard sign ъ as in Russian. Getting ь right changes how a word sounds and is often essential for correct spelling.

Key rule

ь has no sound; it shows the preceding consonant is soft (день, сіль, льон), never follows labials, never starts a word, and Ukrainian has no hard sign ъ.

Examples

  • Сьогодні гарний день.
    Сьогодні гарний ден.

    День ends in a soft н, marked with ь.

  • Передай мені сіль.
    Передай мені сіл.

    Сіль has a soft л; without ь it would be a different word.

  • Узимку сіють льон.
    Узимку сіють лон.

    Льон keeps ь before о to show the soft л.

Common mistakes

  • Dropping the soft sign at word-end

    Сьогодні теплий ден.
    Сьогодні теплий день.

    День needs ь to mark the soft final н.

  • Writing the soft sign after a labial

    Він зробив помилку у слові «сімь».
    Правильно: «сім».

    ь is never written after б, п, в, м, ф.

A1Orthography

The Apostrophe '

Апостроф '

The apostrophe shows that a consonant and a following iotated letter (я, ю, є, ї) are pronounced separately, with a clear [й] in between, instead of the consonant becoming soft. You write it after the labials б, п, в, м, ф and after р, before я, ю, є, ї: п'ять, м'ясо, сім'я, об'єм, бур'ян, пір'я. Without the apostrophe the spelling would suggest a soft consonant, which is wrong here. The apostrophe is not a letter and is not counted in the alphabet, but it is an essential spelling sign. It also replaces the Russian hard sign in words like об'єкт. Putting it in the right place is a common A1 challenge worth practising.

Key rule

Write an apostrophe after labials (б, п, в, м, ф) and hard р before я/ю/є/ї to keep a clear [й] (п'ять, м'ясо, сім'я, бур'ян); it also replaces the Russian hard sign (об'єкт).

Examples

  • У мене п'ять книжок.
    У мене пять книжок.

    After the labial п an apostrophe is required before я.

  • Ми їмо м'ясо.
    Ми їмо мясо.

    After м the apostrophe shows [й]: м'ясо.

  • Це велика сім'я.
    Це велика сімя.

    After м before я the apostrophe is needed: сім'я.

Common mistakes

  • Omitting the apostrophe after a labial

    Дай мені пять гривень.
    Дай мені п'ять гривень.

    After п before я the apostrophe is obligatory to show [й].

  • Using the Russian hard sign ъ

    Це великий объєкт.
    Це великий об'єкт.

    Ukrainian replaces ъ with an apostrophe: об'єкт.

A1Orthography

Word Stress

Наголос у слові

Ukrainian word stress (наголос) is free and movable: it can fall on any syllable and is not marked in ordinary writing. There is no fixed rule that tells you which syllable carries it, so you learn the stress together with each new word. Stress matters because it can change meaning or grammatical form: за́мок (castle) versus замо́к (lock), or кни́жка (singular) versus книжки́ (plural genitive). Unstressed vowels, especially о and е/и, are pronounced more weakly, so hearing the stress helps you spell and understand correctly. When a noun changes case or a verb changes form, the stress sometimes moves. Listen carefully, repeat the whole word, and treat the stressed syllable as part of the word's identity.

Key rule

Ukrainian stress is free and movable and is not written in normal text, so learn the stressed syllable as part of each word.

Examples

  • за́мок (фортеця) — замо́к (на дверях)
    за́мок означає і фортецю, і пристрій на дверях однаково

    Stress alone distinguishes the two meanings; ignoring it merges two different words.

  • Це моя́ рука́. — Це мої́ ру́ки.
    Це моя́ рука́. — Це мої́ рука́.

    The stress shifts from the ending in the singular to the stem in the plural.

  • Я читаю кни́жку. — У мене багато книжо́к.
    Я читаю кни́жку. — У мене багато кни́жок.

    The genitive plural книжо́к carries end stress, unlike the singular.

Common mistakes

  • Applying a fixed-stress rule from another language

    Учень завжди ставить наголос на перший склад.
    Наголос в українській вільний і може падати на будь-який склад.

    Ukrainian has no fixed-position rule; each word's stress must be learned individually.

  • Keeping singular stress in the plural

    одна сестра́ — дві сестра́
    одна сестра́ — дві сестри́

    Stress frequently moves between number forms, here onto the ending in the plural.

A1Orthography

Basic Capitalization

Велика літера — основи

In Ukrainian you write a capital letter (велика літера) at the start of every sentence and for proper names: people, cities, countries, rivers — Іван, Київ, Україна, Дніпро. An important difference from English is that the names of weekdays, months, nationalities, languages and seasons are written with a small letter: понеділок (Monday), січень (January), українець (a Ukrainian), українська мова (the Ukrainian language). The polite pronoun Ви may be capitalised in formal letters as a sign of respect. So the rule is simple: capitalise sentence beginnings and true proper names, but keep days, months, seasons, peoples and languages lowercase.

Key rule

Capitalise the first word of a sentence and proper names, but write weekdays, months, seasons, nationalities and languages with a small letter.

Examples

  • У понеділок я їду до Києва.
    У Понеділок я їду до києва.

    понеділок is lowercase, but the city Київ must be capitalised.

  • Мій друг — українець і говорить українською.
    Мій друг — Українець і говорить Українською.

    Nationalities and language names take a small letter in Ukrainian.

  • Я народився в січні.
    Я народився в Січні.

    Month names are written with a small letter.

Common mistakes

  • Capitalising weekdays like in English

    Зустріньмося в Суботу.
    Зустріньмося в суботу.

    Days of the week are common nouns and take a small letter.

  • Capitalising months

    Мій день народження в Травні.
    Мій день народження в травні.

    Month names are lowercase in Ukrainian.

A1Orthography

Pleophony -оро-/-оло-/-ере- (Intro)

Повноголосся -оро-/-оло-/-ере- (вступ)

Many basic Ukrainian words contain a full-vowel group called повноголосся (pleophony): -оро-, -оло- or -ере- between consonants. You see it in everyday words like молоко (milk), голова (head), ворота (gate), береза (birch), дорога (road) and холод (cold). This is a typical Ukrainian feature, so when you learn a new word, expect this open, two-vowel shape rather than a tightly squeezed cluster. Recognising повноголосся helps you spell common words correctly: you write both vowels — мо-ло-ко, не 'млеко'. At A1 your job is simply to notice and reproduce these full-vowel groups in the frequent words where they appear.

Key rule

Many common Ukrainian words keep a full-vowel group -оро-/-оло-/-ере- between consonants; write and pronounce both vowels.

Examples

  • Я п'ю молоко щоранку.
    Я п'ю млеко щоранку.

    Ukrainian keeps the full group -оло-: молоко, not a contracted cluster.

  • У неї болить голова.
    У неї болить глова.

    The word has повноголосся -оло-: го-ло-ва.

  • Біля хати росте береза.
    Біля хати росте бреза.

    береза keeps the full group -ере-, both vowels written.

Common mistakes

  • Collapsing the full-vowel group to one vowel

    Корова дає млеко.
    Корова дає молоко.

    Ukrainian preserves повноголосся: write both vowels in молоко.

  • Dropping a vowel in -оро- words

    Я йду по дрозі.
    Я йду по дорозі.

    The word дорога keeps the -оро- group in all its forms.

A1Orthography

і ↔ о/е Alternation (Intro)

Чергування і ↔ о/е (вступ)

A very Ukrainian feature is the alternation і ↔ о/е: the vowel і often appears in a closed syllable (one ending in a consonant), while о or е appears in the matching open syllable (one ending in a vowel). Compare кіт (cat) but кота (of the cat), ніч (night) but ночі (of the night), стіл (table) but столи (tables). The dictionary form may show і, but when an ending opens the syllable, the vowel becomes о or е. This even shows up in the name Київ → Києва. At A1 you simply learn to recognise the pairs and to switch і to о/е when you add a case or plural ending that opens the syllable.

Key rule

In many words і stands in a closed syllable but becomes о or е when an ending opens the syllable (кіт → кота, стіл → столи).

Examples

  • Це кіт. Я бачу кота.
    Це кіт. Я бачу кіта.

    When the ending opens the syllable, і becomes о: кота.

  • Уночі тихо. Я не сплю до ночі.
    Уночі тихо. Я не сплю до нічі.

    ніч → ночі: і alternates to о in the open syllable.

  • Це стіл. У кімнаті два столи.
    Це стіл. У кімнаті два стіли.

    стіл → столи: і becomes о in the plural open syllable.

Common mistakes

  • Keeping і when the syllable opens

    Я погладив кіта.
    Я погладив кота.

    Once the ending opens the syllable, і becomes о: кота.

  • Not alternating in the plural

    У залі багато стілів.
    У залі багато столів.

    стіл → столів: the closed-syllable і shifts to о.

A1Orthography

Forming the Vocative (Spelling)

Утворення кличного відмінка (правопис)

When you address someone by name in Ukrainian, you use a special form — the vocative (кличний відмінок) — with its own ending. The basic endings are: -е for many masculine nouns (друг → друже!, Іван → Іване!), -у/-ю for some masculine names and affectionate forms (тато → тату!, Андрій → Андрію!), -о for feminine nouns in -а (мама → мамо!, Оксана → Оксано!), and -е/-ю for soft and other feminine names (Оля → Олю!, Надія → Надіє!). Using the vocative is normal and polite in Ukrainian; calling someone with the plain nominative (Іван! instead of Іване!) sounds foreign. At A1, learn the common endings so you can greet and address people correctly.

Key rule

Address people with the vocative endings -е/-у (masculine) and -о/-е/-ю (feminine), not the bare nominative: друже!, Іване!, мамо!, Олю!.

Examples

  • Привіт, друже!
    Привіт, друг!

    Direct address needs the vocative друже, not the nominative друг.

  • Іване, ходи сюди!
    Іван, ходи сюди!

    The masculine name takes -е in the vocative: Іване.

  • Мамо, де мій рюкзак?
    Мама, де мій рюкзак?

    The feminine noun in -а takes -о: мамо.

Common mistakes

  • Using the nominative instead of the vocative

    Іван, дай мені книжку.
    Іване, дай мені книжку.

    Direct address requires the vocative ending -е: Іване.

  • Wrong ending for a feminine name in -а

    Оксана, ти прийдеш?
    Оксано, ти прийдеш?

    Feminine -а nouns take -о in the vocative: Оксано.

A1Orthography

Euphony: у/в and і/й

Милозвучність: у/в та і/й

Ukrainian likes a smooth, easy-to-say flow of sounds (милозвучність, euphony). Two small choices follow this: у/в and і/й. Use в (and the prefix в-) between vowels or at the start of a phrase before a vowel — була в Одесі, він живе в Україні — but use у between consonants or when the next word starts with several consonants — була у школі, у Львові. Likewise, use і between consonants (брат і сестра) but й between vowels (Оля й Андрій) to avoid two vowels clashing. These are not mistakes either way grammatically, but the right choice makes your Ukrainian sound natural and native.

Key rule

Use в/й between vowels and у/і between consonants to keep the sound flow smooth: був в Одесі, брат і сестра, Оля й Андрій, у школі.

Examples

  • Вона була в Одесі.
    Вона була у Одесі.

    Between the vowel of була and the vowel of Одесі, euphony prefers в.

  • Брат у школі.
    Брат в школі.

    Between the consonant of брат and the cluster шк-, у is smoother.

  • Брат і сестра вдома.
    Брат й сестра вдома.

    Between consonants the conjunction is і, not й.

Common mistakes

  • Using у between two vowels

    Вона у аптеці.
    Вона в аптеці.

    Between the vowel of вона and аптеці, euphony requires в.

  • Using в before a heavy consonant cluster

    Ми живемо в Львові.
    Ми живемо у Львові.

    Before Льв- the smoother choice is у.

A1Prepositions

в/у та на + Locative (place)

в/у та на + місцевий (місце)

To say WHERE something or someone is, Ukrainian uses в/у or на followed by the locative case. Use в/у for being inside or within an area (в школі — at school, у місті — in the city) and на for surfaces and certain places (на роботі — at work, на столі — on the table). The locative ending is usually -і/-ї for feminine and many masculine nouns: школа → у школі, робота → на роботі, місто → у місті. The choice between в and у is only about sound: в before a vowel, у between consonants. The case never changes — only place questions (де? — where?) take the locative here.

Key rule

Use в/у or на + the locative case to say where someone or something is located (де?): у школі, на роботі, у місті.

Examples

  • Я живу в місті.
    Я живу в місто.

    Location answers де?, so the noun takes the locative (місті), not the accusative.

  • Діти зараз у школі.
    Діти зараз у школа.

    After в/у meaning 'inside/at', the noun must be in the locative: школа → у школі.

  • Мама на роботі.
    Мама в роботі.

    Робота idiomatically takes на, not в, when meaning being at work.

Common mistakes

  • Using accusative for location

    Я в парк.
    Я в парку.

    Without a verb of motion, в means location and needs the locative (парку), not the accusative (парк).

  • Wrong preposition for 'at work'

    Тато в роботі.
    Тато на роботі.

    Робота belongs to the group of nouns that idiomatically take на for location.

A1Prepositions

в/у та на + Accusative (direction)

в/у та на + знахідний (напрямок)

To say WHERE TO someone is going, Ukrainian uses в/у or на followed by the accusative case. This answers куди? (where to?). With a verb of motion (іти, їхати, йти), use в/у for going inside or into an area (іду в школу — I'm going to school, їду в місто — I'm going to the city) and на for the same nouns that take на for place (іду на роботу — I'm going to work). For most inanimate nouns the accusative looks like the nominative: школа → у школу, робота → на роботу, місто → в місто. The big contrast to learn is direction (accusative, куди?) versus location (locative, де?): іду в школу but я в школі.

Key rule

With a verb of motion, use в/у or на + the accusative case to say where someone is going (куди?): у школу, на роботу, в місто.

Examples

  • Я йду в школу.
    Я йду в школі.

    Motion answers куди?, so use the accusative (школу), not the locative.

  • Мама їде на роботу.
    Мама їде в роботу.

    Робота takes на for both place and direction: на роботу.

  • Ми їдемо в місто.
    Ми їдемо в місті.

    Direction towards the city needs the accusative (місто), not the locative.

Common mistakes

  • Using locative for direction

    Я йду в школі.
    Я йду в школу.

    A verb of motion needs the accusative for куди?, not the locative.

  • Wrong preposition with робота

    Вона їде в роботу.
    Вона їде на роботу.

    Робота takes на for direction, just as it does for place.

A1Prepositions

З + Instrumental (with, accompaniment)

З + орудний (разом із)

To say you do something WITH someone or something, Ukrainian uses з (or its euphonic forms із, зі) plus the instrumental case. This expresses accompaniment: з другом — with a friend, з мамою — with mum, чай з лимоном — tea with lemon. The instrumental endings to remember are masculine/neuter -ом/-ем (друг → з другом, чай → з чаєм), feminine -ою/-ею (мама → з мамою, сестра → з сестрою). The preposition has three sound forms: з before most words, зі before clusters like с, з, ш (зі сметаною), and із between consonants or after a consonant. Do not confuse this 'with' meaning with з + genitive, which means 'from'.

Key rule

Use з (із/зі) + the instrumental case to say 'with' in the sense of accompaniment: з другом, з мамою, з чаєм.

Examples

  • Я іду в кіно з другом.
    Я іду в кіно з друга.

    Accompaniment 'with' needs the instrumental (другом), not the genitive (друга).

  • Вона живе з мамою.
    Вона живе з мама.

    After з meaning 'with', the noun takes the instrumental: мама → з мамою.

  • Я п'ю чай з лимоном.
    Я п'ю чай з лимон.

    З + instrumental adds something: лимон → з лимоном.

Common mistakes

  • Genitive instead of instrumental

    Я гуляю з друга.
    Я гуляю з другом.

    Accompaniment 'with' takes the instrumental (другом); з + genitive would mean 'from a friend'.

  • Nominative kept after з

    Вона живе з мама.
    Вона живе з мамою.

    The preposition з (with) governs the instrumental, so мама → мамою.

A1Prepositions

З / із + Genitive (origin, from)

З / із + родовий (звідки)

To say WHERE someone or something is FROM, Ukrainian uses з (or із, зі) plus the genitive case. This answers звідки? (where from?): я з України — I'm from Ukraine, він із міста — he's from the city, вона зі школи — she's coming from school. The genitive endings to know are feminine -а → -и/-і (Україна → з України, школа → зі школи), masculine -о/consonant → -а/-у (Київ → з Києва, місто → з міста). Note this is the mirror of в/на + accusative for direction: ти йдеш у школу (to school) but ти йдеш зі школи (from school). The euphonic forms з / із / зі follow sound, exactly like the 'with' preposition.

Key rule

Use з (із/зі) + the genitive case to say where someone or something comes from (звідки?): з України, із міста, зі школи.

Examples

  • Я з України.
    Я з Україна.

    Origin звідки? takes the genitive: Україна → з України.

  • Він приїхав із міста.
    Він приїхав із місто.

    After із meaning 'from', the noun is genitive: місто → із міста.

  • Діти йдуть зі школи.
    Діти йдуть з школи.

    Before the cluster шк use зі; школа → зі школи (genitive).

Common mistakes

  • Nominative after з

    Я з Україна.
    Я з України.

    Origin 'from' requires the genitive: Україна → України.

  • Wrong euphonic form before a cluster

    Діти йдуть з школи.
    Діти йдуть зі школи.

    Before the cluster шк the preposition becomes зі for pronunciation.

A1Prepositions

У / в + Genitive (at someone's, possession)

У / в + родовий (у кого, наявність)

Ukrainian usually says 'I have' with у/в + the genitive case, literally 'at me there is': у мене є книжка — I have a book (lit. at me there is a book). It also means 'at someone's place': я був у мами — I was at mum's. The pronoun forms to learn are у мене (I), у тебе (you), у нього/у неї (he/she), у нас (we), у вас (you pl.), у них (they). With nouns it is у/в + genitive: у мами, у брата, у вчителя. To say what you have, add є (there is) and the thing in the nominative: у мене є собака. To say you don't have something, use немає + genitive: у мене немає часу.

Key rule

Express possession and 'at someone's' with у/в + the genitive of the possessor, adding є for 'there is' and немає for 'there isn't': у мене є книжка, у мене немає часу.

Examples

  • У мене є собака.
    У я є собака.

    The possessor takes the genitive pronoun у мене, not the nominative я.

  • У неї є брат.
    У вона є брат.

    Third-person possessor uses the genitive form у неї, not the nominative.

  • У мами є машина.
    У мама є машина.

    The noun possessor must be genitive: мама → у мами.

Common mistakes

  • Nominative pronoun as possessor

    У я є кіт.
    У мене є кіт.

    The у/в possession construction needs the genitive pronoun у мене.

  • Missing н- in third person

    У його є машина.
    У нього є машина.

    After a preposition the third-person form takes initial н-: у нього, у неї, у них.

A1Prepositions

Для / без + Genitive (for / without)

Для / без + родовий (для / без)

Two very useful prepositions both take the genitive case: для (for, for the benefit of) and без (without). Для says who or what something is for: подарунок для мами — a present for mum, це для тебе — this is for you. Без says something is lacking: чай без цукру — tea without sugar, я без грошей — I'm without money. The genitive endings are the same ones used elsewhere: feminine -а → -и (мама → для мами), masculine → -а/-у (брат → для брата, цукор → без цукру). With pronouns: для мене, для тебе, для нього; без мене, без тебе, без нього. Both prepositions ALWAYS take the genitive, so the case never changes with them.

Key rule

Для (for) and без (without) always take the genitive case: подарунок для мами, чай без цукру.

Examples

  • Це подарунок для мами.
    Це подарунок для мама.

    Для always governs the genitive: мама → для мами.

  • Я п'ю чай без цукру.
    Я п'ю чай без цукор.

    Без 'without' takes the genitive: цукор → без цукру.

  • Ця книжка для дітей.
    Ця книжка для діти.

    Для + genitive plural: діти → для дітей.

Common mistakes

  • Nominative after для

    Подарунок для мама.
    Подарунок для мами.

    Для always governs the genitive: мама → мами.

  • Nominative after без

    Чай без цукор.
    Чай без цукру.

    Без requires the genitive: цукор → цукру.

A1Pronouns

Personal Pronouns — Nominative

Особові займенники — називний відмінок

The nominative personal pronouns are the subject forms: я (I), ти (you, singular informal), він (he/it masc.), вона (she/it fem.), воно (it neuter), ми (we), ви (you plural or polite), вони (they). They answer the question хто? or що? and stand for the doer of the action. Because the Ukrainian verb ending already shows the person, the subject pronoun is often dropped: «Читаю книжку» already means «I am reading a book». Use the pronoun mainly for emphasis or contrast, for example «Я читаю, а ти спиш». There is no separate word for «it» — choose він, вона or воно by the noun's gender.

Key rule

Use я, ти, він/вона/воно, ми, ви, вони as subjects; pick the third-person form by the noun's gender, and drop the pronoun when the verb ending already shows the person.

Examples

  • Я читаю книжку.
    Мене читаю книжку.

    The subject must be the nominative я, not the object form мене.

  • Він студент, а вона лікарка.
    Воно студент, а він лікарка.

    Choose він for a male person and вона for a female one.

  • Це стіл. Він великий.
    Це стіл. Воно великий.

    Стіл is masculine, so it is replaced by він, not воно.

Common mistakes

  • Using the object form as subject

    Мене люблю каву.
    Я люблю каву.

    The subject is the nominative я; мене is the accusative object form.

  • Wrong third-person gender

    Це машина. Він нова.
    Це машина. Вона нова.

    Машина is feminine, so the pronoun is вона, not він.

Lenguia Premium

Halfway there — imagine actually using all of this.

Lenguia's AI tutor explains any of these Ukrainian grammar topics in seconds and builds practice around the ones you get wrong.

A1Pronouns

Personal Pronouns — Accusative/Genitive

Особові займенники — знахідний/родовий

When a personal pronoun is the direct object — the thing acted upon — it takes the form мене, тебе, його, її, нас, вас, їх. These same forms also serve the genitive, so they appear after verbs of seeing, knowing, loving and after many «of» phrases. After a preposition the third-person forms gain an initial н-: для нього, без неї, для них. Compare «Я бачу тебе» (I see you) with «Я люблю його» (I love him). The negated genitive often replaces the accusative: «Я не бачу її» can become «Я її не бачу». Word order is flexible, so the pronoun can stand before or after the verb.

Key rule

Object pronouns are мене, тебе, його, її, нас, вас, їх; the third-person forms add initial н- after a preposition (для нього, без неї, у них).

Examples

  • Я бачу тебе.
    Я бачу ти.

    A direct object needs the object form тебе, not the subject ти.

  • Вона любить його.
    Вона любить нього.

    Without a preposition the н-less form його is used.

  • Це подарунок для нього.
    Це подарунок для його.

    After the preposition для the form takes initial н-: нього.

Common mistakes

  • Using the subject form as object

    Я люблю ти.
    Я люблю тебе.

    The direct object of любити is the object form тебе.

  • Missing initial н- after a preposition

    Я думаю про його.
    Я думаю про нього.

    Third-person pronouns add н- after a preposition: про нього.

A1Pronouns

Personal Pronouns — Dative

Особові займенники — давальний відмінок

The dative personal pronouns are мені, тобі, йому, їй, нам, вам, їм. They name the recipient — the «to me / to you» of giving, telling, and showing: «Дай мені книжку», «Я кажу тобі правду». The dative is also the subject of many feeling and age phrases that have no «I» in the nominative: «Мені холодно» (I am cold), «Йому двадцять років» (he is twenty). With these impersonal expressions the dative pronoun does the work of the English subject. The third-person forms йому, їй, їм do not add the initial н- of the object case when used alone; they take it only after a preposition.

Key rule

Dative pronouns мені, тобі, йому, їй, нам, вам, їм mark the recipient and also act as the subject of impersonal feeling, need, and age phrases (Мені холодно, Їй двадцять років).

Examples

  • Дай мені воду.
    Дай я воду.

    The recipient is in the dative: мені, not the subject я.

  • Я розкажу тобі казку.
    Я розкажу ти казку.

    Розказати takes a dative recipient тобі.

  • Мені холодно.
    Я холодно.

    The feeling phrase needs a dative subject мені, not the nominative я.

Common mistakes

  • Using the subject form for the recipient

    Дай я ручку.
    Дай мені ручку.

    The recipient of давати is the dative мені.

  • Nominative subject in a feeling phrase

    Я сумно.
    Мені сумно.

    Impersonal feeling phrases take a dative subject: мені.

A1Pronouns

Ти vs Ви (familiar vs polite/plural)

Ти і ви (звертання)

Ukrainian has two ways to say «you». Ти is singular and informal — for friends, family, children, peers, and pets. Ви has two jobs: it is the plural «you» for two or more people, and it is the polite singular «you» for one person you address respectfully — a stranger, an older person, a teacher, an official, a customer. With polite ви the verb is plural: «Ви маєте» even for one person. Choosing ти too early can sound rude; using ви with a close friend sounds cold. When in doubt with an adult you do not know, start with ви. People may agree to switch with the phrase «Перейдімо на ти».

Key rule

Use ти for one familiar person and ви for several people or for one person addressed politely; polite ви always takes a plural verb.

Examples

  • Ти любиш каву?
    Ви любиш каву?

    Ви must take a plural verb: «Ви любите?»; with ти the verb is любиш.

  • Пане директоре, ви маєте хвилину?
    Пане директоре, ти маєш хвилину?

    A respectful address to a superior takes polite ви.

  • Діти, ви готові?
    Діти, ти готовий?

    Several people require the plural ви with a plural verb.

Common mistakes

  • Singular verb with polite ви

    Ви знаєш мою адресу?
    Ви знаєте мою адресу?

    Ви always takes a plural verb, here знаєте.

  • Using ти with a stranger

    Вибач, де ти купив цей квиток?
    Вибачте, де ви купили цей квиток?

    An unknown adult is addressed politely with ви.

A1Pronouns

Interrogative Pronouns: хто, що

Питальні займенники: хто, що

Хто asks about people («who?») and що asks about things and actions («what?»). They open the most common questions: «Хто це?» (Who is this?), «Що це?» (What is this?), «Що ти робиш?» (What are you doing?). Хто always takes a singular masculine-style verb even about several people: «Хто прийшов?». Both words change by case: object «кого / що», recipient «кому / чому», possession «чий» belongs elsewhere but «кого» covers «whom». In writing, что with the Russian letters is wrong — Ukrainian spells it що with щ. Put the question word first and your sentence becomes a question.

Key rule

Use хто for people and що for things/actions at the front of a question; хто always takes a singular masculine-form verb (Хто прийшов?).

Examples

  • Хто це?
    Що це? — питаючи про людину поряд із тобою.

    Use хто, not що, when asking about a person.

  • Що ти робиш?
    Хто ти робиш?

    An action is asked with що, not хто.

  • Хто прийшов?
    Хто прийшли?

    Хто always takes a singular masculine-form verb.

Common mistakes

  • Russian spelling of «what»

    Что ти кажеш?
    Що ти кажеш?

    Ukrainian uses що with щ, not the Russian что.

  • Plural verb with хто

    Хто хочуть піти?
    Хто хоче піти?

    Хто always takes a singular masculine-form verb.

A1Pronouns

Interrogative: який, чий (basic agreement)

Питальні: який, чий (узгодження)

Який asks «which / what kind of» and чий asks «whose». Both behave like adjectives, so they agree with the noun in gender and number: який стіл, яка книжка, яке вікно, які люди; чий олівець, чия ручка, чиє пальто, чиї речі. You choose the ending by looking at the noun that follows. «Який» also asks about a quality: «Яка погода?» (What is the weather like?). The answer mirrors the question's gender: «Чия це сумка?» → «Це моя сумка». Do not freeze these words in one form — match them to their noun every time.

Key rule

Який (which/what kind) and чий (whose) agree with their noun in gender and number — pick the ending (-ий/-а/-е/-і) from the noun that follows.

Examples

  • Яка сьогодні погода?
    Який сьогодні погода?

    Погода is feminine, so the form is яка.

  • Чий це олівець?
    Чия це олівець?

    Олівець is masculine, so the form is чий.

  • Яке це місто?
    Який це місто?

    Місто is neuter, so the form is яке.

Common mistakes

  • Frozen masculine form with a feminine noun

    Який це книжка?
    Яка це книжка?

    Книжка is feminine, so який becomes яка.

  • Wrong gender of чий

    Чий це ручка?
    Чия це ручка?

    Ручка is feminine, so the form is чия.

A1Pronouns

Скільки + Genitive (how much / how many)

Скільки + родовий відмінок

Скільки means «how much» or «how many» and the noun after it goes into the genitive case. For countable things you use the genitive plural: «скільки книжок?», «скільки людей?», «скільки років?». For uncountable things you use the genitive singular: «скільки часу?», «скільки води?», «скільки грошей?» (a fixed plural). The answer follows the same quantity rules: after 2–4 you use the plural noun, after 5 and more again the genitive plural — «п'ять книжок». So скільки itself always pulls the counted noun into the genitive; just choose singular or plural by whether you can count the thing.

Key rule

After скільки the counted noun goes into the genitive — plural for countable things (скільки книжок), singular for uncountable ones (скільки часу).

Examples

  • Скільки книжок ти прочитав?
    Скільки книжки ти прочитав?

    After скільки a countable noun takes the genitive plural книжок.

  • Скільки часу це займає?
    Скільки час це займає?

    Час is uncountable, so it takes the genitive singular часу.

  • Скільки людей було на святі?
    Скільки люди було на святі?

    Люди takes the genitive plural людей after скільки.

Common mistakes

  • Nominative instead of genitive after скільки

    Скільки книжки на полиці?
    Скільки книжок на полиці?

    Скільки governs the genitive plural for count nouns: книжок.

  • Genitive plural for an uncountable noun

    Скільки часів це триває?
    Скільки часу це триває?

    Час is uncountable, so it takes the genitive singular часу.

A1Register

Greetings and Farewells

Привітання та прощання

Ukrainian greetings change with the time of day and with how formal you want to be. Use «Привіт» with friends and «Добрий день» (good afternoon), «Доброго ранку» (good morning) or «Добрий вечір» (good evening) with everyone else. To say goodbye, «До побачення» is neutral and polite, while «Бувай» is casual, said to friends. «Як справи?» (How are you?) often follows a greeting. Choosing the right level matters: «Привіт» to a stranger or a teacher sounds too familiar, and «Добрий день» to a close friend sounds stiff. Learn one informal and one formal greeting first.

Key rule

Pick a greeting by time of day and formality: «Привіт/Бувай» for friends, «Добрий день/До побачення» for everyone else.

Examples

  • Доброго ранку! Як ви спали?
    Добрий ранку! Як ви спали?

    The morning greeting is the fixed genitive phrase «Доброго ранку», not «Добрий ранку».

  • Привіт, Олю! Як справи?
    Добрий день, Олю! Як справи?

    With a close friend, «Привіт» fits; the formal «Добрий день» sounds stiff between friends.

  • Добрий день, пане директоре!
    Привіт, пане директоре!

    Addressing an official calls for the formal «Добрий день», not the casual «Привіт».

Common mistakes

  • Using informal «Привіт» with strangers or superiors

    Привіт, пані вчителько!
    Добрий день, пані вчителько!

    «Привіт» is for friends and peers; a teacher or stranger expects the formal «Добрий день».

  • Wrong case in the morning greeting

    Добрий ранок!
    Доброго ранку!

    The standard morning greeting is the genitive set phrase «Доброго ранку».

A1Register

Politeness: будь ласка, дякую, перепрошую

Ввічливість: будь ласка, дякую, перепрошую

Three little words make your Ukrainian polite: «дякую» (thank you), «будь ласка» (please / you're welcome) and «вибачте» or «перепрошую» (sorry / excuse me). «Дякую» can stand alone or take an object in the dative: «дякую вам». «Будь ласка» both asks politely and answers «дякую». For apologising or getting attention, «вибачте» and «перепрошую» work; «перепрошую» is a bit more formal. The standard Ukrainian forms are «дякую» (not «спасибі») and «будь ласка». Adding «дуже» — «дуже дякую» — makes thanks warmer. Use these words constantly; they are expected in everyday speech.

Key rule

Use «дякую» to thank, «будь ласка» to ask politely and to reply, and «вибачте/перепрошую» to apologise or get attention.

Examples

  • Дякую вам за допомогу!
    Дякую вас за допомогу!

    «Дякувати» governs the dative: «дякую вам», not the accusative «вас».

  • Дайте, будь ласка, склянку води.
    Дайте, будь ласка, склянку воду.

    After «склянку» the substance is genitive: «води», not accusative «воду».

  • — Дякую! — Будь ласка!
    — Дякую! — Прошу вибачення!

    The reply to «дякую» is «будь ласка» (you're welcome), not an apology.

Common mistakes

  • Accusative instead of dative after «дякувати»

    Дякую тебе за все.
    Дякую тобі за все.

    «Дякувати» takes the dative of the person: «тобі», not «тебе».

  • Using surzhyk/Russian «спасибі» in neutral speech

    Спасибі за каву!
    Дякую за каву!

    The standard literary 'thank you' is «дякую»; «спасибі» is colloquial/Russian-coloured.

A1Register

Address with пан / пані

Звертання пан / пані

Ukrainian addresses people politely with «пан» (Mr) for men and «пані» (Ms/Mrs) for women, plus «панове» for a mixed group. When you actually call to someone, you put the word in the vocative case: «пане» and «пані» (which doesn't change). You can add a first name — «пане Іване», «пані Олено» — and the name also takes the vocative. With a job title it becomes «пане директоре», «пані лікарю». This is the everyday Ukrainian formal-address pattern, replacing the Russian habit of name + patronymic. Use «пане/пані» with strangers, officials and in service situations.

Key rule

Address people formally with «пане» (m.) / «пані» (f.) / «панове» (pl.), and put the following name or title in the vocative.

Examples

  • Пане Іване, можна вас запитати?
    Пан Іван, можна вас запитати?

    Direct address needs the vocative: «пане Іване», not the nominative «пан Іван».

  • Пані Олено, ось ваш квиток.
    Пані Олена, ось ваш квиток.

    The name takes the vocative «Олено»; «пані» itself is indeclinable.

  • Пане директоре, до вас відвідувач.
    Пане директор, до вас відвідувач.

    The title goes into the vocative: «директоре».

Common mistakes

  • Nominative instead of vocative in direct address

    Пан Тарас, ваша черга!
    Пане Тарасе, ваша черга!

    Calling to someone requires the vocative «пане Тарасе».

  • Importing a Russian-style patronymic

    Пані Олено Іванівно, заходьте.
    Пані Олено, заходьте.

    Ukrainian formal address is «пані + name/surname», not name + patronymic.

A1Vocabulary usage

Recognising International Words in Cyrillic

Інтернаціоналізми кирилицею

Hundreds of Ukrainian words are international cognates you already know — they just wear Cyrillic letters: телефон, музика, кафе, таксі, університет, інтернет. Once you read the alphabet, you can decode them instantly. Watch a few spelling habits: international 'i' is usually written «і» (фізика), the letter «г» stands for h-like or g sounds (готель = hotel), and «ц» appears where English has 'ts/c' (центр). Some words shift gender or stress, and indeclinables like «таксі», «кафе», «меню» never change form. Recognising cognates is the fastest way to grow your A1 vocabulary.

Key rule

Many Ukrainian words are international cognates in Cyrillic (телефон, музика); decode them by the alphabet, but watch і/и spelling, the apostrophe, false friends, and indeclinable neuters like таксі, кафе.

Examples

  • Мій телефон у сумці.
    Мій телефона у сумці.

    Nominative singular is «телефон»; «телефона» is the genitive form, wrong here.

  • Ми слухаємо музику.
    Ми слухаємо музика.

    After «слухаємо» the object takes the accusative «музику».

  • Я замовив таксі.
    Я замовив таксіта.

    «Таксі» is an indeclinable neuter; it never adds endings.

Common mistakes

  • Russian spelling with «и» instead of Ukrainian «і»

    Мені подобається класична музыка.
    Мені подобається класична музика.

    Ukrainian spells it «музика»; «музыка» uses the Russian letter «ы».

  • Declining an indeclinable neuter

    У цьому кафі смачна кава.
    У цьому кафе смачна кава.

    «Кафе» never changes form, even in the locative.

A1Vocabulary usage

Standard Lexis vs Surzhyk (Intro)

Літературна лексика vs суржик (вступ)

Surzhyk is a mix of Ukrainian and Russian that many speakers use casually, but standard Ukrainian has its own words you should learn from the start. Say «треба» or «потрібно» (not «надо»), «дякую» (not «спасибі»), «будь ласка» (not «пожалуйста»), «розмовляти/говорити» (not «розговарювати»). Other common swaps: «привіт» not «прівєт», «зараз» not «січас», «правильно» not «вірно». These are not regional accents — they are Russian words borrowed wholesale. Choosing the standard form keeps your Ukrainian clean and is expected in writing, study and formal speech.

Key rule

Prefer standard Ukrainian lexis — треба/потрібно (not надо), дякую (not спасибі), будь ласка (not пожалуйста), розмовляти/говорити (not розговарювати).

Examples

  • Мені треба йти додому.
    Мені надо йти додому.

    Standard «треба»; «надо» is a surzhyk borrowing from Russian.

  • Дякую за допомогу!
    Спасібо за допомогу!

    Use «дякую»; «спасібо/спасибі» is the Russian-coloured form.

  • Будь ласка, зачекайте хвилинку.
    Пожалуйста, зачекайте хвилинку.

    Standard politeness word is «будь ласка», not «пожалуйста».

Common mistakes

  • Surzhyk «надо» for necessity

    Надо купити хліб.
    Треба купити хліб.

    Standard Ukrainian uses «треба»/«потрібно», not «надо».

  • Surzhyk «спасибі» for thanks

    Спасибі тобі велике!
    Дуже дякую тобі!

    The standard 'thank you' is «дякую».

A1Numbers dates time

Cardinal Numbers 1–20

Кількісні числівники 1–20

Learn to count from один to двадцять. The first ones are: один, два, три, чотири, п'ять, шість, сім, вісім, дев'ять, десять, then одинадцять, дванадцять… двадцять. «Один» agrees in gender — один стіл (m.), одна книга (f.), одне вікно (n.) — and «два» has a feminine form «дві» (дві книги). From п'ять upward the form does not change for gender. Note the apostrophes in «п'ять» and «дев'ять». These are the basic counting numbers; you will use them for ages, prices, quantities and phone numbers from your very first conversations.

Key rule

Count один–двадцять; «один/одна/одне» and «два/дві» agree in gender, while п'ять and above keep one form; write the apostrophe in п'ять, дев'ять.

Examples

  • У мене одна сестра.
    У мене один сестра.

    «Сестра» is feminine, so «одна», not «один».

  • На столі дві книги.
    На столі два книги.

    Feminine «книга» takes «дві», not «два».

  • Дай мені п'ять яблук.
    Дай мені пять яблук.

    «П'ять» needs the apostrophe after «п».

Common mistakes

  • Wrong gender of «один»

    У мене один книга.
    У мене одна книга.

    «Книга» is feminine, so «одна».

  • Using «два» with a feminine noun

    Я купив два ручки.
    Я купив дві ручки.

    Feminine nouns take «дві».

A1Numbers dates time

Tens and Hundreds

Десятки і сотні

After twenty, the tens are: двадцять, тридцять, сорок, п'ятдесят, шістдесят, сімдесят, вісімдесят, дев'яносто, сто. Note the odd ones: «сорок» (40) and «дев'яносто» (90) don't follow the pattern. Compound numbers just join the parts: двадцять один, тридцять п'ять, сорок вісім. The hundreds are: сто, двісті, триста, чотириста, п'ятсот, шістсот, сімсот, вісімсот, дев'ятсот. So 235 is «двісті тридцять п'ять». With these you can say prices, years, room numbers and larger quantities. Watch the apostrophe in «п'ятдесят», «дев'яносто», «п'ятсот».

Key rule

Tens are двадцять…сто (irregular сорок, дев'яносто); hundreds сто…дев'ятсот; compounds just join the parts (двісті тридцять п'ять).

Examples

  • У книзі сорок сторінок.
    У книзі чотиридцять сторінок.

    40 is the irregular «сорок», not «чотиридцять».

  • Йому дев'яносто років.
    Йому дев'яностий років.

    90 is the cardinal «дев'яносто»; «дев'яностий» is the ordinal '90th'.

  • Це коштує п'ятдесят гривень.
    Це коштує пятдесят гривень.

    Apostrophe required: «п'ятдесят».

Common mistakes

  • Regularising the irregular 40

    Тут чотиридцять учнів.
    Тут сорок учнів.

    40 is «сорок», an irregular form.

  • Wrong form of 200

    У театрі двіста крісел.
    У театрі двісті крісел.

    200 is «двісті».

A1Numbers dates time

Days, Months and Seasons

Дні тижня, місяці, пори року

The days of the week are: понеділок, вівторок, середа, четвер, п'ятниця, субота, неділя (Sunday — note it is not the weekend's 'week'). The months have vivid native names: січень, лютий, березень, квітень, травень, червень, липень, серпень, вересень, жовтень, листопад, грудень — these are not international, so learn them as Ukrainian words. The four seasons are весна, літо, осінь, зима. To say 'on Monday' use «у понеділок»; for a season use the instrumental: «взимку», «влітку», «навесні», «восени». Days and months are written with a small letter.

Key rule

Learn days (понеділок…неділя), the native month names (січень…грудень) and seasons (весна/літо/осінь/зима); 'on a day' = у + accusative, seasons use навесні/влітку/восени/взимку; all lowercase.

Examples

  • У понеділок я йду на роботу.
    В понеділку я йду на роботу.

    'On Monday' uses «у» + accusative «понеділок», not the locative «понеділку».

  • Мій день народження у травні.
    Мій день народження у травень.

    'In May' is «у» + locative «травні», not the accusative «травень».

  • Взимку часто йде сніг.
    У зиму часто йде сніг.

    'In winter' is the adverb «взимку», not «у зиму».

Common mistakes

  • Wrong case for 'on a day'

    У середу я зайнятий, а в п'ятниці вільний.
    У середу я зайнятий, а в п'ятницю вільний.

    'On Friday' uses accusative «у п'ятницю».

  • Using «у» + accusative instead of the season adverb

    У літо ми їдемо на море.
    Влітку ми їдемо на море.

    'In summer' is the adverb «влітку».

A1Syntax

Basic Word Order

Порядок слів — основи

Ukrainian usually follows Subject–Verb–Object order, like English: «Я читаю книгу» (I read a book). But word order is flexible, because the case endings already show who does what. You can move words to highlight something, and the sentence still makes sense. In simple statements about identity or location, Ukrainian has no present-tense verb "to be": «Я студент» (I [am] a student), «Книга на столі» (The book [is] on the table). There is also no obligatory word for "it" or a dummy subject; «Холодно» alone means "It is cold." Start with plain SVO and the missing copula, then notice how speakers reorder for emphasis.

Key rule

Neutral order is Subject–Verb–Object, but case endings make it flexible; drop the present-tense "to be" and you may omit an obvious pronoun subject.

Examples

  • Я читаю книгу.
    Я читати книгу.

    The verb must be conjugated (читаю), not left as the infinitive, in a basic statement.

  • Він лікар.
    Він є лікар.

    There is no present-tense copula; «є» is not used in this simple identity statement.

  • Київ — столиця України.
    Київ є столиця України.

    For definitions Ukrainian uses a dash, not the verb "to be."

Common mistakes

  • Inserting a present-tense copula

    Вона є вчителька.
    Вона вчителька.

    Ukrainian has no present "to be"; the two nominative parts simply stand together.

  • Adding a dummy subject for impersonal verbs

    Воно тепло надворі.
    Надворі тепло.

    Impersonal predicates like «тепло» have no subject; there is no equivalent of dummy "it."

A1Syntax

Negation with не

Заперечення з не

To make a sentence negative, put the particle «не» right before the word you are denying — usually the verb: «Я не знаю» (I don't know), «Він не спить» (He isn't sleeping). «Не» is written separately from the verb. You can also negate other words: «Це не книга» (This is not a book), «Не сьогодні» (Not today). Ukrainian has no helper like English "do/does"; you just add «не». When the verb «бути» is negated in the present, you use «немає» to say something is absent: «Тут немає води» (There is no water here). Keep «не» directly in front of the negated word and you are right most of the time.

Key rule

Place the separate particle «не» directly before the word you negate; use «немає» + genitive for present-tense absence.

Examples

  • Я не знаю.
    Я знаю не.

    «Не» stands before the negated verb, not after it.

  • Це не книга, а зошит.
    Це нет книга.

    Ukrainian uses «не», never the Russian «нет», to negate a noun phrase.

  • У мене немає часу.
    У мене не є час.

    Present-tense absence uses «немає» plus the genitive, not «не є».

Common mistakes

  • Using Russian «нет» instead of «не/немає»

    У мене нет грошей.
    У мене немає грошей.

    «Нет» is Russian; Ukrainian negates with «не» and uses «немає» for absence.

  • Writing «не» joined to the verb

    Я незнаю.
    Я не знаю.

    The negative particle «не» is always written as a separate word before the verb.

A1Syntax

Yes/No Questions by Intonation

Питання за допомогою інтонації

The easiest way to ask a yes/no question in Ukrainian is to keep the statement word order and just raise your voice: «Ти вдома?» (Are you home?), «Це твоя книга?» (Is this your book?). Nothing else changes — no extra helper verb, no flipping the subject and verb like in English. In writing you only add a question mark. The rising pitch usually falls on the most important word, the one you are really asking about: «Ти ВДОМА?» versus «ТИ вдома?». This intonation question is the most common one in everyday speech. Later you can add the particle «чи» at the front for a slightly more formal version, but plain intonation is enough at the start.

Key rule

Turn a statement into a yes/no question by keeping its word order and raising your intonation (just add a question mark in writing); no auxiliary and no inversion.

Examples

  • Ти вдома?
    Чи є ти вдома є?

    A plain intonation question keeps statement order with no copula and no extra particles.

  • Це твоя книга?
    Робить це твоя книга?

    Ukrainian needs no auxiliary like English "do/does"; just raise the intonation.

  • Ви говорите українською?
    Говорите ви українською? (як обов'язкова інверсія)

    No obligatory inversion is needed; statement order plus intonation is the norm.

Common mistakes

  • Adding an English-style auxiliary

    Робить ти любиш чай?
    Ти любиш чай?

    Ukrainian has no "do/does"; a yes/no question is made by intonation alone.

  • Forcing subject–verb inversion

    Маєш ти час? (як обов'язкова норма)
    Ти маєш час?

    Inversion is not required; keeping statement order with rising pitch is the natural form.

A1Syntax

Question Words (де, куди, звідки, коли, чому, як)

Питальні слова (де, куди, звідки, коли, чому, як)

Open questions begin with a question word: «де» (where, location), «куди» (where to, direction), «звідки» (where from, origin), «коли» (when), «чому» (why), «як» (how). The question word goes first, then usually the verb: «Де ти живеш?» (Where do you live?). Ukrainian carefully separates three "where" ideas — «де» for place, «куди» for movement toward, «звідки» for movement from — so choose by whether there is motion and which direction. As with yes/no questions, you do not need any helper verb. Answer «чому» with «тому що» or «бо» (because). Learn these six words and you can ask about place, direction, origin, time, reason and manner.

Key rule

Begin open questions with the interrogative (де/куди/звідки/коли/чому/як), and pick де (place), куди (direction to) or звідки (origin) according to motion.

Examples

  • Де ти живеш?
    Куди ти живеш?

    Living is a static location, so it takes «де», not the directional «куди».

  • Куди ти йдеш?
    Де ти йдеш?

    Movement toward a goal requires «куди», not the static «де».

  • Звідки ти?
    Де ти? (для походження)

    Origin is asked with «звідки»; «де» would ask only about current location.

Common mistakes

  • Using «де» where direction («куди») is needed

    Де ти йдеш увечері?
    Куди ти йдеш увечері?

    Movement toward a destination requires the directional «куди».

  • Using «куди» for a static location

    Куди ти працюєш?
    Де ти працюєш?

    Working at a place is static, so «де» is correct, not «куди».

A1Syntax

Yes/No Question with чи

Питання з часткою чи

Besides asking by intonation, Ukrainian can open a yes/no question with the particle «чи»: «Чи ти вдома?» (Are you home?), «Чи це далеко?» (Is it far?). «Чи» stands at the very start, and the rest keeps statement order. It makes the question a bit more explicit and is common in writing and polite speech, while bare intonation is more casual. The same word «чи» also means "or" between two choices: «чай чи кава?» (tea or coffee?), and it introduces indirect questions later («Я не знаю, чи він прийде»). At A1, use «чи» at the front of a yes/no question when you want it to sound clear or a little more formal. You never need both «чи» and a changed word order.

Key rule

Put «чи» at the start of a yes/no question and keep statement order; the same «чи» can also mean "or" between two choices.

Examples

  • Чи ти вдома?
    Ти чи вдома?

    «Чи» opens the question; it cannot sit in the middle of the clause.

  • Чи це далеко?
    Чи є це далеко?

    No present copula is added; «чи» is followed by the statement as is.

  • Чи ви говорите українською?
    Чи робите ви говорите українською?

    Ukrainian needs no auxiliary; «чи» plus statement order is enough.

Common mistakes

  • Placing «чи» in the middle of the clause

    Ти чи прийдеш сьогодні?
    Чи ти прийдеш сьогодні?

    As a yes/no question particle «чи» must stand at the very beginning.

  • Adding «чи» together with an auxiliary

    Чи робиш ти любиш каву?
    Чи ти любиш каву?

    Ukrainian has no do-support; «чи» alone marks the question.

A1Connectors

Basic Coordination: і/й, та, а, але

Сполучники і/й, та, а, але

These small words join parts of a sentence. «І» and «та» both mean "and" and add things: «хліб і молоко», «мама та тато». Use «й» instead of «і» for smooth sound — «й» after a vowel, «і» after a consonant: «вона й він», «кіт і собака». «А» and «але» both relate to English "but," but differently: «а» contrasts or compares two things gently («Я вдома, а ти на роботі»), while «але» marks a stronger "but" that goes against expectation («Я втомився, але працюю»). A comma goes before «а» and «але», but usually not before a single «і». Learn this set and you can already link ideas.

Key rule

Use і/й/та to add (й after a vowel, і after a consonant); use «а» for soft contrast/comparison and «але» for an adversative "but" against expectation, with a comma before «а» and «але».

Examples

  • Я читаю, а він пише.
    Я читаю, але він пише.

    Two parallel actions are simply compared, so «а» (not the adversative «але») is right.

  • Хочу спати, але мушу працювати.
    Хочу спати, а мушу працювати.

    The clause goes against expectation, so the adversative «але» is needed, not «а».

  • Вона й він — друзі.
    Вона і він — друзі.

    After the vowel of «вона», euphony calls for «й» rather than «і».

Common mistakes

  • Using «але» where soft contrast «а» is meant

    Я в Києві, але ти у Львові.
    Я в Києві, а ти у Львові.

    Comparing two facts without conflict calls for «а»; «але» implies something against expectation.

  • Using «а» where an adversative «але» is meant

    Я хочу піти, а не можу.
    Я хочу піти, але не можу.

    The second clause contradicts the first, so the adversative «але» is required.

A1Connectors

Causal: бо, тому що

Причина: бо, тому що

To give a reason ("because"), Ukrainian uses «бо» or «тому що». Both introduce the cause and follow the main clause: «Я вдома, бо йде дощ» (I'm home because it's raining), «Я не прийшов, тому що захворів» (I didn't come because I got sick). «Бо» is short and very common in speech; «тому що» is a touch fuller and works everywhere. A comma goes before «бо» and before «тому що». These are the natural answers to a «чому?» question: «Чому ти сумний? — Бо втомився». Do not use the Russian «потому что» — in Ukrainian say «тому що» or «бо». Start with «бо» for everyday speech and add «тому що» when you want to sound a little fuller.

Key rule

Express a reason with «бо» or «тому що» after the main clause, with a comma before the connector; never use the Russian «потому что».

Examples

  • Я вдома, бо йде дощ.
    Я вдома потому що йде дощ.

    Ukrainian uses «бо» (or «тому що»), never the Russian «потому що»; a comma is needed.

  • Я не прийшов, тому що захворів.
    Я не прийшов тому що захворів.

    A comma must precede «тому що».

  • Чому ти сумний? — Бо втомився.
    Чому ти сумний? — Тому втомився.

    The cause is «бо…»; «тому» without «що» means "that's why" (consequence), not "because."

Common mistakes

  • Using the Russian «потому что»

    Я сумний, потому що втомився.
    Я сумний, тому що втомився.

    «Потому что» is Russian; Ukrainian uses «тому що» or «бо».

  • Confusing «тому» (consequence) with «тому що» (cause)

    Чому ти вдома? — Тому йде дощ.
    Чому ти вдома? — Бо йде дощ.

    «Тому» means "that's why"; the reason needs «бо» or the full «тому що».

A1Verb tenses

Present Tense — First Conjugation (-е-)

Теперішній час — І дієвідміна (-е-)

Ukrainian verbs split into two conjugations. First-conjugation verbs have the theme vowel -е- (or -є- after a vowel) in most present-tense forms. To conjugate a verb like читати ('to read'), drop -ти from the infinitive and add the personal endings: я читаю, ти читаєш, він/вона читає, ми читаємо, ви читаєте, вони читають. The -є- spelling appears after a vowel (читаєш, знаєш), while -е- appears after a consonant (несеш, пишеш). The present tense describes what happens now or regularly. There is no separate continuous form — читаю means both 'I read' and 'I am reading.'

Key rule

Drop -ти from the infinitive and add -у/-ю, -еш/-єш, -е/-є, -емо/-ємо, -ете/-єте, -уть/-ють.

Examples

  • Я читаю книжку щовечора.
    Я читаеш книжку щовечора.

    First person singular takes -ю (читаю), not the second-person ending -еш.

  • Ти добре знаєш цю пісню.
    Ти добре знаю цю пісню.

    Second person singular needs -єш after a vowel (знаєш), not the first-person -ю.

  • Вона працює в лікарні.
    Вона працюю в лікарні.

    Third person singular ends in -є after a vowel (працює), not the first-person -ю.

Common mistakes

  • Using the 2sg ending for 1sg

    Я працюєш у школі.
    Я працюю у школі.

    The я form ends in -у/-ю (працюю); -єш is reserved for ти.

  • Confusing 1pl and 2pl endings

    Ми знаєте відповідь.
    Ми знаємо відповідь.

    First person plural is -ємо (знаємо); -ете is the ви form.

A1Verb tenses

Present Tense — Second Conjugation (-и-)

Теперішній час — ІІ дієвідміна (-и-)

Second-conjugation verbs use the theme vowel -и- (or -ї- after a vowel) in the present tense. Take a verb like говорити ('to speak'), drop -ити, and add the endings: я говорю, ти говориш, він/вона говорить, ми говоримо, ви говорите, вони говорять. The first person singular ends in -у/-ю and the third person plural in -ать/-ять; in between you hear the -и- vowel. Many common verbs belong here: бачити, любити, ходити, сидіти, стояти, лежати. The 3sg always ends in -ить/-їть with a final -ть, which distinguishes the second conjugation from the first (читає vs говорить).

Key rule

Drop -ити/-їти and add -у/-ю, -иш/-їш, -ить/-їть, -имо/-їмо, -ите/-їте, -ать/-ять.

Examples

  • Я говорю українською вдома.
    Я говориш українською вдома.

    First person singular ends in -ю (говорю), not the second-person -иш.

  • Ти любиш каву чи чай?
    Ти любить каву чи чай?

    Second person singular is -иш (любиш); -ить is the third-person form.

  • Він бачить нас здалека.
    Він бачит нас здалека.

    Third person singular keeps the soft final -ть: бачить, not бачит.

Common mistakes

  • Using 3sg ending for 1sg

    Я говорить тихо.
    Я говорю тихо.

    The я form ends in -ю (говорю); -ить is the third-person singular.

  • Dropping the final -ть in 3sg

    Вона любит читати.
    Вона любить читати.

    Second-conjugation 3sg always ends in soft -ть: любить, бачить, ходить.

A1Verb tenses

No Present Copula (бути omitted)

Відсутність дієслова-зв'язки в теперішньому часі

Ukrainian does not use a present-tense verb for 'is/are/am.' Where English says 'Kyiv is the capital,' Ukrainian simply places the two parts side by side: Київ — столиця. The subject and the predicate noun or adjective stand together with no linking verb. In writing, a dash often replaces the missing copula between two nouns (Київ — столиця України). With adjectives no dash is needed: Він високий ('He is tall'). The verb бути ('to be') reappears in the past (був, була) and future (буде), but in the present it is normally absent. The form є exists but is used only in specific cases, mainly to mean 'there is/exists' or for emphasis.

Key rule

Omit 'to be' in the present: pair subject and predicate directly, using a dash between two nouns (Київ — столиця).

Examples

  • Київ — столиця України.
    Київ є столиця України.

    Between two nouns the present copula is dropped and replaced by a dash, not є.

  • Він мій найкращий друг.
    Він є мій найкращий друг.

    Ordinary 'X is Y' statements omit the copula entirely.

  • Вона дуже розумна.
    Вона є дуже розумна.

    With an adjective predicate no copula and no dash are used.

Common mistakes

  • Inserting є as an English-style copula

    Він є вчитель.
    Він вчитель.

    Present 'is' is normally omitted; є is not a general copula like English 'is.'

  • Missing dash between two nouns

    Львів велике місто.
    Львів — велике місто.

    A definition linking two nouns takes a dash to mark the dropped copula.

A1Verb tenses

Present — Common Irregular Verbs

Теперішній час — неправильні дієслова

A few very common verbs do not follow the regular conjugation patterns and must be memorized. The most important are дати ('to give') → дам, даси, дасть, дамо, дасте, дадуть; їсти ('to eat') → їм, їси, їсть, їмо, їсте, їдять; хотіти ('to want') → хочу, хочеш, хоче, хочемо, хочете, хочуть; могти ('can') → можу, можеш, може, можемо, можете, можуть. The verb бути ('to be') has almost no present form — only є is used selectively. Because these verbs appear constantly in everyday speech, it pays to learn their full present-tense sets early and use them confidently.

Key rule

Memorize whole paradigms: хочу/хочеш/хоче, можу/можеш/може, дам/даси/дасть, їм/їси/їсть; бути has only selective є.

Examples

  • Я хочу склянку води.
    Я хотю склянку води.

    Хотіти is irregular: 1sg is хочу with т→ч, not the regular хотю.

  • Ти можеш мені допомогти?
    Ти могеш мені допомогти?

    Могти has г→ж in the present: можеш, not могеш.

  • Вона їсть на сніданок кашу.
    Вона їст на сніданок кашу.

    Їсти 3sg keeps the soft -ть: їсть, not їст.

Common mistakes

  • Regularizing хотіти

    Я хотю спати.
    Я хочу спати.

    Хотіти is irregular: the 1sg is хочу (т→ч), not хотю.

  • Keeping г in могти

    Вона не моге прийти.
    Вона не може прийти.

    Могти changes г→ж before the present endings: може, можеш, можу.

A1Verb tenses

Present — Consonant Alternation (1sg)

Теперішній час — чергування приголосних (1 ос. одн.)

Many second-conjugation verbs change their final stem consonant in the first person singular only. For example, ходити → ходжу but ти ходиш; носити → ношу but ти носиш; любити → люблю but ти любиш. The change happens because of the old soft -ю ending: д→дж, т→ч, с→ш, з→ж, ст→щ, and the labials б/п/в/м/ф add -л-. In all the other present forms (ти, він, ми, ви, вони) the stem stays plain. So the alternation is a 1sg signature: я ходжу, ношу, люблю, плачу, бачу — but everywhere else the original consonant returns.

Key rule

Mutate the stem consonant only in the 1sg (д→дж, т→ч, с→ш, з→ж, ст→щ; labials add -л-); keep the plain stem elsewhere.

Examples

  • Я щодня ходжу пішки.
    Я щодня ходю пішки.

    Ходити mutates д→дж in the 1sg: ходжу, not ходю.

  • Я ношу окуляри.
    Я носю окуляри.

    Носити changes с→ш in the 1sg: ношу.

  • Я люблю українську музику.
    Я любю українську музику.

    The labial б inserts -л- in the 1sg: люблю.

Common mistakes

  • No 1sg mutation

    Я ходю до школи.
    Я ходжу до школи.

    The 1sg requires д→дж: ходжу. The plain д only appears in other persons.

  • Forgetting -л- after a labial

    Я любю каву.
    Я люблю каву.

    Labials б/п/в/м/ф insert -л- in the 1sg: люблю, сплю, ловлю.

A1Verb tenses

Past Tense — Formation (-в/-ла/-ло/-ли)

Минулий час — утворення (-в/-ла/-ло/-ли)

The Ukrainian past tense is easy to form: take the infinitive, drop -ти, and add an ending that agrees with the subject's gender and number — not the person. Masculine takes -в, feminine -ла, neuter -ло, and plural -ли. So читати gives читав (he read), читала (she read), читало (it read), читали (they read). Because the ending shows gender, я читав means a male speaker and я читала a female speaker. After certain consonants the masculine -в becomes a bare consonant (ніс, міг). The same past form covers both 'read' and 'was reading'; aspect, not a separate tense, signals completion.

Key rule

Drop -ти and add -в (m.), -ла (f.), -ло (n.), -ли (pl.); the ending agrees with gender/number, not person.

Examples

  • Учора я читав цікаву книжку.
    Учора я читала цікаву книжку, — сказав хлопець.

    A male speaker uses masc. -в (читав); -ла marks a female subject.

  • Вона написала довгого листа.
    Вона написав довгого листа.

    A feminine subject takes -ла (написала), not the masculine -в.

  • Сонце світило весь день.
    Сонце світила весь день.

    The neuter noun сонце requires -ло (світило).

Common mistakes

  • Wrong gender ending

    Мама купив хліб.
    Мама купила хліб.

    The feminine subject мама needs -ла: купила.

  • Using person instead of gender

    Я читали книжку.
    Я читав книжку.

    The past agrees with gender/number; a single male я takes -в (читав), not the plural -ли.

A1Verb tenses

Imperative — Basic Formation

Наказовий спосіб — основи

The imperative gives commands, requests, and invitations. To form the informal singular ('you, one person'), take the present-tense stem and add -и after a consonant cluster or stress on the ending (пиши, говори), or -й after a vowel (читай, грай). For the polite or plural form, add -те: пишіть, говоріть, читайте, грайте. So one friend hears читай, but a group or a polite person hears читайте. Add будь ласка ('please') to soften a request: Читай, будь ласка. The negative imperative usually uses an imperfective verb: Не хвилюйся ('Don't worry').

Key rule

From the present stem add -и/-й for 2sg and -те for 2pl/polite (читай/читайте, пиши/пишіть); negatives use the imperfective.

Examples

  • Читай цей текст уголос.
    Читаєш цей текст уголос.

    The imperative is читай; читаєш is the present-tense statement.

  • Пишіть, будь ласка, розбірливо.
    Пишите, будь ласка, розбірливо.

    The polite imperative is пишіть (with і); пишите is the present 2pl form.

  • Говори голосніше, я не чую.
    Говорі голосніше, я не чую.

    The 2sg imperative of говорити is говори; говорі is not standard.

Common mistakes

  • Using present tense as a command

    Пишеш мені листа сьогодні.
    Напиши мені листа сьогодні.

    A command needs the imperative form (напиши), not the present statement пишеш.

  • Wrong vowel in polite form

    Говорите тихіше.
    Говоріть тихіше.

    The polite imperative of говорити is говоріть (і), distinct from the present говорите.

A1Verb usage

є — Selective Present Copula / Existence

є — вибіркова зв'язка / наявність

Ukrainian normally drops the present-tense verb 'to be': Я студент means 'I am a student', with no word for 'am'. But the word є ('there is / has') stays in two situations. First, to say something exists or is available: На столі є книга ('There is a book on the table'). Second, to say someone has something, using у/в + person + є: У мене є машина ('I have a car', literally 'at me there is a car'). In these meanings є never disappears. When you simply identify or describe somebody, you still leave it out: Він лікар, not Він є лікар.

Key rule

Keep є only for existence/availability (тут є…) and possession (у мене є…); drop it in plain identification and description.

Examples

  • У мене є сестра.
    Я маю сестра.

    Possession is expressed with у + person + є; the possessed noun stays nominative (сестра).

  • На столі є хліб.
    На столі хліб є немає.

    Existence is stated with є; немає is its separate negative, never both together.

  • Він студент.
    Він є студент.

    Plain identification drops the copula; є is not used as a general 'is'.

Common mistakes

  • Using a 'have' verb instead of у + є

    Я маю кота.
    У мене є кіт.

    Everyday possession uses у мене є + nominative, not the verb мати, which is more formal/written.

  • Inserting є as a general copula

    Вона є вчителька.
    Вона вчителька.

    Identification in the present has no copula; є only marks existence or possession.

A1Verb usage

бути in Past and Future (був/буде)

Бути в минулому і майбутньому (був/буде)

Although Ukrainian drops 'to be' in the present, it must appear in the past and future. In the past, бути agrees with the subject in gender and number: був (masculine), була (feminine), було (neuter), були (plural) — Я був удома, Вона була тут. In the future it is буде for singular and будуть for plural: Завтра буде дощ, Вони будуть тут. So a sentence that has no verb in the present (Він студент) gets one in the past (Він був студентом) and future (Він буде студентом), often with the noun in the instrumental case.

Key rule

Use був/була/було/були in the past (agree by gender/number) and буде/будуть in the future; the predicate noun often takes the instrumental.

Examples

  • Учора я був на роботі.
    Учора я є на роботі.

    The past needs був; the present-tense є cannot express past time.

  • Вона була втомлена.
    Вона був втомлена.

    Past бути agrees in gender: feminine subject takes була.

  • Завтра буде свято.
    Завтра є свято.

    Future events use буде, not the present є.

Common mistakes

  • Wrong gender on past бути

    Мама був удома.
    Мама була вдома.

    Past tense agrees with the subject's gender; feminine мама takes була.

  • Using present є for past or future

    Вчора є концерт.
    Вчора був концерт.

    Past time requires був; the present copula cannot carry tense.

A1Verb usage

Робити + Object (the universal "do/make")

Робити + об'єкт (універсальне «робити»)

Робити means both 'to do' and 'to make'. It is one of the most useful A1 verbs and takes a direct object in the accusative: Я роблю домашнє завдання ('I do homework'), Вона робить каву ('She makes coffee'). Its present forms are роблю, робиш, робить, робимо, робите, роблять — note the л that appears in роблю and роблять. It is also the verb in the basic question Що ти робиш? ('What are you doing?'). The perfective partner is зробити (Я зробив завдання — 'I have done the task'), used for a completed action.

Key rule

Use робити (роблю, робиш, робить…) with a direct object in the accusative; switch to perfective зробити for a completed action.

Examples

  • Що ти робиш?
    Що ти делаєш?

    The Ukrainian verb is робити; делати is a Russian-based surzhyk form.

  • Я роблю домашнє завдання.
    Я робю домашнє завдання.

    The 1sg has the inserted л: роблю, not робю.

  • Вона робить каву.
    Вона робе каву.

    Standard 3sg is робить; робе is dialectal/incorrect.

Common mistakes

  • Using a surzhyk 'делати' form

    Що ти делаєш?
    Що ти робиш?

    The standard Ukrainian verb is робити; делати is borrowed from Russian.

  • Dropping the л in 1sg/3pl

    Я робю каву.
    Я роблю каву.

    Labial stems insert л: роблю, роблять.

A1Verb usage

Хотіти / Любити + Infinitive or Noun

Хотіти / любити + інфінітив або іменник

Two key A1 verbs express wishes and likes. Хотіти ('to want') and любити ('to like / to love') can be followed either by an infinitive or by a noun. With an infinitive: Я хочу спати ('I want to sleep'), Я люблю читати ('I like to read'). With a noun, the noun goes into the accusative: Я хочу каву ('I want coffee'), Я люблю музику ('I love music'). Хотіти is irregular: хочу, хочеш, хоче, хочемо, хочете, хочуть. Любити is regular second-conjugation: люблю, любиш, любить, любимо, любите, люблять.

Key rule

Хочу/люблю take either an infinitive or an accusative noun object; хотіти is irregular (хочу, хочеш…) and любити keeps the labial-л (люблю, люблять).

Examples

  • Я хочу пити.
    Я хочу п'ю.

    After хотіти use the infinitive (пити), not a conjugated verb.

  • Вона любить каву.
    Вона любить кава.

    The noun object after любити takes the accusative (каву).

  • Ми хочемо відпочити.
    Ми хотимо відпочити.

    Хотіти is irregular; 1pl is хочемо, not regular *хотимо.

Common mistakes

  • Conjugated verb instead of infinitive

    Я хочу сплю.
    Я хочу спати.

    After хотіти/любити comes an infinitive, not a finite verb.

  • Regularising хотіти

    Ви хотите чаю?
    Ви хочете чаю?

    Хотіти is irregular: хочемо, хочете, хочуть.

A1Verb usage

Подобатися (Dative-subject "to like")

Подобатися (давальний суб'єкт «подобатися»)

Подобатися means 'to like', but it works backwards compared to English. The person who likes goes in the dative, and the thing liked is the grammatical subject in the nominative: Мені подобається це місто ('I like this city', literally 'to me this city is pleasing'). The verb agrees with the thing liked, not with the person: if it is singular it is подобається, if plural подобаються — Мені подобаються ці пісні ('I like these songs'). It is reflexive, so it always ends in -ся. In the past it agrees in gender/number with the thing: Мені сподобався фільм, Мені сподобалася книжка.

Key rule

With подобатися the liker is dative and the thing liked is the nominative subject controlling the verb (подобається / подобаються).

Examples

  • Мені подобається це місто.
    Я подобаюся це місто.

    The liker is dative (мені) and the verb agrees with the thing, not with 'I'.

  • Мені подобаються ці книжки.
    Мені подобається ці книжки.

    A plural stimulus takes the plural verb подобаються.

  • Тобі подобається українська музика?
    Ти подобаєшся українську музику?

    Use the dative тобі and nominative stimulus, not a personal 2sg form.

Common mistakes

  • Nominative experiencer

    Я подобається це.
    Мені подобається це.

    The one who likes goes in the dative, not the nominative.

  • Verb agreeing with the person

    Я подобаюся цю пісню.
    Мені подобається ця пісня.

    The verb agrees with the thing liked; here singular пісня → подобається.

A1Verb usage

Introductions: Мене звати…

Знайомство: Мене звати…

To give your name, Ukrainian uses the impersonal phrase Мене звати… ('My name is…', literally 'They call me…'). The person is in the accusative (мене, тебе, його, її, нас, вас, їх) and the name follows: Мене звати Олена ('My name is Olena'). To ask, say Як тебе звати? (informal) or Як вас звати? (polite). You can also use the equivalent Мене звуть… The verb звати/звуть does not change for the name; only the accusative pronoun changes for the person: Його звати Іван, Її звати Марія.

Key rule

Give a name with the impersonal Мене/тебе/його/її звати + nominative name, and ask with Як тебе/вас звати?

Examples

  • Мене звати Олена.
    Я звати Олена.

    The construction is impersonal with the accusative мене, not the nominative я.

  • Як вас звати?
    Як ви звати?

    The person is in the accusative (вас), not the nominative (ви).

  • Його звати Іван.
    Він звати Іван.

    Use the accusative його for 'his name'.

Common mistakes

  • Nominative pronoun instead of accusative

    Я звати Тарас.
    Мене звати Тарас.

    The construction is impersonal; the person stands in the accusative мене.

  • Using a copula with the name

    Я є Олена.
    Я Олена.

    Identification has no present copula; or use Мене звати Олена.

A1Agreement

Adjective Agreement — Nominative

Узгодження прикметника — називний відмінок

Ukrainian adjectives change their ending to match the noun's gender and number in the nominative case. Masculine adjectives end in -ий or -ій (гарний день, синій светр), feminine in -а or -я (гарна квітка, синя сукня), neuter in -е or -є (гарне місто, синє небо), and all plurals in -і (гарні діти, сині очі). The adjective comes before the noun and must agree with it: новий стіл, нова книга, нове вікно, нові столи. Always match the ending to the noun you are describing.

Key rule

Match the adjective ending to the noun's gender/number in the nominative: m -ий/-ій, f -а/-я, n -е/-є, pl -і.

Examples

  • гарна квітка
    гарний квітка

    Feminine квітка needs the feminine ending -а: гарна.

  • нове вікно
    нова вікно

    Neuter вікно takes the neuter ending -е: нове.

  • сині очі
    синя очі

    Plural очі takes the plural ending -і: сині.

Common mistakes

  • Masculine form kept for a feminine noun

    Це гарний машина.
    Це гарна машина.

    Feminine машина requires the feminine ending -а.

  • Masculine form kept for a neuter noun

    Велике це місто? Так, велике, але дім старий і сонце яскравий.
    Велике це місто? Так, велике, але дім старий і сонце яскраве.

    Neuter сонце needs the neuter ending -е: яскраве.

See this grammar in real Ukrainian storiesFree graded stories for this level — reading is the fastest way to make these rules automatic.
Lenguia Premium

Ready to master ukrainian grammar?

Get personalized stories, an AI tutor for your grammar questions, and smart practice for every topic on this page.