Article (not Possessive) with Body Parts and Clothing
Artigo com partes do corpo e roupa
When talking about your OWN body parts or clothing in actions, Portuguese uses the DEFINITE ARTICLE (o, a, os, as), NOT the possessive: 'Eu lavei AS mãos' (I washed my hands — NOT *minhas mãos), 'Ele tirou O casaco' (He took off his coat — NOT *seu casaco). The possessor is implied by context. Use possessive only when ambiguity needs clarification or for emphasis.
Key rule
Use definite article (o, a, os, as) — NOT possessive — for own body parts and clothing in actions: 'Lavei as mãos' / 'Tirei o casaco'. The possessor is contextually obvious. Use possessive only for emphasis, contrast, or to disambiguate.
Examples
- Eu lavei as mãos.Eu lavei minhas mãos.
Português: artigo, não possessivo.
- Ela escovou os dentes.Ela escovou seus dentes.
Artigo natural; possessivo redundante.
- Ele tirou o casaco.Ele tirou seu casaco.
Roupa em ação: artigo.
Common mistakes
Calquing English possessive
Eu lavei minhas mãos. / Ele cortou seu cabelo.Eu lavei as mãos. / Ele cortou o cabelo.BP usa artigo; possessivo só para ênfase.
Missing article entirely
Eu lavei mãos. (sem nada)Eu lavei as mãos.Artigo é obrigatório.