A
O
M
R
D
Q
U
A
M
G
Q
V
H
D
H
F
D
G
S
E
C
G
Q
L
E
A
D
P
G
R
W
S
L
N
A
N
X
Z
A
X
X
M
F
E
L
B
C
A
R
H

A1 Italian Grammar72 Topics & Common Mistakes

Every A1 topic below gives you the key rule, real correct-vs-incorrect examples, and the mistakes learners actually make — covering verb tenses, verb usage, syntax and more.

Browse all 72 topics on this pageShow
Lenguia Premium

Learn A1 italian grammar by using it.

Stories, AI conversations and practice exercises built around these exact topics — at your level.

A1Verb tenses

Present Tense - Regular -ARE Verbs

Presente indicativo - Verbi regolari in -ARE

In Italian, verbs change their endings depending on who is doing the action. The largest group of Italian verbs ends in -ARE (like parlare, mangiare, abitare) and they all follow the same predictable pattern. You take off the -ARE and add a new ending for each person: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano. Roughly 75% of Italian verbs are -ARE verbs, so once you know this pattern, you can use thousands of verbs correctly. Unlike English, each person has a distinct ending, so subject pronouns (io, tu, lui...) are usually dropped — the ending alone tells the listener who is acting.

Key rule

Remove -are from the infinitive and add: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano. Stress stays on the stem in io/tu/lui/loro but moves to the ending in noi/voi. Subject pronouns are normally dropped.

Examples

  • Parlo italiano.
    Io parlare italiano.

    The verb must be conjugated — 'parlo' already means 'I speak'. The infinitive 'parlare' cannot be used as the main verb, and the subject pronoun 'io' is usually dropped.

  • Tu abiti a Roma.
    Tu abita a Roma.

    The tu form of -ARE verbs ends in -i, not -a: abiti.

  • Lei lavora molto.
    Lei lavori molto.

    Third person singular uses -a, not -i (which is for tu): lavora.

Common mistakes

  • Using the infinitive instead of a conjugated form

    Io parlare inglese
    (Io) parlo inglese

    Italian verbs must be conjugated for the subject. Unlike English, you cannot leave the verb in its dictionary form.

  • Confusing tu and lui/lei endings

    Tu parla / Lui parli
    Tu parli / Lui parla

    Tu always ends in -i; lui/lei ends in -a for -ARE verbs. This is the opposite of Spanish, which can cause interference.

A1Verb tenses

Present Tense - Regular -ERE Verbs

Presente - Verbi regolari in -ERE

The second group of Italian verbs ends in -ERE, like 'prendere' (to take), 'scrivere' (to write), 'leggere' (to read), and 'vivere' (to live). Remove the -ere and add: -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono. Watch out: many very common -ERE verbs are irregular in the past tense but regular in the present (like prendere, scrivere, leggere), so learning this pattern now is a great investment. The stress in the infinitive can fall either on the stem (prèndere, scrìvere) or on the -ere (vedère, temère) — most -ERE verbs are stressed on the stem.

Key rule

Remove -ere and add -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono. The loro form takes -ono with stress on the stem: prèndono, scrìvono.

Examples

  • Prendo un caffè.
    Prendio un caffè.

    The io form is just 'prendo' (-o ending), not 'prendio'.

  • Tu scrivi una lettera.
    Tu scrive una lettera.

    Tu ends in -i for -ERE verbs (scrivi); -e is the lui/lei ending.

  • Lei legge il giornale.
    Lei leggi il giornale.

    Lui/lei takes -e for -ERE verbs (legge); -i is the tu ending.

Common mistakes

  • Using -ano instead of -ono for loro

    Loro scrivano una lettera
    Loro scrivono una lettera

    -ERE verbs take -ono in the loro form; -ano is for -ARE verbs only.

  • Using -ate instead of -ete for voi

    Voi prendate un caffè
    Voi prendete un caffè

    -ERE verbs take -ete in the voi form; -ate is for -ARE verbs.

A1Verb tenses

Present Tense - Regular -IRE Verbs (dormire type)

Presente - Verbi regolari in -IRE (tipo dormire)

The third group of Italian verbs ends in -IRE. There are TWO patterns: some verbs (like 'dormire' to sleep, 'partire' to leave, 'aprire' to open) take simple endings, while others (like 'finire' to finish, 'capire' to understand) insert '-isc-' in the singular and in the loro form. This tag covers the first pattern (dormire type). You remove -ire and add: -o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono. Notice that io/lui/lei/loro endings look exactly like -ERE verbs; only tu (-i) and voi (-ite) differ.

Key rule

Remove -ire and add -o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono. Only the voi ending (-ite) differs from -ERE verbs. NO -isc- infix in this sub-type.

Examples

  • Dormo otto ore.
    Dormisco otto ore.

    Dormire is a 'dormire-type' verb: NO -isc- infix. The io form is 'dormo'.

  • Tu parti domani?
    Tu parte domani?

    Tu ends in -i (parti); -e is the lui/lei ending.

  • Lui apre la porta.
    Lui apri la porta.

    Lui/lei takes -e (apre); -i is the tu ending.

Common mistakes

  • Adding -isc- where it doesn't belong

    Io dormisco / Loro partiscono
    Io dormo / Loro partono

    Dormire, partire, aprire, sentire belong to the 'dormire type' which does NOT use -isc-. Only certain -IRE verbs (finire, capire, preferire) take -isc-.

  • Using -ete instead of -ite in the voi form

    Voi dormete / Voi partete
    Voi dormite / Voi partite

    -IRE verbs take -ite in the voi form; -ete is for -ERE verbs only.

A1Verb tenses

Present Tense - -IRE Verbs with -isc- (finire, capire, preferire)

Presente - Verbi in -IRE con -isc-

A large group of -IRE verbs — including very common ones like 'finire' (to finish), 'capire' (to understand), and 'preferire' (to prefer) — insert '-isc-' between the stem and the ending in the io, tu, lui/lei, and loro forms. Example: finire → finisco, finisci, finisce, finiamo, finite, finiscono. The noi and voi forms keep simple endings WITHOUT -isc- (finiamo, finite). This is one of the most important patterns to memorise because many high-frequency verbs follow it.

Key rule

Insert -isc- in io/tu/lui/loro forms: finisco, finisci, finisce, finiscono. Noi and voi forms are unchanged: finiamo, finite.

Examples

  • Finisco alle sei.
    Fino alle sei.

    Finire is an -isc- verb. The io form is 'finisco', not '*fino'.

  • Capisci l'italiano?
    Capi l'italiano?

    Tu form needs -isc-: capisci (pronounced /kaˈpiʃʃi/).

  • Lui preferisce il tè.
    Lui prefere il tè.

    Preferire is -isc-type: preferisce, not *prefere.

Common mistakes

  • Omitting -isc- where required

    Io fino il libro / Lei prefere il tè
    Io finisco il libro / Lei preferisce il tè

    These verbs require -isc- in the io, tu, lui/lei, and loro forms. Without the infix, the form doesn't exist in standard Italian.

  • Adding -isc- to noi/voi forms

    Noi finisciamo / Voi capiscete
    Noi finiamo / Voi capite

    The -isc- infix is NEVER used in the noi and voi forms because the stress falls on the ending, not the stem.

A1Verb tenses

Present Tense - Essere (to be)

Presente - Essere

Essere means 'to be' and is the most important verb in Italian. It is completely irregular, so you must memorise each form: io sono, tu sei, lui/lei è, noi siamo, voi siete, loro sono. Pay attention to the accent on 'è' (with grave accent) — without the accent, 'e' means 'and'. Essere is used to describe who/what someone or something is, states, origins, locations (with some prepositions), and to form many compound tenses (sono andato, sono stato).

Key rule

Memorise the paradigm: io sono, tu sei, lui/lei è, noi siamo, voi siete, loro sono. Third singular 'è' must have a grave accent to distinguish it from 'e' (and).

Examples

  • Sono italiano.
    Sono italiana.

    Io is a male speaker here — adjective 'italiano' must be masculine. A female speaker would say 'Sono italiana'.

  • Tu sei stanco?
    Tu siete stanco?

    Tu takes 'sei' (2sg), not 'siete' (2pl/voi).

  • Lei è professoressa.
    Lei e professoressa.

    The 3sg form 'è' needs a grave accent. Without it, 'e' means 'and' and the sentence would mean 'She AND professor'.

Common mistakes

  • Missing grave accent on è

    Lei e studentessa.
    Lei è studentessa.

    'è' (third-person singular of essere) must carry a grave accent to distinguish from 'e' (and). This is one of the most common written errors.

  • Using 'sono' for tu

    Tu sono stanco?
    Tu sei stanco?

    Tu takes 'sei'; 'sono' is io or loro.

A1Verb tenses

Present Tense - Avere (to have)

Presente - Avere

Avere means 'to have' and is essential for expressing possession, age, and many idiomatic states (hunger, thirst, fear, heat). It is irregular: io ho, tu hai, lui/lei ha, noi abbiamo, voi avete, loro hanno. Note the silent 'h' in ho, hai, ha, hanno — it is written but never pronounced. The 'h' is crucial orthographically: it distinguishes 'ho' (I have) from 'o' (or), 'hai' (you have) from 'ai' (to the), 'ha' (has) from 'a' (to), and 'hanno' (they have) from 'anno' (year).

Key rule

Memorise: io ho, tu hai, lui/lei ha, noi abbiamo, voi avete, loro hanno. The silent 'h' appears in io/tu/lui/loro to distinguish these forms from common homophones (o, ai, a, anno).

Examples

  • Ho un fratello.
    O un fratello.

    The io form is 'ho' (with silent h); 'o' without h means 'or'.

  • Quanti anni hai?
    Quanti anni ai?

    The tu form is 'hai'; 'ai' without h means 'to the' (plural masculine).

  • Lei ha due figli.
    Lei a due figli.

    The lui/lei form is 'ha'; 'a' without h means 'to'.

Common mistakes

  • Omitting the silent h

    O un cane / A venti anni
    Ho un cane / Ha venti anni

    The h is silent but orthographically mandatory in ho, hai, ha, hanno to distinguish them from 'o' (or), 'ai' (to the), 'a' (to), 'anno' (year).

  • Adding h to noi and voi forms

    Habbiamo fame / Havete tempo?
    Abbiamo fame / Avete tempo?

    Only io/tu/lui/loro forms take the h. Noi (abbiamo) and voi (avete) never take h.

A1Verb tenses

Present Tense - Andare and Venire

Presente - Andare e Venire

Andare means 'to go' and venire means 'to come'. Both are irregular and very frequent. Andare: vado, vai, va, andiamo, andate, vanno. Venire: vengo, vieni, viene, veniamo, venite, vengono. Andare requires a preposition with destinations: 'a' with cities (vado a Roma), 'in' with countries and regions (vado in Italia), 'da' with a person (vado da Luca). Venire follows similar rules: 'a' for events and cities (vengo a cena, vengo a Milano), 'da' for origin (vengo da Napoli).

Key rule

Andare: vado, vai, va, andiamo, andate, vanno. Venire: vengo, vieni, viene, veniamo, venite, vengono. With destinations: a + city, in + country/region, da + person.

Examples

  • Vado a Roma.
    Vado in Roma.

    Cities take 'a': vado a Roma, a Milano, a Napoli.

  • Vado in Italia.
    Vado a Italia.

    Countries take 'in': vado in Italia, in Francia, in Germania.

  • Vado dal dottore.
    Vado al dottore.

    People (professions, friends) take 'da': da + il = dal.

Common mistakes

  • Using 'in' with cities

    Vado in Roma
    Vado a Roma

    In Italian cities (and small islands) take 'a': a Roma, a Milano, a Capri. Countries and regions take 'in'.

  • Using 'a' with countries

    Vado a Italia / a Francia
    Vado in Italia / in Francia

    Countries, regions, continents take 'in'. This includes Italian regions: in Toscana, in Lombardia.

A1Verb tenses

Present Tense - Fare, Dare, Stare

Presente - Fare, Dare, Stare

Three more irregular verbs to master: fare (to do/make), dare (to give), stare (to stay/be [health/location]). They share a similar pattern with double consonants in the loro form. Fare: faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno. Dare: do, dai, dà, diamo, date, danno. Stare: sto, stai, sta, stiamo, state, stanno. Note the accent on 'dà' (he/she gives) to distinguish it from 'da' (from/by), and stare is used for health (sto bene) and for temporary locations/states (sto a casa, sto zitto).

Key rule

Fare: faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno. Dare: do, dai, dà (with accent!), diamo, date, danno. Stare: sto, stai, sta, stiamo, state, stanno. Common pattern: -nn- in loro form.

Examples

  • Faccio i compiti.
    Fo i compiti.

    The io form is 'faccio' (with double c).

  • Che lavoro fai?
    Che lavoro faccio? (addressing other person)

    Tu + fare = fai; faccio is the io form.

  • Lui fa uno sport.
    Lui fa sport allo sport.

    The lui/lei form is simply 'fa' (monosyllabic).

Common mistakes

  • Missing grave accent on dà

    Lei da il libro a Marco
    Lei dà il libro a Marco

    Dà (3sg of dare) must have a grave accent to distinguish from 'da' (preposition 'from/by').

  • Using essere for health

    Come sei? Sono bene.
    Come stai? Sto bene.

    Health and temporary well-being are expressed with stare, not essere.

A1Verb tenses

Present Tense - Modal Verbs Potere, Volere, Dovere

Presente - Verbi modali potere, volere, dovere

The three Italian modal verbs are potere (can/may), volere (want), and dovere (must/have to). They are followed directly by an infinitive, without any preposition: Posso entrare? Voglio mangiare. Devo studiare. All three are irregular. Potere: posso, puoi, può, possiamo, potete, possono. Volere: voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono. Dovere: devo, devi, deve, dobbiamo, dovete, devono. Note that 'può' (3sg of potere) requires a grave accent.

Key rule

All three modals are followed by a bare infinitive (no preposition). Potere: posso/puoi/può/possiamo/potete/possono. Volere: voglio/vuoi/vuole/vogliamo/volete/vogliono. Dovere: devo/devi/deve/dobbiamo/dovete/devono.

Examples

  • Posso entrare?
    Poso entrare?

    Io of potere = posso (double s).

  • Tu puoi aiutarmi?
    Tu puo aiutarmi?

    Tu of potere = puoi (with 'uo' diphthong).

  • Lei può parlare italiano.
    Lei puo parlare italiano.

    Lui/lei of potere = può, with grave accent.

Common mistakes

  • Inserting a preposition between the modal and the infinitive

    Devo di studiare / Voglio a mangiare / Posso di entrare
    Devo studiare / Voglio mangiare / Posso entrare

    Italian modals take a bare infinitive without any preposition, unlike English 'need to' / 'want to'.

  • Missing accent on può

    Lui puo aiutarmi?
    Lui può aiutarmi?

    Può (3sg of potere) requires a grave accent to distinguish it from 'puo' which is not a word.

A1Verb tenses

Present Tense - Sapere and Conoscere

Presente - Sapere e Conoscere

Italian has two verbs for 'to know': sapere (to know facts, information, or how to do something) and conoscere (to know people, places, or to be familiar with something). Sapere is irregular: so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno. Conoscere is regular (conjugates like an -ERE verb): conosco, conosci, conosce, conosciamo, conoscete, conoscono. Use sapere + infinitive for skills (So parlare italiano = I can speak Italian). Use conoscere + person/place (Conosco Roma = I know Rome).

Key rule

Sapere = know facts/how to do something (irregular: so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno). Conoscere = know people/places/be familiar with (regular -ERE verb).

Examples

  • So parlare italiano.
    Conosco parlare italiano.

    Skills and abilities → sapere + infinitive: So parlare.

  • Conosco Roma molto bene.
    So Roma molto bene.

    Familiarity with a place → conoscere: Conosco Roma.

  • Sai dov'è la stazione?
    Conosci dov'è la stazione?

    Knowing information (where something is) → sapere.

Common mistakes

  • Using conoscere for skills

    Conosco nuotare / Conosco parlare inglese
    So nuotare / So parlare inglese

    Skills and 'knowing how to' use sapere + infinitive, not conoscere.

  • Using sapere for people or places

    So Paolo / So Milano
    Conosco Paolo / Conosco Milano

    People and places require conoscere.

A1Verb tenses

Present Continuous (stare + gerundio)

Stare + gerundio

To say something is happening RIGHT NOW, Italian uses 'stare' in the present + the gerundio (the -ing form). The gerundio is formed by replacing -are → -ando and -ere/-ire → -endo. So: parlare → parlando, scrivere → scrivendo, dormire → dormendo. Example: Sto mangiando la pasta = I am eating pasta (right now). Unlike English, Italian prefers the simple present for habits and general statements; the stare + gerundio form is reserved for actions happening at the moment of speaking. It is always optional — you can also just use the simple present.

Key rule

Stare (present) + gerundio (-ando for -ARE, -endo for -ERE/-IRE). Use ONLY for actions happening right now, not habits or future. Always optional — the simple present is also correct.

Examples

  • Sto mangiando una pizza.
    Sono mangiando una pizza.

    Progressive uses stare, not essere: Sto mangiando.

  • Che cosa stai facendo?
    Che cosa stai fando?

    Gerundio of fare is facendo (from Latin facere), not *fando.

  • Lei sta scrivendo un'email.
    Lei sta scrivando un'email.

    -ERE verbs take -endo, not -ando: scrivendo.

Common mistakes

  • Using essere instead of stare

    Sono mangiando / Siamo studiando
    Sto mangiando / Stiamo studiando

    The Italian progressive requires stare, not essere.

  • Using -ando on -ERE/-IRE verbs

    Sto scrivando / Sto dormando
    Sto scrivendo / Sto dormendo

    -ARE verbs take -ando; -ERE and -IRE verbs take -endo.

A1Verb tenses

Imperative - tu / voi Forms (affirmative)

Imperativo - tu/voi (affermativo)

The imperative (imperativo) gives orders, instructions, and invitations. For informal tu (one person you address with tu), use: -ARE verbs → -a (parla!, mangia!, guarda!); -ERE/-IRE verbs → -i (prendi!, scrivi!, dormi!, finisci!). For voi (plural or group), use the same form as the present indicative: parlate!, prendete!, dormite!. Note that -ARE tu is the ONLY form where the vowel -a appears (opposite of the indicative: tu parli but parla!). Some common irregulars exist (va'! fa'! da'! sta'! di'!) — these have apocopated forms with an apostrophe.

Key rule

Tu imperative: -ARE → -a (parla!); -ERE/-IRE → -i (prendi! dormi!). Voi imperative: same as present voi (parlate! prendete! dormite!). Irregulars: va', fa', da', sta', di'; sii/abbi.

Examples

  • Parla più forte!
    Parli più forte!

    Tu imperative of parlare is parla (not parli, which is the indicative).

  • Prendi il libro!
    Prenda il libro! (informal tu)

    For tu, -ERE verbs use -i: prendi. 'Prenda' is the formal Lei imperative.

  • Dormi bene!
    Dorma bene! (informal tu)

    Tu imperative of -IRE dormire = dormi. 'Dorma' is the Lei form.

Common mistakes

  • Using indicative -i for tu imperative of -ARE verbs

    Mangi la pasta! (as an order)
    Mangia la pasta!

    Tu imperative of -ARE verbs uses -a, not -i. So 'Mangia!' not 'Mangi!'. This is the opposite pattern of the indicative.

  • Using -a for tu imperative of -ERE/-IRE verbs

    Prenda! Dorma! (tu imperative)
    Prendi! Dormi!

    Tu imperative of -ERE/-IRE = -i, same as indicative. The -a form is for the formal Lei imperative.

A1Verb usage

Reflexive (Pronominal) Verbs - Basic

Verbi riflessivi - Base

Reflexive verbs (verbi riflessivi) describe actions that the subject does to themselves. In the dictionary, they always end in -si: chiamarsi (to call oneself = to be called), svegliarsi (to wake up), lavarsi (to wash oneself), vestirsi (to get dressed), alzarsi (to get up), sedersi (to sit down). When you conjugate, you drop the -si and add a reflexive pronoun matching the subject: mi, ti, si, ci, vi, si. Example: Io mi chiamo Anna. Tu ti svegli presto. The pronoun normally goes BEFORE the verb. Reflexive verbs always take essere as the auxiliary in compound tenses.

Key rule

Reflexive pronouns: mi, ti, si, ci, vi, si. Place the pronoun BEFORE the conjugated verb. The infinitive ends in -si (chiamarsi, lavarsi). Reflexive verbs always take essere in compound tenses.

Examples

  • Mi chiamo Paolo.
    Chiamo Paolo.

    Chiamarsi (to be named) requires a reflexive pronoun. Without 'mi', 'chiamo' means 'I call (someone else)'.

  • Come ti chiami?
    Come si chiami?

    Tu form takes 'ti', not 'si'. 'Si' is for lui/lei/loro.

  • Lei si sveglia alle sette.
    Lei sveglia alle sette.

    Svegliarsi (to wake up) is reflexive; the pronoun 'si' is mandatory.

Common mistakes

  • Omitting the reflexive pronoun

    Chiamo Marco / Lavo le mani
    Mi chiamo Marco / Mi lavo le mani

    Reflexive verbs require a reflexive pronoun matching the subject. Without it, the verb becomes transitive with a different meaning.

  • Using a subject pronoun in place of the reflexive pronoun

    Io chiamo Marco (meaning 'My name is Marco')
    Mi chiamo Marco

    Subject pronouns (io, tu, lui...) do not replace reflexive pronouns (mi, ti, si...). Both can coexist but the reflexive pronoun is mandatory.

A1Verb usage

Reflexive Verbs for Daily Routine

Verbi riflessivi - Routine quotidiana

Italian uses reflexive verbs for most daily-routine activities. The sequence is typically: svegliarsi (wake up) → alzarsi (get up) → lavarsi (wash) → farsi la doccia (take a shower) → vestirsi (get dressed) → pettinarsi / truccarsi (comb hair / put on makeup) → prepararsi (get ready) → fare colazione → andare al lavoro → tornare a casa → rilassarsi (relax) → cenare → addormentarsi (fall asleep). Many of these are reflexive in Italian but not in English, so pay attention: 'I wake up' = mi sveglio, 'I get up' = mi alzo, 'I fall asleep' = mi addormento.

Key rule

Daily-routine actions are reflexive in Italian: mi sveglio, mi alzo, mi lavo, mi vesto, mi addormento. For body parts, use the definite article with the reflexive verb: Mi lavo le mani (not 'le mie mani').

Examples

  • Mi sveglio alle sette.
    Sveglio alle sette.

    Svegliarsi is reflexive; the pronoun 'mi' is mandatory.

  • Mi lavo i denti dopo colazione.
    Lavo i miei denti dopo colazione.

    With reflexive + body part, use the definite article (i denti), not a possessive (i miei denti).

  • Mi metto la giacca.
    Metto me la giacca.

    Mettersi + clothing = to put on. Reflexive pronoun 'mi' goes before the verb.

Common mistakes

  • Using a possessive instead of the definite article with body parts

    Mi lavo le mie mani / Mi lavo i miei denti
    Mi lavo le mani / Mi lavo i denti

    With reflexive + body part, Italian uses the DEFINITE article (le mani, i denti). The reflexive pronoun already signals possession.

  • Omitting the reflexive pronoun in routine verbs

    Sveglio alle sei / Alzo presto / Vesto velocemente
    Mi sveglio alle sei / Mi alzo presto / Mi vesto velocemente

    These verbs are reflexive in Italian even though their English equivalents aren't: 'wake up', 'get up', 'get dressed' don't use 'myself' in English, but mi is required in Italian.

A1Verb usage

Essere vs Avere - Basic Distinction

Essere vs Avere - Base

Italian uses essere (to be) for identity, description, origin, and location, and avere (to have) for possession, age, and many states expressed as 'having something' (hunger, thirst, heat, cold, sleepiness, fear). Key rule: ESSERE for who/what you ARE (Sono italiano, Sono stanco); AVERE for what you HAVE (Ho un cane, Ho sete, Ho trent'anni). English often uses 'to be' where Italian uses 'to have': I am hungry = Ho fame; I am 20 years old = Ho vent'anni; I am hot = Ho caldo.

Key rule

ESSERE: who/what you are, description, origin, location, time (Sono italiano, Sono stanco). AVERE: possession, age, idiomatic states with nouns (Ho un cane, Ho vent'anni, Ho fame/sete/freddo/paura).

Examples

  • Ho fame.
    Sono fame.

    Hunger is expressed as 'avere + fame' (to have hunger), not 'to be hungry'.

  • Ho vent'anni.
    Sono vent'anni.

    Age uses AVERE + anni. The apostrophe in 'vent'anni' is elision of venti before a vowel.

  • Sono italiano.
    Ho italiano.

    Nationality uses ESSERE. 'Italiano' here is an adjective describing who I am.

Common mistakes

  • Using essere for states expressed with avere

    Sono fame / Sono sete / Sono freddo (feeling)
    Ho fame / Ho sete / Ho freddo

    These are expressed as 'avere + noun' in Italian, not as 'essere + adjective'.

  • Using essere for age

    Sono venti anni
    Ho venti anni

    Italian age is formed with AVERE + anni: Ho venti anni (literally 'I have twenty years').

A1Verb usage

C'è / Ci sono - Existence / There is/are

C'è / Ci sono

To say 'there is' or 'there are' in Italian, use C'è (for singular) and Ci sono (for plural). C'è un libro sul tavolo = There is a book on the table. Ci sono molti libri sul tavolo = There are many books on the table. Remember the apostrophe in 'c'è' (it's an elision of ci + è). The negative form is non c'è / non ci sono. Questions use intonation: C'è pane? Ci sono uova? These forms are fixed: they don't change based on the speaker but on the noun that follows.

Key rule

C'è + singular noun; Ci sono + plural noun. Verb agrees with the noun that follows. Use for existence, availability, and introducing new information — NOT to locate a known specific thing.

Examples

  • C'è un libro sul tavolo.
    Ci sono un libro sul tavolo.

    Singular noun (un libro) requires c'è, not ci sono.

  • Ci sono molti studenti in classe.
    C'è molti studenti in classe.

    Plural noun (molti studenti) requires ci sono, not c'è.

  • Non c'è nessuno a casa.
    C'è non nessuno a casa.

    Negation: 'non' goes BEFORE c'è/ci sono. Note double negation with nessuno.

Common mistakes

  • Mismatching number between verb and noun

    C'è tre bambini / Ci sono un problema
    Ci sono tre bambini / C'è un problema

    The verb agrees with the noun that follows: c'è for singular, ci sono for plural.

  • Omitting the apostrophe in c'è

    Ci è un gatto / Cé un gatto
    C'è un gatto

    C'è is always written with an apostrophe AND a grave accent on è. It's the elision of ci + è.

A1Verb usage

Idiomatic Avere Expressions (fame, sete, caldo, freddo, sonno, paura, anni)

Espressioni con avere

Italian uses 'avere + noun' for many states that English expresses with 'to be + adjective'. The core set to memorise: avere fame (be hungry), avere sete (be thirsty), avere caldo (be hot), avere freddo (be cold), avere sonno (be sleepy), avere paura (be afraid), avere fretta (be in a hurry), avere ragione (be right), avere torto (be wrong), avere bisogno di (need), avere voglia di (feel like), avere X anni (be X years old). Notice: no article before the noun (Ho fame, not *Ho la fame). To intensify, use 'molto/tanto' before the noun: Ho molta fame (I'm very hungry).

Key rule

AVERE + noun (no article) for: fame, sete, caldo, freddo, sonno, paura, fretta, ragione, torto, bisogno di, voglia di, X anni. Intensify with molto/tanto + noun (agreeing in gender).

Examples

  • Ho fame. Mangiamo?
    Sono fame. Mangiamo?

    Hunger: avere fame, never essere.

  • Hai sete?
    Sei sete?

    Thirst: avere sete, never essere.

  • Ho caldo!
    Sono caldo!

    'Sono caldo' means 'I'm a hot person' (temperature of body) — unusual. For feeling hot = Ho caldo.

Common mistakes

  • Using essere instead of avere

    Sono fame / Sono sonno / Sono freddo
    Ho fame / Ho sonno / Ho freddo

    These are 'avere + noun' constructions, not 'essere + adjective'. The noun after avere does not change form or agree.

  • Adding the definite article before the noun

    Ho la fame / Ho il sonno / Ho il freddo
    Ho fame / Ho sonno / Ho freddo

    Bare noun, no article. Articles would change the meaning or sound awkward.

A1Verb usage

Fare - Weather, Sports, Activities

Fare - Tempo, sport, attività

The verb 'fare' (to do/make) is used in many Italian expressions, especially for weather and activities. Weather: Fa caldo (It's hot), Fa freddo (It's cold), Fa bel tempo (It's nice weather), Fa brutto tempo (It's bad weather). Sports and activities: fare sport (to do sports), fare yoga, fare una passeggiata (take a walk), fare la spesa (to grocery-shop), fare i compiti (to do homework), fare una foto (to take a picture), fare colazione (to have breakfast), fare una domanda (to ask a question). Unlike English, Italian doesn't 'play' sports but 'does' them: Faccio calcio (I play soccer).

Key rule

Weather: Fa + adjective (Fa caldo, Fa bello). Activities: fare + noun (fare la spesa, fare sport, fare una passeggiata, fare i compiti). Meals: fare colazione/pranzo/cena (NO article).

Examples

  • Fa caldo oggi.
    È caldo oggi.

    Weather = fare + adjective. 'È caldo' would describe a specific thing as hot.

  • Che tempo fa a Roma?
    Che tempo è a Roma?

    Asking about weather uses fare: Che tempo fa?

  • Facciamo una passeggiata!
    Prendiamo una passeggiata!

    Italian 'does' a walk, not 'takes' one: fare una passeggiata.

Common mistakes

  • Using essere for weather

    È caldo / È freddo / È bello (meaning weather)
    Fa caldo / Fa freddo / Fa bello

    Italian weather descriptions use fare, not essere. 'È bello' is ambiguous (beautiful? weather?) — use 'Fa bello' for weather.

  • Adding article to meal names with fare

    Faccio la colazione / Facciamo la cena
    Faccio colazione / Facciamo cena

    Fare + meal name = NO article. Compare: fare LA doccia (with article), but fare colazione (no article).

A1Verb usage

Piacere - Basic (mi piace / mi piacciono)

Verbo piacere - Base

The Italian verb 'piacere' means 'to please / to be pleasing', but it's translated in English as 'to like'. The construction is inverted compared to English: the thing liked is the SUBJECT, and the person who likes is expressed with an indirect pronoun (mi, ti, gli, le, ci, vi, gli). Key rule: mi piace + singular noun / infinitive; mi piacciono + plural noun. Example: Mi piace la pizza (I like pizza; literally: 'pizza pleases me'). Mi piacciono gli spaghetti (I like spaghetti; literally: 'spaghetti please me'). Negation: Non mi piace / Non mi piacciono.

Key rule

Piacere is inverted: thing liked = subject, person who likes = indirect pronoun. MI PIACE + singular or infinitive; MI PIACCIONO + plural. Verb agrees with the thing, not with the liker.

Examples

  • Mi piace la pizza.
    Io piaccio la pizza.

    Italian structure: 'Pizza is pleasing to me' → Mi piace la pizza. NOT 'I please pizza'.

  • Mi piacciono gli spaghetti.
    Mi piace gli spaghetti.

    Spaghetti is plural → verb must be plural: piacciono.

  • Ti piace il caffè?
    Tu piace il caffè?

    The person who likes is expressed as an indirect pronoun (ti), not as subject pronoun.

Common mistakes

  • Treating piacere like English 'to like'

    Io piaccio la pizza / Tu piaci il caffè?
    Mi piace la pizza / Ti piace il caffè?

    Italian piacere is inverted. Say 'Pizza is pleasing TO ME': Mi piace la pizza. The liker is an indirect pronoun, NOT the subject.

  • Not agreeing the verb with the thing liked

    Mi piace gli spaghetti / Mi piacciono la pizza
    Mi piacciono gli spaghetti / Mi piace la pizza

    The verb must agree with the thing liked (the subject): plural things → piacciono; singular things → piace.

A1Verb usage

Verbs of Preference (amare, adorare, preferire, odiare)

Verbi di preferenza

Besides piacere, Italian uses verbs that work like English to express preferences: amare (to love), adorare (to adore), preferire (to prefer), odiare (to hate), detestare (to detest). These verbs are NOT inverted — they work with a normal subject + verb + object pattern: Amo la pizza, Adoro il gelato, Preferisco il tè al caffè, Odio il freddo. They can also take an infinitive: Amo viaggiare, Preferisco leggere, Odio aspettare. Note: 'amare' applied to people is strong (romantic/family love); for friends and acquaintances use 'voler bene a'.

Key rule

Amare, adorare, preferire, odiare, detestare = direct SVO pattern (NOT inverted like piacere). They take a direct object or a bare infinitive (no preposition): Amo la musica, Preferisco leggere.

Examples

  • Amo la musica italiana.
    Mi amo la musica italiana.

    Amare is not inverted — it takes a normal subject (io, dropped) and direct object.

  • Adoro il gelato al pistacchio.
    Mi adora il gelato al pistacchio.

    Adorare uses normal SVO structure, not the inverted piacere structure.

  • Preferisco il tè al caffè.
    Preferisco il tè di caffè.

    To compare preferences, use 'A + thing less preferred': preferisco X al (a+il) Y.

Common mistakes

  • Applying piacere's inverted structure to amare/adorare/odiare/preferire

    Mi amo la pizza / Mi preferisco il tè
    Amo la pizza / Preferisco il tè

    Only piacere (and a few similar verbs) is inverted. Amare, adorare, odiare, preferire work like English: subject + verb + object.

  • Inserting a preposition before the infinitive

    Amo di cantare / Preferisco di dormire / Odio di aspettare
    Amo cantare / Preferisco dormire / Odio aspettare

    These verbs take bare infinitives with NO preposition.

A1Verb usage

Potere + Infinitive

Potere + infinito

The modal verb 'potere' expresses ability ('can') and permission ('may'). It's followed DIRECTLY by an infinitive, without any preposition: Posso entrare? (May I come in?), Non posso venire stasera (I can't come tonight). Potere conjugates irregularly: posso, puoi, può, possiamo, potete, possono. The 3sg form 'può' requires a grave accent. For skills you've learned (like swimming or speaking a language), Italian prefers 'sapere' (So nuotare = I can swim) over 'potere' (Posso nuotare = I'm able to swim in this circumstance).

Key rule

Potere (posso, puoi, può, possiamo, potete, possono) + BARE infinitive. For learned skills use sapere, not potere. Può has a grave accent.

Examples

  • Posso entrare?
    Posso di entrare?

    Potere takes a BARE infinitive, no preposition.

  • Puoi aiutarmi?
    Puoi a aiutarmi?

    No preposition between the modal and the infinitive. Clitic mi attaches to the infinitive: aiutarmi.

  • Non può venire oggi.
    Non puo venire oggi.

    Può (3sg) requires a grave accent.

Common mistakes

  • Inserting 'di' or 'a' between potere and the infinitive

    Posso di entrare / Può a parlare
    Posso entrare / Può parlare

    Potere takes a BARE infinitive. No preposition.

  • Missing the grave accent on può

    Lui puo venire
    Lui può venire

    Può (3sg) always needs a grave accent to distinguish it from the meaningless *puo.

A1Verb usage

Volere + Infinitive / Noun

Volere + infinito/sostantivo

The modal verb 'volere' expresses will and desire (I want). It can be followed by a BARE infinitive (no preposition): Voglio mangiare (I want to eat), or by a noun/pronoun: Voglio un caffè (I want a coffee). Volere is irregular: voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono. Important: in polite contexts (shops, restaurants, asking favors), use the conditional 'vorrei' (I would like) instead of 'voglio', which can sound blunt or demanding. For 'wanting that someone does something', use volere + che + congiuntivo (a B1 topic).

Key rule

Volere (voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono) + BARE infinitive OR noun. For politeness in service/requests, prefer conditional 'vorrei'. No preposition before infinitive.

Examples

  • Voglio un caffè.
    Voglio di un caffè.

    Volere + noun directly. No preposition.

  • Voglio mangiare.
    Voglio di mangiare.

    Volere + bare infinitive. No 'di'.

  • Vorrei un caffè, per favore.
    Voglio un caffè, per favore. (at a café)

    In polite service contexts, 'vorrei' (conditional) is much more appropriate than 'voglio'.

Common mistakes

  • Inserting 'di' before the infinitive

    Voglio di andare / Vogliamo di mangiare
    Voglio andare / Vogliamo mangiare

    Volere + bare infinitive. No preposition of any kind.

  • Using 'voglio' in polite service contexts

    Voglio un caffè, per favore. (at a café)
    Vorrei un caffè, per favore.

    In Italian, using 'voglio' to order or request sounds blunt. Use the conditional 'vorrei' for politeness.

A1Agreement

Grammatical Gender - Basic

Genere grammaticale - Base

Every Italian noun is either masculine or feminine. There is no neuter. The simple rule: nouns ending in -o are usually masculine (il libro, il tavolo, il ragazzo), nouns ending in -a are usually feminine (la casa, la pizza, la ragazza), and nouns ending in -e can be either (il fiore = m, la chiave = f) — you must memorise these. The gender of the noun determines the article (il/la, un/una) and the endings of adjectives that describe it: il ragazzo italiano, la ragazza italiana.

Key rule

-o nouns → usually masculine (il libro); -a nouns → usually feminine (la casa); -e nouns → either gender, must be memorised (il fiore m / la notte f). Exceptions exist (la mano, il problema).

Examples

  • il libro (m)
    la libro

    Libro ends in -o → masculine → article 'il'.

  • la casa (f)
    il casa

    Casa ends in -a → feminine → article 'la'.

  • la mano (f)
    il mano

    Mano is an exception: ends in -o but is FEMININE (la mano, le mani). Memorise.

Common mistakes

  • Assuming all -o words are masculine

    il mano / il radio / il foto
    la mano / la radio / la foto

    These are exceptions: 'la mano' (hand), 'la radio', 'la foto' (short for fotografia), 'la moto' (short for motocicletta) are all feminine despite the -o ending.

  • Assuming all -a words are feminine

    la problema / la programma / la tema
    il problema / il programma / il tema

    Nouns ending in -ma from Greek (programma, tema, problema, clima, sistema, teorema, dilemma, poema) are masculine. Also 'il cinema' (short for cinematografo) and 'il poeta' (masculine profession).

A1Agreement

Gender Clues from Noun Endings

Indizi di genere dalle terminazioni

Beyond the basic -o/-a rule, specific noun endings reliably predict gender in Italian. Feminine endings: -zione (la lezione, la stazione), -sione (la televisione), -tà (la città, la libertà), -tù (la gioventù), -ice (l'attrice). Masculine endings: -ore (il dottore, il professore), -ma from Greek (il problema, il sistema), -ista can be either depending on the person (l'artista m/f, il turista / la turista). These endings are gold: learn them and you can confidently guess the gender of thousands of Italian nouns.

Key rule

Feminine endings: -zione, -sione, -tà, -tù, -ice. Masculine endings: -ore, -ma (from Greek). Common-gender endings: -ista, -ante, -ente (depend on referent).

Examples

  • la lezione
    il lezione

    Nouns in -zione are always feminine.

  • la televisione
    il televisione

    Nouns in -sione are feminine.

  • la città
    il città

    Nouns in -tà are feminine. Plural is invariant: le città.

Common mistakes

  • Making -zione/-sione masculine

    il lezione / il televisione
    la lezione / la televisione

    These endings are ALWAYS feminine. Predictable.

  • Making -ore feminine

    la dottore / la professore
    il dottore / il professore (male) or la dottoressa / la professoressa (female)

    The -ore ending is masculine. For a female professional, use the feminine derivative in -essa (dottoressa, professoressa) or stay gender-neutral with l'insegnante.

A1Agreement

Plural Formation - Basic

Formazione del plurale - Base

Italian plurals are made by changing the FINAL VOWEL of the noun, not by adding -s. The basic rules: -o → -i (libro → libri, ragazzo → ragazzi); -a → -e (casa → case, ragazza → ragazze); -e → -i (fiore → fiori, notte → notti). So a feminine -a word and a masculine -e word both end up in -i in the plural! You can tell them apart only by the article. Exceptions: nouns ending in accented vowels (città, caffè) or foreign words (film, bar) do not change in the plural — only the article changes.

Key rule

-o → -i (libro → libri); -a → -e (casa → case); -e → -i (fiore → fiori). Accented vowels and foreign loans are INVARIANT: la città → le città, il film → i film.

Examples

  • il libro → i libri
    il libro → i libros

    Italian changes -o to -i, not adds -s.

  • la casa → le case
    la casa → le cases / la casa → le casi

    -a → -e (not -s, not -i).

  • il fiore → i fiori
    il fiore → i fiores / i fiore

    -e → -i; article il → i.

Common mistakes

  • Adding -s for plural

    i libros / le casas / i films
    i libri / le case / i film

    Italian plurals use vowel changes, not -s. Adding -s is a transfer from English/Spanish.

  • Leaving nouns unchanged in plural (except the true invariants)

    il libro → i libro / la casa → le casa
    il libro → i libri / la casa → le case

    Most Italian nouns DO change vowel for plural. Only accented-vowel, foreign, and a few specific categories are invariant.

A1Agreement

Plural Spelling Changes (-co/-go, -ca/-ga, -cio/-gio, -cia/-gia)

Plurali con cambi ortografici

Some Italian nouns need spelling adjustments in the plural to keep the same sound. Words ending in -CA / -GA always add an H in the plural to keep the hard c/g sound: amica → amiche, bottega → botteghe, riga → righe. Words in -CO / -GO are less predictable: if stress falls on the second-to-last syllable you usually keep the hard sound (-chi/-ghi: fuòco → fuochi, làgo → laghi, ami-CO → amici is an exception!), but otherwise they often soften (-ci/-gi: amìco → amici, medico → medici). Words in -CIO / -GIO / -CIA / -GIA drop the -i- before -e/-i: bacio → baci, arancia → arance. These patterns preserve pronunciation.

Key rule

-ca/-ga → -che/-ghe (amica → amiche); -co/-go → -chi/-ghi if piano-stressed (fuoco → fuochi) or -ci/-gi if sdrucciolo (amico → amici, medico → medici); -cio/-gio/-cia/-gia → drop -i- before -e/-i (bacio → baci, arancia → arance).

Examples

  • l'amica → le amiche
    le amice

    -ca always takes -che in plural to keep the hard c sound.

  • la banca → le banche
    le banci

    -ca → -che (hard c preserved).

  • la bottega → le botteghe
    le bottege

    -ga → -ghe (hard g preserved).

Common mistakes

  • Omitting -h- in -ca/-ga plurals

    le amice / le banci / le bottege
    le amiche / le banche / le botteghe

    -ca/-ga ALWAYS add -h- before -e to preserve hard c/g sounds. Without h, the c/g would become soft (/tʃ/ /dʒ/).

  • Treating amico as regular (amichi)

    gli amichi
    gli amici

    Amico is a common exception: despite piano stress, the plural softens to amici. Like medici, nemici, greci. Memorise.

A1Agreement

Adjective Agreement - 4-ending Adjectives (-o/-a/-i/-e)

Accordo aggettivi a 4 uscite

Italian adjectives agree in gender AND number with the noun they describe. The largest group has FOUR forms: singular masculine -o, singular feminine -a, plural masculine -i, plural feminine -e. Example with 'italiano': ragazzo italiano (m.sg.) / ragazza italiana (f.sg.) / ragazzi italiani (m.pl.) / ragazze italiane (f.pl.). So 'italiano' has four forms: italiano, italiana, italiani, italiane. Always match the adjective to the noun in BOTH gender and number.

Key rule

4-ending adjectives (-o type): m.sg -o, f.sg -a, m.pl -i, f.pl -e. Match the adjective to the noun in BOTH gender and number. Mixed-gender groups default to masculine plural.

Examples

  • un ragazzo italiano
    un ragazzo italiana

    Ragazzo is m.sg. → adjective italiano (m.sg.).

  • una ragazza italiana
    una ragazza italiano

    Ragazza is f.sg. → adjective italiana (f.sg., ends in -a).

  • i ragazzi italiani
    i ragazzi italiane

    Ragazzi is m.pl. → adjective italiani (m.pl., ends in -i).

Common mistakes

  • Failing to make adjectives agree

    La ragazza è italiano / I libri sono rosso
    La ragazza è italiana / I libri sono rossi

    Italian adjectives MUST agree with the noun in both gender and number. English-speakers often leave adjectives unchanged.

  • Using -o for plural or -a for feminine plural

    i ragazzi italiano / le ragazze italiana
    i ragazzi italiani / le ragazze italiane

    Plural endings are -i (m) or -e (f). Do not keep the singular ending in the plural.

A1Agreement

Adjective Agreement - 2-ending Adjectives (-e / -i)

Accordo aggettivi a 2 uscite

Not all Italian adjectives have four forms. A large group has only TWO forms: singular -e (same for both genders) and plural -i (same for both genders). Common examples: grande, piccolo is 4-ending, but grande is 2-ending (il ragazzo grande, la ragazza grande, i ragazzi grandi, le ragazze grandi); intelligente, felice, gentile, difficile, importante, interessante, veloce. Even with only two forms, agreement in NUMBER still applies: -e in singular, -i in plural. Gender is not marked.

Key rule

2-ending adjectives (-e type): singular -e (both genders), plural -i (both genders). Only NUMBER is marked. Feminine plural is -i (NOT -e like 4-ending adjectives). E.g. le ragazze intelligenti.

Examples

  • un ragazzo intelligente / una ragazza intelligente
    una ragazza intelligenta

    2-ending adjectives have the same form for m.sg and f.sg: intelligente.

  • i ragazzi intelligenti / le ragazze intelligenti
    le ragazze intelligente

    Plural of 2-ending adjectives is -i for BOTH genders.

  • Il libro è interessante.
    Il libro è interessanto.

    Interessante ends in -e; no -o version exists.

Common mistakes

  • Adding -a or -o to 2-ending singular adjectives

    una ragazza intelligenta / un ragazzo intelligento
    una ragazza intelligente / un ragazzo intelligente

    2-ending adjectives have ONE singular form (-e) that covers both genders. Do not invent -a or -o versions.

  • Using -e for feminine plural of 2-ending adjectives

    Le ragazze sono intelligente
    Le ragazze sono intelligenti

    The f.pl. of 2-ending adjectives is -i (not -e). -e is only for 4-ending adjectives in f.pl. (le ragazze italiane).

A1Agreement

Adjective Position (usually after noun; common pre-noun adjectives)

Posizione dell'aggettivo - Base

Italian adjectives typically go AFTER the noun: una macchina rossa (a red car), un libro interessante (an interesting book), una casa grande (a big house). But a small set of very common adjectives usually goes BEFORE the noun: bello, buono, bravo, brutto, grande, piccolo, giovane, vecchio, nuovo, vero. Example: un bel libro, una buona amica, una grande città. Quantity and ordinal numbers also go before: molti libri, il primo giorno. Changing the position can sometimes slightly shift meaning (a nuance covered at A2).

Key rule

Most adjectives come AFTER the noun (una casa grande). Common pre-nominal adjectives: bello, buono, bravo, grande, piccolo, nuovo, vecchio, giovane, vero (un bel libro, un grande amico). Quantifiers and ordinals always precede (molti libri, il primo giorno).

Examples

  • una macchina rossa
    una rossa macchina

    Colours, like most descriptive adjectives, go AFTER the noun.

  • un libro italiano
    un italiano libro

    Nationality goes after the noun.

  • un bel libro
    un libro bello (unusual in neutral speech)

    Bello typically precedes the noun. 'Bel' is the apocopated form before a masculine noun starting with a consonant.

Common mistakes

  • Placing descriptive adjectives BEFORE the noun (English order)

    una rossa macchina / un italiano libro
    una macchina rossa / un libro italiano

    Descriptive adjectives (colour, nationality, shape, material, quality) go AFTER the noun in Italian.

  • Placing pre-nominal adjectives AFTER

    una amica buona / un problema piccolo
    una buona amica / un piccolo problema

    Evaluative adjectives like buono, piccolo, grande, bravo typically precede the noun for a neutral reading. Post-nominal position can be marked or change meaning.

A1Determiners

Definite Articles - Full Paradigm (il, lo, l', la, i, gli, le)

Articoli determinativi

Italian has SEVEN definite articles, and the choice depends on the noun's gender, number, AND the first sound of the word that follows. MASCULINE SINGULAR: il (before most consonants: il libro), lo (before s+consonant, z, gn, ps, x, y, pn: lo studente, lo zaino, lo yogurt), l' (before a vowel: l'amico). MASCULINE PLURAL: i (before most consonants: i libri), gli (before s+consonant, z, gn, ps, x, y, AND vowels: gli studenti, gli amici, gli zaini). FEMININE SINGULAR: la (before consonants: la casa), l' (before a vowel: l'amica). FEMININE PLURAL: le (always: le case, le amiche — no apostrophe before vowel in standard modern Italian). Always check BOTH the gender and the initial sound.

Key rule

M.SG: il (+ consonant), lo (+ s+cons, z, gn, ps, x, y, pn), l' (+ vowel). M.PL: i (+ consonant), gli (+ s+cons, z, gn, ps, x, y, vowel). F.SG: la (+ consonant), l' (+ vowel). F.PL: le (always).

Examples

  • il libro
    lo libro

    Simple consonant (l-) → il.

  • lo studente
    il studente

    s + consonant (st-) → lo.

  • lo zaino
    il zaino

    z- → lo.

Common mistakes

  • Using 'il' before s+consonant

    il studente / il spagnolo / il stadio
    lo studente / lo spagnolo / lo stadio

    Masculine singular nouns beginning with s+consonant, z, gn, ps, x, y, pn require 'lo', not 'il'.

  • Using 'i' instead of 'gli' before vowels/s+cons

    i amici / i studenti / i zaini
    gli amici / gli studenti / gli zaini

    Masculine plural before vowel or s+cons/z/etc. is 'gli'.

A1Determiners

Indefinite Articles (un, uno, una, un')

Articoli indeterminativi

Italian indefinite articles (= 'a/an') have four forms. MASCULINE: un (before most words, including vowels: un libro, un amico), uno (only before s+consonant, z, gn, ps, x, y, pn: uno studente, uno zaino). FEMININE: una (before consonants: una casa), un' (before vowels — with apostrophe: un'amica, un'ora). Key points: 'un' before a masculine vowel has NO apostrophe (un amico), but 'un' before a feminine vowel DOES (un'amica). That apostrophe marks the feminine elision from 'una'.

Key rule

M: un (consonants + vowels: un libro, un amico), uno (s+cons, z, gn, ps, x, y: uno studente). F: una (consonants: una casa), un' (vowels: un'amica). Apostrophe ONLY on feminine before vowel.

Examples

  • un libro
    uno libro

    M before simple consonant → un.

  • un amico
    un'amico

    M before vowel → un (NO apostrophe). Only feminine elides.

  • uno studente
    un studente

    M before s+cons → uno.

Common mistakes

  • Adding apostrophe to masculine un before vowel

    un'amico / un'uomo
    un amico / un uomo

    Masculine 'un' before vowel does NOT take an apostrophe. Only the feminine 'una' elides to 'un''.

  • Omitting apostrophe on feminine un before vowel

    un amica / un ora
    un'amica / un'ora

    Feminine 'una' elides to 'un'' before a vowel: un'amica, un'ora, un'idea.

A1Determiners

Partitive Articles (del, dello, della, dei, degli, delle)

Articoli partitivi

The partitive article expresses 'some' or 'any' in Italian. It's formed by combining 'di' + the definite article, and it agrees in gender and number with the noun. SINGULAR (some of an uncountable): del pane (some bread), dello zucchero (some sugar), della carne (some meat), dell'acqua (some water). PLURAL (some of a countable): dei libri (some books), degli amici (some friends), delle case (some houses). The partitive is often optional: you can say 'Ho del pane' or just 'Ho pane'. In the plural, it replaces the missing plural indefinite article.

Key rule

Partitive = di + definite article. Forms: del, dello, dell', della, dei, degli, delle. Use for 'some' with uncountables (del pane) and plural countables (dei libri). Often optional in affirmative sentences; usually omitted in negative/questions.

Examples

  • Ho del pane.
    Ho pane. (acceptable but different)

    Del pane = some bread; 'Ho pane' (without article) = more general 'I have bread'. Both are OK.

  • Voglio dell'acqua.
    Voglio della acqua.

    Acqua begins with vowel → dell' (elided).

  • Compriamo dello zucchero.
    Compriamo del zucchero.

    Zucchero (z-) → dello.

Common mistakes

  • Using 'di' alone instead of contracted partitive

    Ho di pane / Vorrei di acqua
    Ho del pane / Vorrei dell'acqua

    The partitive requires the fusion of di + article. 'Di' alone means 'of', not 'some'.

  • Not contracting di with the article

    Vorrei di il pane / Ho di gli amici
    Vorrei del pane / Ho degli amici

    Di + il = del; di + gli = degli. Italian requires the contracted forms.

A1Determiners

Demonstratives (questo, quello) - Adjective Forms

Dimostrativi questo/quello

QUESTO = this / these (near the speaker) and QUELLO = that / those (far from the speaker). Questo has four simple forms like a 4-ending adjective: questo libro, questa casa, questi libri, queste case. Quello, when placed before a noun, changes like the definite article: quel libro, quello studente, quell'amico, quei libri, quegli amici, quella casa, quell'amica, quelle case. The rule for quello: match the form of 'il/lo/l'/i/gli/la/l'/le' but replace with quel/quello/quell'/quei/quegli/quella/quell'/quelle.

Key rule

QUESTO (this/these): questo/questa/questi/queste (4 forms). QUELLO (that/those): before noun matches def. article pattern — quel/quello/quell'/quei/quegli/quella/quelle (7 forms). Demonstratives replace the article.

Examples

  • questo libro
    il questo libro

    Demonstrative REPLACES the article; never combine them.

  • questa casa
    questo casa

    F.sg → questa (not questo).

  • questi ragazzi
    questo ragazzi

    M.pl → questi.

Common mistakes

  • Combining demonstrative and article

    il questo libro / la quella casa
    questo libro / quella casa

    Demonstratives take the place of the article; never use both.

  • Using 'quello' as a flat 4-ending form

    quello libro / quelli ragazzi / quello studente (correct) / quello amico (wrong)
    quel libro / quei ragazzi / quello studente / quell'amico

    Before a noun, 'quello' behaves like the definite article: it has 7 forms matching il/lo/l'/i/gli/la/l'/le.

A1Determiners

Possessives with Definite Article (il mio, la mia, i miei, le mie...)

Aggettivi possessivi con articolo

Italian possessive adjectives (my, your, his, her, our, your, their) NORMALLY take the definite article before them, and both the article and the possessive agree in gender and number with the THING POSSESSED (not the possessor). Example: il mio libro (my book, m.sg), la mia casa (my house, f.sg), i miei amici (my friends, m.pl), le mie chiavi (my keys, f.pl). Full set for io: il mio / la mia / i miei / le mie. The same pattern applies to tuo, suo, nostro, vostro, loro. Key exception: drop the article with SINGULAR unmodified family members (mio padre, tua sorella, suo fratello) — covered in a separate A2 tag.

Key rule

Possessives agree with the thing possessed in gender and number, AND take the definite article: il mio/la mia/i miei/le mie; il tuo/la tua/i tuoi/le tue; etc. LORO is invariable. Drop article with singular family members (mio padre) — covered at A2.

Examples

  • il mio libro
    mio libro

    Regular possessives require the definite article: il mio libro.

  • la mia casa
    mia casa (unless in family exception)

    Casa is feminine and not a family member → la mia casa, with article.

  • i miei amici
    i mii amici

    M.pl of 'mio' is 'miei' (with -ei).

Common mistakes

  • Omitting the definite article with non-family possessive

    Ho perso mio libro / Dov'è mia casa?
    Ho perso il mio libro / Dov'è la mia casa?

    The definite article is mandatory for most Italian possessives. Only singular unmodified family members omit it (A2 rule).

  • Agreeing with the possessor instead of the possessed

    Maria ha perso il suo libro → trying to use 'la sua' because Maria is feminine
    Maria ha perso il suo libro.

    Italian possessives agree with the THING POSSESSED (libro = m.sg → il suo libro), not the possessor. This is opposite to English: his/her depends on the possessor.

A1Pronouns

Subject Pronouns (io, tu, lui/lei/Lei, noi, voi, loro) and pro-drop

Pronomi soggetto e soggetto nullo

Italian subject pronouns are: io (I), tu (you sg. informal), lui (he), lei (she), Lei (you formal — written with a capital letter when needed), noi (we), voi (you pl.), loro (they). Crucial: Italian is a 'pro-drop' language, which means subject pronouns are USUALLY OMITTED because the verb ending already tells you who the subject is. Say 'Parlo italiano' (I speak Italian), NOT 'Io parlo italiano' — the -o ending already says 'io'. Use subject pronouns only for emphasis, contrast, or to avoid ambiguity: 'Io parlo italiano, tu parli inglese' (I speak Italian, you speak English — contrast).

Key rule

Subject pronouns: io, tu, lui, lei, Lei (formal), noi, voi, loro. In Italian, DROP the subject pronoun by default — the verb ending identifies the subject. Use subject pronouns only for contrast, emphasis, ambiguity, or with anche/neanche.

Examples

  • Parlo italiano.
    Io parlo italiano.

    Default is pro-drop. 'Io' is unnecessary because -o already identifies io.

  • Io parlo italiano, tu parli inglese.
    Parlo italiano, parli inglese.

    Here subject pronouns ARE needed for CONTRAST between speakers.

  • Abitiamo a Roma.
    Noi abitiamo a Roma.

    -iamo already says 'noi'. Use 'noi' only for emphasis.

Common mistakes

  • Over-using subject pronouns (English-style)

    Io parlo, io mangio, io lavoro...
    Parlo, mangio, lavoro...

    Italian is pro-drop. Using 'io' before every verb sounds unnatural and foreign. Drop the pronoun unless needed for emphasis or contrast.

  • Using 'tu' as formal 'you'

    Tu è italiano? (to a stranger)
    Lei è italiano? / (Tu) sei italiano? (only informal)

    For formal address, use Lei + 3sg verb. 'Tu' is for friends, family, peers, children.

A1Pronouns

Formal Lei (3rd-person singular as formal 'you')

Il Lei di cortesia

Italian uses the pronoun 'Lei' (literally 'she', 3rd-person singular feminine) to address ONE person formally — regardless of whether that person is male or female. The verb is always in the 3sg form: Lei parla italiano? (Do you [formal] speak Italian?); Lei ha una prenotazione? (Do you have a reservation?). All agreement stays grammatically feminine (even for a man): Lei è contenta — for a woman; for a man, some speakers say 'Lei è contento' (masculine agreement, referring to biological sex) while grammatically purists keep 'Lei è contenta'. In modern usage, agreement commonly follows the referent's actual sex.

Key rule

Lei (capital L) = formal 'you' for ONE person. Takes 3sg verb forms (Lei parla), indirect pronoun Le, direct pronoun La, possessive Suo. Plural formal is 'voi' in modern Italian.

Examples

  • Lei parla italiano?
    Lei parli italiano? (tu form)

    Formal Lei always takes 3sg verb forms: parla (not parli).

  • Lei è il signor Rossi?
    Tu sei il signor Rossi? (to a stranger)

    Use Lei with strangers/professionals, not tu.

  • Le mando un'email, signor Bianchi.
    Ti mando un'email, signor Bianchi.

    Indirect clitic for formal Lei is 'Le', not 'ti'.

Common mistakes

  • Using tu verb forms with Lei

    Lei parli italiano? / Lei hai una prenotazione?
    Lei parla italiano? / Lei ha una prenotazione?

    Formal Lei takes 3sg verb forms (parla, ha, è, viene), NOT tu forms.

  • Using 'ti' instead of 'Le' or 'La' with Lei

    Ti mando un messaggio, signora / Ti chiamo dopo, dottore
    Le mando un messaggio, signora / La chiamo dopo, dottore

    With formal Lei use indirect Le and direct La (capitalized optionally), not the informal ti.

Lenguia Premium

Halfway there — imagine actually using all of this.

Lenguia's AI tutor explains any of these Italian grammar topics in seconds and builds practice around the ones you get wrong.

A1Pronouns

Tonic/Stressed Pronouns (me, te, lui, lei, noi, voi, loro)

Pronomi tonici

Italian has TWO sets of pronouns: unstressed (clitic) — mi, ti, lo, la... — which attach to the verb, and STRESSED (tonic) — me, te, lui, lei, noi, voi, loro — which stand alone, usually after prepositions or for emphasis. Use tonic pronouns AFTER prepositions: con me (with me), per te (for you), da lui (at/from him), senza di noi (without us). Also for emphasis: Mi piace a ME (it pleases ME — stronger). Note: 1sg is ME (not 'io') and 2sg is TE (not 'tu') in these positions.

Key rule

Tonic pronouns (me, te, lui, lei, sé, noi, voi, loro, sé) stand after prepositions (con me, per te, da lui) and for emphasis. 1sg = ME and 2sg = TE (not io, tu) in these positions.

Examples

  • Vieni con me?
    Vieni con io?

    After preposition, 1sg is 'me' (not io).

  • Questo è per te.
    Questo è per tu.

    After preposition, 2sg is 'te' (not tu).

  • Lavoro da lui.
    Lavoro da il.

    After prepositions, lui/lei/loro are unchanged.

Common mistakes

  • Using io/tu after prepositions

    Con io, per tu, da io
    Con me, per te, da me

    After prepositions, 1sg is 'me' and 2sg is 'te'. Never use subject pronouns (io, tu) after prepositions.

  • Using clitic forms after prepositions

    Con mi, per ti, da lo
    Con me, per te, da lui

    Clitic pronouns (mi, ti, lo) cannot stand after prepositions or alone. Use tonic forms.

A1Pronouns

Direct Object Pronouns (mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le)

Pronomi diretti

Direct object pronouns replace a direct object and go BEFORE the verb. The set: mi (me), ti (you sg.), lo (him/it m.), la (her/it f., also formal You), ci (us), vi (you pl.), li (them m.), le (them f.). Example: Vedo Marco → Lo vedo (I see him). Mangio la pizza → La mangio (I eat it). Before a vowel, lo and la elide to l': Lo amo → L'amo. The plurals li and le NEVER elide. These pronouns are essential — Italian uses them constantly.

Key rule

Direct object pronouns (mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le) go BEFORE the conjugated verb. Lo and la elide to l' before a vowel (l'ho visto). Li and le NEVER elide. Formal 'La' replaces you-formal.

Examples

  • Lo vedo.
    Vedo lo.

    Direct object pronoun goes BEFORE the verb.

  • La mangio.
    Mangio la.

    La (it, f.) goes before the verb.

  • Mi ami?
    Ami mi?

    Pronouns attach before the verb: Mi ami?

Common mistakes

  • Placing direct object pronouns after the verb

    Vedo lo / Mangio la / Amo ti
    Lo vedo / La mangio / Ti amo

    Standard Italian places direct object pronouns BEFORE the conjugated verb. 'Verb + pronoun' is wrong with finite verbs in standard positive sentences.

  • Using subject/tonic pronouns as direct objects

    Vedo lui / Amo te (without emphasis context)
    Lo vedo / Ti amo

    Use clitic direct object pronouns (lo/ti), not tonic (lui/te), in plain sentences. Tonic is reserved for emphasis or after prepositions.

A1Pronouns

Indirect Object Pronouns (mi, ti, gli, le, ci, vi, gli/loro)

Pronomi indiretti

Indirect object pronouns replace 'a + person' and also go BEFORE the verb. The set: mi (to me), ti (to you sg.), gli (to him), le (to her; also formal Le = to you formal), ci (to us), vi (to you pl.), gli (to them — colloquial standard), or 'loro' (formal, placed AFTER the verb). Examples: Parlo a Marco → Gli parlo. Telefono a Maria → Le telefono. Common verbs that take indirect objects: parlare a, telefonare a, scrivere a, dare a, regalare a, piacere a. Note: 1sg 'mi' and 2sg 'ti' and 1pl 'ci' and 2pl 'vi' look IDENTICAL to direct object pronouns — only the 3rd person differs.

Key rule

Indirect object pronouns (mi, ti, gli, le, ci, vi, gli/loro) replace 'a + person'. Position: BEFORE the conjugated verb. Le (to her / formal), gli (to him / to them colloquial), loro (to them, formal, AFTER verb).

Examples

  • Gli parlo ogni giorno. (to him)
    Lo parlo ogni giorno.

    Parlare takes INDIRECT object: parlare A qualcuno → gli (him), le (her), not lo/la.

  • Le telefono. (to her)
    La telefono.

    Telefonare takes INDIRECT: le telefono, not la telefono.

  • Ti scrivo un'email.
    Scrivo te un'email.

    Indirect pronoun 'ti' before the verb. 'Te' is tonic (after preposition).

Common mistakes

  • Using direct object pronouns with verbs that take indirect

    Lo parlo / La telefono / Lo scrivo (to him)
    Gli parlo / Le telefono / Gli scrivo

    Parlare, telefonare, scrivere take INDIRECT objects (parlare A, telefonare A, scrivere A). Use gli (to him), le (to her), gli (to them), not lo/la/li/le.

  • Eliding indirect pronouns before vowels

    Gl'ho scritto / L'ho parlato (meaning 'I spoke to her')
    Gli ho scritto / Le ho parlato

    Indirect gli and le do NOT elide before vowels. Only the DIRECT object lo/la elides to l'.

A1Pronouns

Reflexive Pronouns (mi, ti, si, ci, vi, si)

Pronomi riflessivi

Reflexive pronouns mark actions that the subject does to themselves. The set: mi (myself), ti (yourself sg.), si (himself/herself/itself/yourself formal), ci (ourselves), vi (yourselves), si (themselves). Note: 1/2 person forms (mi, ti, ci, vi) look identical to direct/indirect object pronouns. The 3rd-person form 'si' is unique to reflexives. Reflexive pronouns go BEFORE the verb: Mi chiamo Marco. Ti svegli presto. Si sveglia alle sei. Ci laviamo. Vi divertite? Si parlano.

Key rule

Reflexive pronouns (mi, ti, si, ci, vi, si) precede the conjugated verb. 'Si' is used for all 3rd person (sg and pl). With body parts use the definite article (Mi lavo le mani). All reflexive verbs take ESSERE in compound tenses.

Examples

  • Mi chiamo Anna.
    Chiamo Anna. / Chiamo mi Anna.

    Reflexive 'mi' obligatory + before the verb.

  • Come ti chiami?
    Come si chiami? / Come chiami ti?

    2sg reflexive 'ti' for 'tu'; 'si' is 3rd person.

  • Lui si sveglia tardi.
    Lui ti sveglia tardi.

    3rd person reflexive → si. 'Ti' is 2sg.

Common mistakes

  • Omitting the reflexive pronoun

    Chiamo Marco (meaning 'my name is Marco') / Sveglio alle sette
    Mi chiamo Marco / Mi sveglio alle sette

    Reflexive verbs require the reflexive pronoun. Without it the verb becomes transitive with a different meaning.

  • Using 'si' for 1pl or 2pl

    Noi si alziamo / Voi si divertite
    Noi ci alziamo / Voi vi divertite

    'Si' is ONLY 3rd person (sg or pl). Noi = ci; voi = vi.

A1Pronouns

Possessives as Pronouns (il mio è rosso)

Possessivi come pronomi

Italian possessive adjectives (mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro) can also function as PRONOUNS when they stand alone, replacing 'possessive + noun'. They still take the definite article and agree in gender and number with the noun they replace. Example: La mia macchina è nuova, la tua è vecchia (My car is new, YOURS is old — 'la tua' = la tua macchina). Questo libro è il mio (This book is mine). The only difference from the adjective use is that no noun follows.

Key rule

Possessives as pronouns (il mio, la tua, i suoi, le nostre...) stand alone and agree with the noun they replace. Usually keep the article (Il mio è rosso). After 'essere', the article is often dropped (È mio).

Examples

  • Questa macchina è la mia.
    Questa macchina è mia la.

    Possessive + article stands in for 'la mia macchina'. Order: article + possessive.

  • La mia è rossa, la tua è blu.
    Mia è rossa, tua è blu.

    As pronouns they typically keep the article: la mia, la tua.

  • Questo libro è mio.
    Questo libro è il mio mio.

    After 'essere' with emphasis on possession, drop the article: È mio.

Common mistakes

  • Omitting the article when required

    Prendo mio libro / Questo è tuo cappotto
    Prendo il mio libro (adjective) / il mio (pronoun) / Questo cappotto è tuo (predicative without article)

    As an adjective with a noun, the article is required (il mio libro). As a pronoun standing alone, usually keep the article (il mio). After essere, article is often dropped.

  • Not agreeing the pronoun with the referred noun

    La sua macchina è rossa, e la mio è blu
    La sua macchina è rossa, e la mia è blu

    The pronoun agrees with the implied noun (macchina, f.sg) → la mia.

A1Pronouns

Interrogative Pronouns/Adjectives (chi, che, che cosa, quale, quanto)

Pronomi e aggettivi interrogativi

Italian question words for 'who/what/which/how much': CHI (who — for people, INVARIABLE): Chi sei? (Who are you?) Con chi vai? (With whom do you go?). CHE / CHE COSA / COSA (what — for things, all three are synonyms, COSA is most colloquial): Che fai? Che cosa fai? Cosa fai? (What are you doing?). QUALE (which — selects from alternatives): Quale preferisci? (Which one do you prefer?) — has two forms: quale (sg), quali (pl). QUANTO (how much/many — agrees in gender and number): quanto, quanta, quanti, quante: Quanti libri hai? Quanta pasta vuoi?

Key rule

CHI (who, invariable, people); CHE / CHE COSA / COSA (what, things, synonyms); QUALE (which, sg)/QUALI (pl) — 2 forms; QUANTO/A/I/E (how much/many) — 4 forms. Qual è (no apostrophe before è).

Examples

  • Chi sei?
    Chi sono? (meaning 'who are you?')

    'Chi' + 3sg/2sg verb: 'Chi sei?' = Who are you. 'Chi sono?' = Who am I?

  • Con chi vai?
    Con che vai? (for people)

    For people, use 'chi': con chi, a chi, di chi.

  • Che / Che cosa / Cosa mangi?
    Chi mangi? (for food)

    For things, use 'che' / 'che cosa' / 'cosa'. 'Chi' is only for people.

Common mistakes

  • Using 'chi' for things

    Chi fai stasera?
    Che fai stasera? / Cosa fai stasera?

    'Chi' is for PEOPLE only. 'Che/che cosa/cosa' is for things and actions.

  • Making 'chi' agree for number/gender

    Chii sono loro? / Chia vedi?
    Chi sono loro? / Chi vedi?

    'Chi' is INVARIABLE. Same form for sg/pl/m/f.

A1Prepositions

Preposition Di - Basic Uses (possession, origin, material, topic)

Preposizione di - Base

The preposition 'di' has many uses, but at A1 focus on four: (1) POSSESSION: il libro di Marco (Marco's book); (2) ORIGIN (with essere): Sono di Roma (I'm from Rome); (3) MATERIAL: una tavola di legno (a wooden table); (4) TOPIC: un libro di storia (a history book). 'Di' elides to d' before a vowel (d'italiano, d'Italia) — optionally. Key rule: in Italian, POSSESSION is always 'il X di Y' (the X of Y), NOT 'Y's X' as in English: 'the book of Marco' not 'Marco's book'.

Key rule

DI for possession (il libro DI Marco), origin with essere (Sono DI Roma), material (DI legno), topic (DI storia). Italian has no 's possessive: always 'thing DI owner'. Di + article = articulated forms (del, della...).

Examples

  • Il libro di Marco.
    Il libro Marco / Marco's libro.

    Italian possessive: 'thing + di + owner'. No apostrophe-s.

  • Sono di Napoli.
    Sono da Napoli. (for origin/affiliation)

    Origin as affiliation uses 'di': Sono di + city. 'Da' is used for motion ('Vengo da Napoli').

  • una camicia di cotone
    una camicia con cotone

    Material = di: di cotone, di legno, di oro. ('In cotone' is also modern-acceptable).

Common mistakes

  • Using apostrophe-s for possession (English calque)

    Marco's libro / Laura's casa
    il libro di Marco / la casa di Laura

    Italian has no 's possessive. Always use 'thing + di + owner'.

  • Using 'da' for origin/affiliation

    Sono da Roma (meaning 'I am from Rome' as a biographical fact)
    Sono di Roma

    Permanent/biographical origin uses 'di'. 'Da' is reserved for motion (Vengo da Roma = I come from Rome now).

A1Prepositions

Preposition A - Basic Uses (direction, location, time)

Preposizione a - Base

The preposition 'a' has several A1 uses: (1) DIRECTION to cities: vado a Roma (I go to Rome); (2) LOCATION at cities / some places: sono a casa (I'm at home), abito a Milano; (3) TIME with hours: alle sette (at seven), a mezzogiorno (at noon); (4) INDIRECT OBJECT: do un libro a Marco (I give a book to Marco); (5) AGE with 'anni': a venti anni (at twenty). Note: cities use A (a Roma), but countries use IN (in Italia) — covered in a separate tag. Before a vowel, 'a' can become 'ad' before words starting with 'a' for flow: ad Anna, ad Atene.

Key rule

A for direction/location with cities (a Roma) and institutional places (a casa, a scuola), for time with hours (alle sette), for indirect objects (a Marco), for age (a vent'anni). A + article = al/allo/alla/ai/agli/alle.

Examples

  • Vado a Roma.
    Vado in Roma.

    Cities take 'a', not 'in'.

  • Sono a casa.
    Sono in casa.

    'A casa' is the standard expression for 'at home' (no article).

  • Vado a scuola.
    Vado alla scuola. (when meaning 'going to school as an activity')

    For habitual 'going to school', use 'a scuola' without article. 'Alla scuola' specifies a particular school.

Common mistakes

  • Using 'in' with cities

    Vado in Roma / Sto in Milano
    Vado a Roma / Sto a Milano

    Cities and small islands take 'a'. Countries and regions take 'in'.

  • Adding articles to institutional expressions

    Sono in la casa / Vado in la scuola
    Sono a casa / Vado a scuola

    Italian uses a fixed set of article-less expressions: a casa, a scuola, a letto, a lezione, a teatro, a tavola. These are idiomatic.

A1Prepositions

Preposition Da - Basic Uses (origin, agent, at someone's)

Preposizione da - Base

The preposition 'da' at A1 has three main uses: (1) ORIGIN / COMING FROM: vengo da Roma (I come from Rome), torno da scuola (I come back from school); (2) AT/TO SOMEONE'S PLACE (a person's home, shop, or workplace): vado da Marco (I'm going to Marco's place), sono dal dottore (I'm at the doctor's), vado dal parrucchiere (I'm going to the hairdresser's); (3) AGENT IN PASSIVE (preview): Il libro è scritto da Dante (The book is written by Dante — covered at A2). 'Da' is also used with SINCE for time (Abito qui da 10 anni = I've been living here for 10 years). 'Da' + definite article = dal/dallo/dalla/dai/dagli/dalle.

Key rule

DA for origin/motion from (vengo DA), at a person's place (da Marco, dal medico), time duration since (da 10 anni + presente), agent in passive (da Dante). Da + article = dal/dalla/dai/dagli/dalle.

Examples

  • Vengo da Roma.
    Vengo di Roma. (as motion)

    Motion from a place = 'da'. Biographical affiliation would be 'Sono di Roma' (essere + di).

  • Vado dal medico.
    Vado al medico.

    Going to a person's (professional's) place = 'da'. 'A' is for other places.

  • Sono da Marco.
    Sono a Marco. / Sono in Marco.

    'At Marco's place' = da Marco. 'A Marco' only as indirect object ('to Marco').

Common mistakes

  • Using 'di' for motion origin

    Vengo di Napoli (as motion)
    Vengo da Napoli / Sono di Napoli (biographical)

    'Di' is for biographical affiliation (essere di + city). 'Da' is for motion/direction from.

  • Using 'a' for 'at someone's place'

    Vado a Marco / Sono a dottore
    Vado da Marco / Sono dal dottore

    Going to/being at a person's place (including professionals) requires 'da'.

A1Prepositions

Preposition In - Basic Uses (location, means)

Preposizione in - Base

The preposition 'in' at A1 has several uses: (1) LOCATION with countries, regions, large islands, and continents: vado in Italia, abito in Toscana, vado in Sicilia; (2) INSIDE buildings/spaces without article in fixed expressions: sono in ufficio, in cucina, in classe, in banca, in chiesa, in bagno; (3) MEANS OF TRANSPORT: in macchina (by car), in treno (by train), in autobus (by bus), in aereo (by plane), in bicicletta (by bike); (4) TIME — months, seasons, years: in giugno (in June), in estate (in summer), in 2024. Key contrast: cities = 'a' (a Roma), countries = 'in' (in Italia). 'In' + article = nel/nello/nell'/nella/nei/negli/nelle.

Key rule

IN for countries/regions/large islands (in Italia, in Toscana, in Sicilia), institutional places without article (in ufficio, in banca, in classe), means of transport (in macchina, in treno), months/seasons/years (in estate, nel 2024). Cities take 'a'.

Examples

  • Vado in Italia.
    Vado a Italia.

    Countries take 'in'; cities take 'a'.

  • Abito in Toscana.
    Abito a Toscana.

    Italian regions take 'in'.

  • Vado in Sicilia.
    Vado a Sicilia.

    Large islands (Sicilia, Sardegna) take 'in'. Small islands (Capri, Ischia) take 'a'.

Common mistakes

  • Using 'in' with cities

    Vado in Roma / Sto in Milano
    Vado a Roma / Sto a Milano

    Cities take 'a', not 'in'. Countries, regions, large islands take 'in'.

  • Using 'a' with countries

    Vado a Italia / Abito a Francia
    Vado in Italia / Abito in Francia

    Countries and regions take 'in' without article: in Italia, in Francia, in Toscana.

A1Prepositions

Prepositions Su, Con, Per - Basic

Preposizioni su, con, per - Base

Three more essential prepositions. SU = 'on' (position): Il libro è sul tavolo (The book is on the table), sul letto, sullo scaffale. Also 'about' for topics: un articolo su Dante. CON = 'with': Vado con Marco (I go with Marco), un caffè con latte, scrivo con la penna. CON does NOT usually combine with the article (vado con il cane, with il kept separate). PER = 'for': Questo è per te (This is for you), also purpose (per studiare = to study), cause (per il freddo = because of the cold), duration (per due ore = for two hours), and destination (il treno per Roma = the train to Rome). Su + article = sul/sullo/sulla/sui/sugli/sulle.

Key rule

SU (on, about) + article → sul/sulla/sui/sugli/sulle. CON (with) does NOT combine with article (con il, con la). PER (for, purpose, cause, duration, destination) does NOT combine with article.

Examples

  • Il libro è sul tavolo.
    Il libro è su il tavolo.

    Su + il = sul (articulated).

  • Un articolo sullo sport.
    Un articolo su lo sport.

    Su + lo = sullo.

  • Vado al cinema con Marco.
    Vado al cinema col Marco. (modern std.)

    Modern Italian: 'con + name' without combination. 'Col' is archaic.

Common mistakes

  • Combining con with articles in formal writing

    Vado col cane / scrivo cogli amici
    Vado con il cane / scrivo con gli amici

    Modern standard Italian keeps 'con' separate from the article. 'Col/coi' are archaic or colloquial.

  • Using per with clitic pronouns

    Questo è per mi / per ti
    Questo è per me / per te

    After any preposition, use TONIC pronouns (me, te, lui, lei, noi, voi, loro), not clitic (mi, ti...).

A1Prepositions

Articulated Prepositions - Introduction (del, al, nello, sulla, dai, negli...)

Preposizioni articolate - Introduzione

Five Italian prepositions MUST combine with the definite article that follows: DI, A, DA, IN, SU. The result is a single 'articulated preposition'. Examples: di + il = DEL (del libro = of the book), a + la = ALLA (alla casa), da + i = DAI (dai ragazzi), in + lo = NELLO, su + gli = SUGLI. CON and PER do NOT combine in modern Italian (you say 'con il cane', 'per il bambino'). Italian NEVER writes 'di il' or 'a la' — these are always fused: del, alla.

Key rule

DI, A, DA, IN, SU + definite article ALWAYS fuse: del/al/dal/nel/sul + il; dello/allo/dallo/nello/sullo + lo; and so on. CON and PER do NOT fuse in modern Italian.

Examples

  • Il libro del ragazzo.
    Il libro di il ragazzo.

    Di + il must fuse: del.

  • Vado al cinema.
    Vado a il cinema.

    A + il = al.

  • Torno dalla scuola.
    Torno da la scuola.

    Da + la = dalla.

Common mistakes

  • Not fusing di/a/da/in/su with the article

    La casa di il mio amico / Vado a il bar / Vengo da il lavoro
    La casa del mio amico / Vado al bar / Vengo dal lavoro

    DI, A, DA, IN, SU MUST combine with the following definite article: di+il=del, a+il=al, da+il=dal, in+il=nel, su+il=sul.

  • Fusing con and per (using archaic forms)

    Col mio amico / Pel bambino
    Con il mio amico / Per il bambino

    Modern standard Italian keeps CON and PER separate from the article. 'Col/coi/pel' are archaic.

A1Prepositions

A vs In with Cities and Countries (a Roma / in Italia)

A / in + città / paese

One of the most important Italian preposition rules: CITIES (and small islands) take A; COUNTRIES, REGIONS, CONTINENTS, and LARGE ISLANDS take IN. So: vado A Roma, A Milano, A Napoli, A Capri; but vado IN Italia, IN Francia, IN Toscana, IN Sicilia, IN Europa. This applies for both direction (to) and location (at/in). Small islands follow the 'city' rule (a Capri, a Ischia); large islands follow the 'country' rule (in Sicilia, in Sardegna). There are a few exceptions like 'negli Stati Uniti' (articulated because the country name needs the article: gli Stati Uniti).

Key rule

Cities + small islands → A (a Roma, a Capri). Countries + regions + large islands + continents → IN (in Italia, in Toscana, in Sicilia, in Europa). Countries with articles: in + article (negli Stati Uniti).

Examples

  • Vado a Roma.
    Vado in Roma.

    Cities take 'a'.

  • Abito in Italia.
    Abito a Italia.

    Countries take 'in'.

  • Vado a Milano per lavoro.
    Vado in Milano per lavoro.

    Cities take 'a'.

Common mistakes

  • Using 'in' with cities

    Vado in Roma / Abito in Milano
    Vado a Roma / Abito a Milano

    Cities take 'a', always.

  • Using 'a' with countries/regions

    Vado a Italia / a Francia / a Toscana
    Vado in Italia / in Francia / in Toscana

    Countries, regions, large islands, continents take 'in'.

A1Prepositions

Basic Time Prepositions (a, di, in, fra/tra)

Preposizioni di tempo - Base

Italian time prepositions at A1: A with clock hours (alle sette = at 7; a mezzogiorno = at noon). DI with parts of the day and habitual night/morning (di mattina = in the morning; di sera = in the evening; di notte = at night). IN with seasons and months (in estate, in giugno — though 'a giugno' is also used). FRA/TRA with future time (fra due ore = in two hours, tra una settimana = in a week — fra and tra are interchangeable). For YEARS: nel 2024 (articulated form). Also useful: 'per' for duration (per due ore = for two hours), 'da' for ongoing duration (da due ore = for two hours, still going).

Key rule

A with clock hours (alle sette, a mezzogiorno). DI with parts of day (di mattina, di sera). IN with seasons/months/articulated years (in estate, nel 2024). FRA/TRA for future time from now (fra due ore).

Examples

  • La lezione è alle nove.
    La lezione è a le nove / La lezione è in nove.

    Clock hours plural → alle (a + le).

  • Ci vediamo a mezzogiorno.
    Ci vediamo alla mezzogiorno / a le mezzogiorno.

    Mezzogiorno/mezzanotte → bare 'a'.

  • Studio di mattina.
    Studio in mattina.

    Habitual part of day → di.

Common mistakes

  • Using 'in' for clock hours

    La festa comincia in otto
    La festa comincia alle otto

    Hours use 'alle' (a + le): alle otto, alle dieci. Not 'in'.

  • Using 'in' for habitual parts of day

    In mattina lavoro / In sera leggo
    Di mattina lavoro / Di sera leggo / La mattina lavoro / La sera leggo

    Habitual parts of day use 'di + noun' (di mattina) or 'il/la + noun' (la mattina). Not 'in'.

A1Syntax

Basic Word Order (SVO) with Pro-drop

Ordine delle parole - Base (pro-drop)

Italian basic word order is Subject-Verb-Object (SVO), the same as English: Marco mangia la pizza (Marco eats the pizza). However, Italian is PRO-DROP: the subject is usually OMITTED because the verb ending identifies it: Mangio la pizza (I eat pizza), not 'Io mangio la pizza'. The standard structure is: (Subject) + Verb + Object + other elements. Adjectives usually go AFTER the noun (una pizza buona), unlike English. Time and place expressions can go at the beginning or end: Oggi mangio la pizza / Mangio la pizza oggi.

Key rule

Default order: (Subject) + Verb + Object + adverbials. Drop subject pronouns (pro-drop). Adjectives usually follow the noun. Object pronouns precede the verb. Time/place adverbials are flexible.

Examples

  • Marco mangia la pizza.
    Marco la pizza mangia.

    Standard SVO: Subject + Verb + Object.

  • Mangio la pizza ogni venerdì.
    Io mangio la pizza ogni venerdì. (standard register)

    Drop the subject pronoun 'io' unless emphasising.

  • Non mangio la carne.
    Mangio non la carne.

    Negation 'non' directly before the verb.

Common mistakes

  • Over-using subject pronouns

    Io mangio la pizza, io lavoro, io parlo...
    Mangio la pizza, lavoro, parlo...

    Italian is pro-drop. Use subject pronouns only for emphasis or contrast. Constantly using them sounds foreign.

  • Placing adjectives before the noun (English order)

    Una rossa macchina / Un italiano libro
    Una macchina rossa / Un libro italiano

    Descriptive adjectives (colour, nationality, material) go AFTER the noun in Italian.

A1Syntax

Questions by Intonation / Same Word Order

Domande - Intonazione

The easiest way to form a yes/no question in Italian is to keep the same word order as a statement and simply raise your voice at the end (rising intonation). Written, this is marked with a question mark. Examples: Marco è italiano. → Marco è italiano? (Is Marco Italian?) / Mangi la pizza. → Mangi la pizza? Italian does NOT use any auxiliary verb like English 'do/does'. You can also add optional tag expressions: Marco è italiano, vero? / ..., no?

Key rule

Yes/no questions = same word order as a statement + RISING intonation (+ question mark in writing). NO auxiliary like 'do/does'. Tag questions: add ', vero?' or ', no?' at the end.

Examples

  • Marco è italiano?
    È Marco italiano? (marked/formal)

    Standard form = same as statement + question mark. Inversion is optional.

  • Parli italiano?
    Fai tu parlare italiano?

    No auxiliary like English 'do'. Just the verb.

  • Ti piace la pizza?
    Fai piacere la pizza?

    Italian uses the verb directly; no 'do'.

Common mistakes

  • Inserting English 'do/does' pattern

    Fai tu mangiare? / Fa lui parlare italiano?
    Mangi? / Parla italiano?

    Italian has no auxiliary for questions. Use the verb directly.

  • Forcing subject-verb inversion

    Sei tu italiano? (formal but marked in casual speech)
    Sei italiano? / Tu sei italiano? (with pro-drop or contrast)

    Italian inversion is OPTIONAL. Most speakers keep SVO and just raise intonation. Inversion is more literary or emphatic.

A1Syntax

Basic Question Words (dove, quando, come, perché, quanto)

Parole interrogative

Italian question words for information: DOVE (where), QUANDO (when), COME (how / what... like), PERCHÉ (why / because), QUANTO (how much/many). They always go at the BEGINNING of the question: Dove abiti? (Where do you live?), Quando parti? (When do you leave?), Come stai? (How are you?), Perché studi italiano? (Why do you study Italian?). Note: 'perché' is used for both 'why' (question) and 'because' (answer). Before 'è', 'dove', 'come' and 'quale' can elide: Dov'è? Com'è? Qual è (no apostrophe!).

Key rule

Question words: dove (where), quando (when), come (how/what-like), perché (why), quanto (how much). Go at the BEGINNING of the question. Perché also means 'because'. Apostrophe rules: Dov'è, Com'è (yes); Qual è (no apostrophe).

Examples

  • Dove abiti?
    Abiti dove?

    Question word at the beginning.

  • Quando parti?
    Parti quando?

    Quando at the start.

  • Come stai?
    Sta come? (misorder)

    Come + verb. 'Come stai?' is the basic 'How are you?'.

Common mistakes

  • Misspelling perché

    Perche / Perchè
    Perché

    Perché has a CLOSED-e (é, acute accent). Common errors: no accent, or wrong direction (è).

  • Placing the question word at the end

    Vai dove? / Parti quando?
    Dove vai? / Quando parti?

    Italian question words must be at the BEGINNING of the question.

A1Syntax

Subject Position in Questions (post-verbal inversion is optional)

Posizione del soggetto nelle domande

In Italian questions, the subject position is FLEXIBLE. You have three options: (1) drop the subject (most common, due to pro-drop): Parli italiano? (2) keep it in the normal pre-verbal position: Tu parli italiano? (3) move it after the verb, especially after a question word: Dove va Marco? All three are grammatically correct. Italian does NOT require inversion the way English and French do. At A1, the safest bet is to just DROP the subject (Parli italiano?) and use a question word + verb (Dove abiti?).

Key rule

In Italian questions the subject can be: (1) dropped (Parli italiano? — default), (2) pre-verbal (Marco parla italiano?), or (3) post-verbal (Parla Marco italiano? / Dove va Marco?). All three are correct. No English-style auxiliary inversion required.

Examples

  • Parli italiano? (pro-drop)
    Fai tu parlare italiano?

    Default: drop subject. No auxiliary.

  • Marco parla italiano? (pre-verbal)
    (nothing wrong, just another option)

    Subject + verb + object, like a statement + question mark.

  • Parla italiano Marco? (post-verbal)
    (nothing wrong)

    Verb + object + subject is also acceptable, especially in speech.

Common mistakes

  • Adding English auxiliary 'do/does'

    Fa Marco parlare italiano? / Fanno Marco e Luca venire?
    Parla italiano Marco? / Vengono Marco e Luca?

    Italian has NO auxiliary for questions. Never use 'fare' as an auxiliary to form questions.

  • Inserting 'che' (like French 'que') or 'est-ce que' equivalents

    Che Marco parla italiano? / Est-ce que...?
    Marco parla italiano? / Parla italiano Marco?

    Italian uses no introductory particle for yes/no questions. Just intonation.

A1Connectors

Basic Coordination (e, o, ma)

Coordinazione - Base

The three essential coordinating conjunctions in Italian are: E (and), O (or), MA (but). E and O can link words, phrases, or whole clauses: Marco e Luca; pasta o pizza; Vado al cinema e torno alle dieci. MA introduces a contrast: Mi piace il caffè ma non il tè (I like coffee but not tea). Before a vowel, 'e' can become 'ed' for euphony (anche before a-words: ed anche); 'o' can become 'od' (rare/optional). 'E' is always written with NO accent; 'è' (with accent) is the verb 'is'.

Key rule

Coordinating conjunctions: E (and), O (or), MA (but). No accent on 'e' (verb 'è' has the accent). 'E' may become 'ed' before a vowel for euphony. Place between coordinated elements.

Examples

  • Marco e Luca sono amici.
    Marco è Luca sono amici.

    'E' (and) has no accent. 'È' means 'is' and would make the sentence 'Marco IS Luca...'.

  • Vuoi tè o caffè?
    Vuoi tè e caffè? (unless you want both)

    O = or (alternative); e = and (both).

  • Mi piace la pizza ma non la pasta.
    Mi piace la pizza e non la pasta. (contrast)

    For contrast/opposition use 'ma'; 'e' is just addition.

Common mistakes

  • Confusing 'e' (and) with 'è' (is)

    Marco è Luca sono amici. / Parlo italiano è inglese.
    Marco e Luca sono amici. / Parlo italiano e inglese.

    'E' (conjunction, no accent) ≠ 'è' (verb, with grave accent). The most common Italian orthographic error.

  • Using 'ed' before consonants

    Ed pasta / Ed Marco
    E pasta / E Marco

    The euphonic 'ed' is used only before vowels (especially 'e' words): ed ecco, ed io. Before consonants always 'e'.

A1Connectors

Addition (anche, pure)

Aggiunta - anche

ANCHE means 'also / too / as well' and is used to add to a previous statement. Position: BEFORE the element it includes in the addition. Anche Marco viene (Marco comes too); Parlo anche italiano (I also speak Italian); Mi piace anche la pasta (I also like pasta). A common variant is PURE with the same meaning but more informal/colloquial. To include 'me too' in response, say 'Anch'io!' (with apostrophe, elision of anche + io). For 'me neither' use 'Neanch'io!' or 'Neppure io'. Before a vowel, anche elides to anch'.

Key rule

ANCHE = 'also/too'. Place it BEFORE the element it adds. Anche Marco = also Marco (adding Marco). Before a vowel-starting pronoun, elides to anch' (anch'io = me too). Negative: neanche, neppure, nemmeno.

Examples

  • Anche Marco viene alla festa.
    Marco viene anche alla festa. (different meaning)

    'Anche Marco' = also Marco (adding him to a list). 'Marco viene anche alla festa' = Marco also comes to the party (adding the party to other things Marco does).

  • Parlo anche italiano.
    Parlo italiano anche.

    'Anche' must come BEFORE the element it includes: anche italiano (also Italian, adding it to the languages).

  • Anch'io vengo!
    Anche io vengo! (less natural)

    Before 'io' (vowel start), anche elides to anch'. 'Anche io' is grammatical but less preferred.

Common mistakes

  • Placing 'anche' at the end (English style)

    Marco viene anche. / Parlo italiano anche.
    Anche Marco viene. / Parlo anche italiano.

    'Anche' must precede the element it adds, not follow it.

  • Not eliding anche before io

    Anche io vengo!
    Anch'io vengo!

    Before a pronoun starting with a vowel (io, egli), elide to anch' with apostrophe. 'Anche io' is not wrong but 'anch'io' is preferred.

A1Connectors

Time Sequence (prima, poi, dopo, infine)

Sequenza temporale

Italian time sequence markers order actions in a narrative or process. The core set: PRIMA (first / before), POI (then / next), DOPO (after / afterwards), INFINE / ALLA FINE (finally / at the end). Example sequence: Prima mangio, poi lavoro, dopo torno a casa, infine dormo. (First I eat, then I work, afterwards I come home, finally I sleep.) Also useful: PRIMA DI + infinitive (before + -ing: Prima di mangiare, lavo le mani) and DOPO + infinite constructions at higher levels. These connectors go at the START of the clause they order.

Key rule

Time sequence: PRIMA (first/before), POI (then/next), DOPO (after), INFINE / ALLA FINE (finally). Place at the start of the clause. 'Prima di + infinitive' = before doing. At A1, poi and dopo often interchangeable.

Examples

  • Prima mangio, poi lavoro.
    Mangio prima, lavoro poi.

    Sequence connectors go at the START of each clause.

  • Dopo il lavoro torno a casa.
    Torno a casa dopo il lavoro. (also OK, but different focus)

    Both positions acceptable; clause-initial 'Dopo' emphasises 'afterwards' as framing.

  • Prima di mangiare, lavo le mani.
    Prima mangiare, lavo le mani.

    'Prima di + infinitive' requires 'di'. Without it, the construction is ungrammatical.

Common mistakes

  • Omitting 'di' in prima + infinitive

    Prima mangiare / Prima uscire
    Prima di mangiare / Prima di uscire

    The construction is 'prima di + infinito', not 'prima + infinito'.

  • Confusing 'infine' with 'finalmente'

    Finalmente sono tornato a casa. (meaning 'finally as last step' in a neutral sequence)
    Infine sono tornato a casa.

    Infine = lastly, in the end (neutral sequence). Finalmente = at last (emotional relief). Different nuance.

A1Syntax

Basic Negation with non (before the verb)

Negazione - non

To negate any Italian verb, put 'non' DIRECTLY BEFORE the verb. Example: Parlo italiano. → Non parlo italiano. (I don't speak Italian.) Mangio la carne. → Non mangio la carne. 'Non' is a single word (never split like French 'ne...pas'). With clitic pronouns, 'non' goes before BOTH the pronoun and the verb: Non lo vedo. (I don't see him/it). With compound tenses: Non + auxiliary + participle: Non ho mangiato. (I didn't eat.)

Key rule

Non + verb. One word, placed directly before the conjugated verb. With clitics: Non + clitic + verb (Non lo vedo). No English-style 'do/does' auxiliary. No splitting like French 'ne...pas'.

Examples

  • Non parlo italiano.
    Io no parlo italiano.

    Negation = non + verb. 'No' alone means 'no' (answer), not 'not'.

  • Non ho fame.
    Non faccio avere fame. (calque of English 'do not have')

    No 'do' auxiliary. Just non + verb.

  • Non lo vedo.
    Lo non vedo / Non vedo lo.

    Non precedes the pronoun + verb cluster: Non + lo + vedo.

Common mistakes

  • Using 'no' for 'not'

    Io no parlo italiano.
    Non parlo italiano.

    'No' means 'no' (answer/denial). 'Non' is the negator before a verb. Different words.

  • Calquing English 'do not' with 'fare'

    Faccio non parlare italiano.
    Non parlo italiano.

    Italian has NO auxiliary for negation. Don't translate English 'do/does' literally.

A1Syntax

Double Negation Principle (non ... mai/niente/nessuno)

Doppia negazione

Italian uses DOUBLE NEGATION: when a negative word (mai, niente, nessuno, più, nulla) comes AFTER the verb, 'non' is REQUIRED before the verb. Example: Non mangio MAI la carne. (I never eat meat — literally 'I NOT eat never the meat'). Non vedo NIENTE. (I see nothing — 'I NOT see nothing'). This is the OPPOSITE of English, which rejects double negatives ('I don't eat nothing' = ungrammatical in standard English). In Italian, double negation is MANDATORY, not optional. If the negative word comes BEFORE the verb, 'non' is dropped: Nessuno viene. (Nobody is coming.)

Key rule

If a negative word (mai, niente, nessuno, più, neanche) FOLLOWS the verb → 'non' is REQUIRED. If the negative word PRECEDES the verb → 'non' is DROPPED. Double negation is mandatory in Italian.

Examples

  • Non mangio mai la carne.
    Mangio mai la carne. / I mangio niente la carne.

    'Mai' follows the verb → 'non' is mandatory.

  • Non vedo nessuno.
    Vedo nessuno.

    'Nessuno' follows the verb → requires 'non'.

  • Non dico niente.
    Dico niente.

    'Niente' follows the verb → requires 'non'.

Common mistakes

  • Calquing English single-negation

    Mangio mai la carne. (intending 'I never eat meat')
    Non mangio mai la carne.

    Italian requires double negation. English 'never' does the whole job; Italian requires non + mai.

  • Using two 'non' for a single negation

    Non non mangio mai la carne.
    Non mangio mai la carne.

    Italian has 'non + negative word' = ONE negation. Don't add extra 'non'.

A1Syntax

non ... mai (never)

non ... mai

MAI means 'never' and usually goes AFTER the verb, requiring 'non' before the verb: Non mangio MAI la carne. (I never eat meat.) 'Mai' can also mean 'ever' in questions: Hai MAI visitato Roma? (Have you ever visited Rome?). In compound tenses, mai goes between the auxiliary and the past participle: Non ho MAI visto quel film. 'Non... mai più' = never again: Non ci vado mai più. (I never go there again.)

Key rule

MAI = never (with non + verb + mai) or ever (in questions without non). Position: after the verb in simple tenses; between auxiliary and participle in compound tenses (Non ho mai visto).

Examples

  • Non mangio mai la carne.
    Mangio mai la carne.

    Mai after verb → non required.

  • Non bevo mai alcol.
    Bevo non mai alcol. / Non mai bevo alcol.

    Word order: non + verb + mai (+ object).

  • Non sono mai stato in Italia. (compound)
    Non sono stato mai in Italia. (less standard)

    In compound tenses, mai goes between the auxiliary and the participle.

Common mistakes

  • Omitting 'non' when 'mai' follows the verb

    Mangio mai la carne. (intending 'I never eat meat')
    Non mangio mai la carne.

    Double negation: mai after verb triggers mandatory non.

  • Using 'mai' incorrectly in compound tenses

    Non ho visto mai quel film. (acceptable but less standard)
    Non ho mai visto quel film.

    Standard position: between auxiliary and past participle. 'Non ho mai mangiato' is more natural than 'non ho mangiato mai'.

A1Syntax

non ... niente / nulla (nothing)

non ... niente / nulla

NIENTE and NULLA both mean 'nothing' and are interchangeable (niente is more common in speech). Pattern: Non + verb + niente/nulla. Example: Non ho niente da fare. (I have nothing to do.) Non dico nulla. (I say nothing.) When niente/nulla is the SUBJECT (before the verb), drop 'non': Niente è impossibile. (Nothing is impossible.) 'Di + niente' in 'Grazie' — 'Di niente!' (You're welcome / It's nothing). 'Non... niente di + adjective' = nothing + adjective: Non c'è niente di nuovo. (There's nothing new.)

Key rule

Niente / nulla = nothing (interchangeable). After the verb: non + verb + niente/nulla. Before verb (as subject): niente/nulla + verb (no non). With adjectives: niente DI + adjective (Non c'è niente di nuovo).

Examples

  • Non dico niente.
    Dico niente. (missing non)

    Niente after verb → non required.

  • Non so nulla di matematica.
    So nulla di matematica.

    Nulla after verb → non required.

  • Niente è impossibile.
    Non niente è impossibile.

    Niente as subject → no non.

Common mistakes

  • Omitting 'non' when niente/nulla follows the verb

    Dico niente. / Ho niente.
    Non dico niente. / Non ho niente.

    Double negation: niente/nulla after the verb requires 'non' before it.

  • Adding 'non' when niente is the subject

    Non niente mi piace.
    Niente mi piace.

    When niente precedes the verb (as subject), drop non.

A1Syntax

non ... nessuno (nobody / no one; as determiner and pronoun)

non ... nessuno

NESSUNO means 'nobody / no one' (as a pronoun) or 'no / not any' (as a determiner with a singular noun). As pronoun: Non vedo nessuno. (I see nobody.) As determiner: Non ho nessun problema. (I have no problem / I don't have any problem.) The determiner form 'nessun/nessuno/nessuna/nessun'' mirrors the indefinite article un/uno/una/un': nessun libro (m), nessuno studente (m before s+cons/z), nessuna casa (f), nessun'amica (f before vowel). Pattern: if nessuno follows the verb, 'non' is mandatory. If it precedes, 'non' is dropped: Nessuno viene. (Nobody comes.)

Key rule

Nessuno = nobody (pronoun, invariable) or no/not any (determiner, inflects like un/uno/una/un': nessun, nessuno, nessuna, nessun'). Singular only. After verb: non + verb + nessuno. Before verb (subject): nessuno + verb.

Examples

  • Non vedo nessuno.
    Vedo nessuno.

    Nessuno after verb → non required.

  • Nessuno è perfetto.
    Non nessuno è perfetto.

    Nessuno as subject → no 'non'.

  • Non ho nessun problema.
    Non ho nessuno problema.

    Before simple consonant (p-), use 'nessun' (apocope form), not 'nessuno'.

Common mistakes

  • Missing 'non' when nessuno is object

    Vedo nessuno / Ho nessun problema
    Non vedo nessuno / Non ho nessun problema

    Nessuno after verb requires 'non' (double negation).

  • Using plural 'nessuni'

    Non ho nessuni amici.
    Non ho nessun amico. / Non ho amici.

    Nessuno is SINGULAR only. No plural form exists. For plural, use another construction (non... amici, non...).

A1Syntax

non ... più vs non ... ancora (no more / not yet)

non ... più / non ... ancora

Two key time-related negatives: NON ... PIÙ = 'no more / no longer / not anymore' (something used to be true but has ended). Non lavoro più in banca. (I don't work at the bank anymore.) NON ... ANCORA = 'not yet' (something hasn't happened yet but may). Non è ancora arrivato. (He hasn't arrived yet.) Like other negative words, both più and ancora FOLLOW the verb after 'non'. Affirmative counterparts: PIÙ as adverb of addition (di più = more); ANCORA = still (Vivo ancora a Roma = I still live in Rome).

Key rule

Non... PIÙ = no longer/no more (state ended). Non... ANCORA = not yet (state not started). Both go after the verb: non + verb + più/ancora. Affirmative 'ancora' alone = still.

Examples

  • Non lavoro più in banca.
    Lavoro non più in banca.

    Standard order: non + verb + più.

  • Non è ancora arrivato.
    Non è arrivato ancora. (position marked)

    In compound tenses, ancora goes between auxiliary and participle.

  • Non ci vado mai più.
    Non mai più ci vado.

    Mai più (never again) follows the verb: non + verb + mai + più.

Common mistakes

  • Confusing 'non... più' with 'non... ancora'

    Non lavoro ancora in banca (intending 'I don't work there anymore')
    Non lavoro più in banca.

    Più = ended; Ancora = not yet started. Opposite meanings.

  • Using 'ancora' without 'non' to mean 'not yet'

    Ancora non ho mangiato (acceptable) vs trying 'Ancora ho mangiato' for 'not yet eaten'
    Non ho ancora mangiato. / Ancora non ho mangiato. (both fine, the latter is fronted for emphasis)

    Both placements work, but 'non... ancora' is the standard frame. 'Ancora + verb' without 'non' means 'still'.

A1Orthography

Written Accents (à, è, é, ì, ò, ù) - Basics

Accenti grafici - Base

Italian uses written accents on vowels, mainly to mark STRESS on the final syllable and to distinguish monosyllabic words. Two main accents: GRAVE (à, è, ì, ò, ù) — used for final-stressed words (città, caffè, però, più) and for 'open' quality on è and ò. ACUTE (é) — used for 'closed' quality on é (mainly in perché, né, sé, and a few words). At A1, focus on: (1) always write accents on final-stressed polysyllables (città, caffè, tivù, università, lunedì, martedì...); (2) write 'è' (is, verb) vs 'e' (and, conjunction); (3) write 'perché' with closed-é (not perche or perchè).

Key rule

GRAVE accent on final-stressed polysyllables (città, caffè, lunedì) and key monosyllables (è, sì, là, dà, né). ACUTE on perché, né, sé and a few -ché words. Always write the accent — it's mandatory.

Examples

  • Sono di città.
    Sono di citta.

    'Città' ends in final-stressed -tà → grave accent mandatory.

  • Un caffè, per favore.
    Un caffe, per favore.

    Caffè is final-stressed → grave accent.

  • Oggi è lunedì.
    Oggi e lunedi.

    'È' (verb) needs grave accent; 'lunedì' is final-stressed with grave.

Common mistakes

  • Writing perché as 'perche' or 'perchè'

    Perche studi? / Perchè studi?
    Perché studi?

    Perché uses CLOSED-e = acute accent (é). It's the most misspelled Italian word for English speakers.

  • Omitting accents on final-stressed words

    Vado in citta / Bevo un caffe / Lunedi lavoro
    Vado in città / Bevo un caffè / Lunedì lavoro

    Accents on final-stressed words are MANDATORY. Without them, the word is misspelled and potentially mispronounced.

A1Orthography

Elision and Apostrophe (l', un', d', anch'io)

Elisione e apostrofo

Italian ELISION drops a final vowel before another vowel and replaces it with an APOSTROPHE ('). Common elisions: lo/la → l' (l'amico, l'amica), una → un' (un'amica), di → d' (d'Italia), anche → anch' (anch'io), dove → dov' (dov'è), come → com' (com'è), ci → c' (c'è). IMPORTANT: masculine 'un' + vowel does NOT take apostrophe (un amico — NO apostrophe). Only feminine 'una' elides (un'amica — WITH apostrophe). Distinguishing un vs un' is an A1 essential.

Key rule

Elision = drop final vowel before another vowel + apostrophe. Common: l'amico, l'amica, un'amica (but un amico!), d'Italia, anch'io, dov'è, com'è, c'è. MASCULINE 'un' before vowel: NO apostrophe. FEMININE 'una' → un'.

Examples

  • l'amico, l'amica
    lo amico, la amica

    Lo/la elide to l' before vowels.

  • un amico (m)
    un'amico (m)

    Masculine 'un' before vowel does NOT take apostrophe.

  • un'amica (f)
    una amica (f) / un amica (f)

    Feminine 'una' ELIDES to 'un'' before vowel — apostrophe mandatory.

Common mistakes

  • Adding apostrophe to masculine 'un' before vowel

    un'amico / un'uomo / un'anno
    un amico / un uomo / un anno

    Masculine 'un' is ALREADY apocopated from 'uno'. No apostrophe.

  • Omitting apostrophe on feminine 'un''

    una amica / una ora / una idea
    un'amica / un'ora / un'idea

    Feminine 'una' elides to 'un'' before vowel — apostrophe mandatory to distinguish from masculine 'un'.

A1Orthography

Double Consonants - Basic Awareness

Doppie consonanti - Base

Italian distinguishes between SINGLE and DOUBLE consonants, both in PRONUNCIATION and MEANING. You MUST pronounce double consonants longer than single ones. Examples of meaning-changing pairs: CAPELLI (hair) vs CAPPELLI (hats); NONNO (grandfather) vs NONO (ninth); SONNO (sleep) vs SONO (I am/they are); CASA (house) vs CASSA (cashier/box); NOTE (notes) vs NOTTE (night). Double consonants appear in very common words: CAFFÈ, GRAZIE, BELLO, ANNO, MATTINA, LETTERA, OTTO. When writing, pay close attention to whether a consonant is single or doubled.

Key rule

Italian has SINGLE and DOUBLE consonants that contrast in meaning and pronunciation. Common pairs: capelli/cappelli, nonno/nono, sono/sonno, casa/cassa, note/notte. Pronounce doubles longer. Exception: 'acqua' uses 'cqu' for double k sound.

Examples

  • Ho lunghi capelli.
    Ho lunghi cappelli. (different meaning)

    Capelli = hair. Cappelli = hats. Don't confuse!

  • Mio nonno ha ottant'anni.
    Mio nono ha ottant'anni. (nono = ninth)

    Nonno = grandfather (double n). Nono = ninth (single n).

  • Vado a dormire, ho sonno.
    Vado a dormire, sono. (different verb)

    Sonno = sleep (noun). Sono = I am/they are (verb).

Common mistakes

  • Omitting doubles in common words

    cafe, grazie (single z would be wrong too), bellisimo, matina
    caffè, grazie, bellissimo, mattina

    Double consonants are part of the correct spelling. Omission changes or obscures meaning.

  • Adding doubles where they don't exist

    casatto (instead of casato), bevvi (bevvi IS correct past of bere), telofono (instead of telefono)
    casato, telefono

    Overdoubling is also wrong. Memorise the correct spelling of common words.

A1Orthography

Soft vs Hard C and G; chi/che, ghi/ghe spelling

Suoni dolci e duri di c/g

Italian C and G have TWO sounds each depending on the following vowel: HARD before a, o, u (casa, cosa, cucina; gatto, gola, gusto); SOFT (like English 'ch' and 'j') before i, e (ciao, cena; gita, gente). To keep the HARD sound before i or e, add an H: CHI (who, like 'ki'), CHE, GHIACCIO, SPAGHETTI. To get the SOFT sound before a, o, u, insert an I that is silent: CIAO (/tʃao/), GIAPPONE (/dʒappone/), GIOCARE. This rule drives many spelling patterns in plurals (amico → amici, amica → amiche).

Key rule

C and G: HARD before a/o/u, SOFT (/tʃ/, /dʒ/) before i/e. To keep HARD before i/e: add -h- (chi, che, ghi, ghe). To make SOFT before a/o/u: insert silent -i- (ciao, giallo).

Examples

  • Ciao!
    Cao!

    To get the soft c (/tʃ/) before 'a', insert silent 'i': ciao /tʃao/.

  • Chi sei?
    Ci sei? (different meaning)

    Hard c before i = add h: chi /ki/. 'Ci sei?' = 'Are you there?' (soft c with pronoun).

  • Che bello!
    Ce bello! (ce is 'ci + è' in other contexts)

    Hard c before e = che. 'Ce' is a different cluster (ci + è, ci + lo pattern).

Common mistakes

  • Omitting silent -i- for soft c/g before a/o/u

    Cao for Ciao / Galo for Giallo
    Ciao / Giallo

    The silent -i- is the signal that c/g should be SOFT before a/o/u. Without it, the consonant reads as HARD.

  • Omitting -h- for hard c/g before i/e

    Ci sei for Chi sei? / Spageti for Spaghetti
    Chi sei? / Spaghetti

    To preserve hard k or g sound before i/e, Italian spells 'ch' and 'gh'. Without h, c/g go soft automatically.

A1Register

tu vs Lei vs voi (formal/informal)

Tu, Lei, voi

Italian has three 'you' choices: TU = informal singular (friends, family, peers, children); LEI = formal singular (strangers, older people, professional contexts, customers); VOI = plural, used for both formal and informal in modern standard Italian. Verb forms differ: Tu parli italiano? (informal); Lei parla italiano? (formal, with 3sg verb); Voi parlate italiano? (plural). Choosing correctly is a social skill: 'tu' to a stranger can be rude; 'Lei' to a close friend feels stiff. When in doubt, start with LEI and let the other person invite you to 'dare del tu' (use tu).

Key rule

TU = informal sg (friends, family). LEI = formal sg (strangers, professionals) with 3sg verb + Le/La/Suo clitics. VOI = plural you (both formal and informal in modern Italian). Default to Lei with adults you don't know.

Examples

  • Ciao Marco, come stai? (tu)
    Ciao Marco, come sta? (mixed)

    To friends use tu with 2sg verb: stai. 'Sta' is for formal Lei (or 3sg).

  • Buongiorno, come sta? (stranger)
    Buongiorno, come stai? (too informal)

    To a stranger/adult use Lei + 3sg verb: come sta?

  • Ragazzi, come state? (group)
    Ragazzi, come stai? (singular for a group)

    To multiple people use voi + 2pl verb: come state?

Common mistakes

  • Using tu with strangers/professionals

    Tu parli inglese? (to a shopkeeper)
    Lei parla inglese? / Parla inglese?

    In Italian, addressing adult strangers with 'tu' can be rude. Use Lei (3sg verb) in formal contexts.

  • Using Lei verb forms with tu

    Tu parla italiano? (mixed)
    Tu parli italiano? (informal tu + 2sg parli)

    Tu ALWAYS takes 2sg verbs (parli, sei, hai). Lei takes 3sg verbs (parla, è, ha). Don't mix them.

A1Register

Greetings (Ciao, Salve, Buongiorno, Buonasera, Arrivederci, ArrivederLa)

Saluti formali e informali

Italian greetings depend on register (informal vs formal) and time of day. INFORMAL: Ciao! (both hello and goodbye among friends). FORMAL/NEUTRAL: Salve! (hi — safe with anyone), Buongiorno! (until about 1-2pm), Buonasera! (afternoon/evening), Buonanotte! (before bed). GOODBYE: Arrivederci (see you, formal or neutral); ArrivederLa (very formal singular); A dopo! (see you later); A presto! (see you soon); A domani! (see you tomorrow). 'Ciao' is ONLY informal — don't say it to a shopkeeper or stranger. Use Salve or Buongiorno.

Key rule

CIAO = informal only (hello/goodbye with friends). SALVE = neutral (anyone). BUONGIORNO = formal, until ~1pm. BUONASERA = formal, afternoon/evening. ARRIVEDERCI = goodbye (most contexts). Don't use Ciao with strangers/professionals.

Examples

  • Ciao Marco, come stai?
    Ciao signor Rossi, come sta? (stranger/professional)

    Ciao is informal only. With signor + surname, use Salve or Buongiorno.

  • Buongiorno, vorrei un caffè.
    Ciao, vorrei un caffè. (at a bar to a stranger)

    At a café/shop with a stranger, use Buongiorno/Salve. Some cafés with younger baristas accept Ciao but formal is safer.

  • Salve, può aiutarmi?
    Addio, può aiutarmi? (Addio = final goodbye!)

    Salve is a neutral hello. Addio implies final farewell.

Common mistakes

  • Using Ciao with strangers

    Ciao signora! (to a shopkeeper)
    Buongiorno / Salve signora!

    Ciao is informal only. With strangers or in professional contexts, use Buongiorno, Buonasera, or Salve.

  • Using Buongiorno in the evening

    Buongiorno! (entering a restaurant at 8pm)
    Buonasera!

    Buongiorno is for morning/early afternoon. After ~1-2pm use Buonasera.

A1Vocabulary usage

Recognising Cognates (IT-EN)

Parole affini

Italian shares thousands of COGNATES with English — words that have similar spelling and meaning because they come from Latin or Greek. Examples: famiglia (family), musica (music), università (university), telefono (telephone), computer, internet, bar, ristorante, problema, importante, possibile, naturale. Recognising cognates gives you 'free vocabulary' — but beware of FALSE FRIENDS (parole like 'libreria' = bookstore, NOT library; 'parente' = relative, NOT parent). Use cognates confidently but verify when in doubt.

Key rule

Thousands of Italian words look like English thanks to shared Latin/Greek roots. Common patterns: -tion → -zione, -ity → -ità, -ous → -oso, -ant → -ante, -ible → -ibile. But watch for FALSE FRIENDS (libreria ≠ library).

Examples

  • La mia famiglia è grande.
    La mia family è grande. (code-switched)

    Famiglia = family, direct cognate.

  • Ho un problema.
    Ho un problem.

    Problema = problem, cognate. Gender: m (Greek -ma).

  • È una grande università.
    È una grande university.

    Università = university, with grave accent.

Common mistakes

  • Using an English word thinking it's a cognate

    Ho un problem importante
    Ho un problema importante

    Most English words have slightly different Italian spellings/endings. Problem → problema.

  • Falling for false friends

    Vado in libreria (meaning 'I'm going to the library')
    Vado in biblioteca (for library) / Vado in libreria (for bookstore)

    Libreria is BOOKSTORE, not library. Always verify short common words.

A1Numbers dates time

Cardinal Numbers 1-100

Numeri cardinali 1-100

Italian numbers 1-100: UNO, DUE, TRE, QUATTRO, CINQUE, SEI, SETTE, OTTO, NOVE, DIECI, UNDICI, DODICI, TREDICI, QUATTORDICI, QUINDICI, SEDICI, DICIASSETTE, DICIOTTO, DICIANNOVE, VENTI. Tens: VENTI, TRENTA, QUARANTA, CINQUANTA, SESSANTA, SETTANTA, OTTANTA, NOVANTA, CENTO. Combine: VENTUNO (21 — elides last vowel before uno/otto), VENTIDUE (22), VENTITRÉ (23 — with acute accent!), ventotto (28 — elision), TRENTADUE (32), TRENTATRÉ (33). Key elision rules: drop final -a/-i of tens before uno (21, 31, 41...) and otto (28, 38, 48...). Always write an acute accent on -TRÉ (23, 33, 43...).

Key rule

0-10 memorise. Tens: venti/trenta/quaranta/.../novanta/cento. Elision: drop tens' final -a before uno and otto (ventuno, ventotto). Acute accent on -tré (ventitré, trentatré...). Always one word.

Examples

  • venti, trenta, quaranta, cinquanta, sessanta, settanta, ottanta, novanta
    venti, trentai (wrong form)

    Tens are listed: memorise each one.

  • ventuno (21)
    ventiuno

    Venti + uno = ventuno (drop final -i).

  • ventotto (28)
    ventiotto

    Venti + otto = ventotto (drop final -i).

Common mistakes

  • Not eliding with uno and otto

    ventiuno / trentiuno / quarantiotto
    ventuno / trentuno / quarantotto

    Tens drop their final -a/-i before 'uno' and 'otto'. Required by orthography AND pronunciation.

  • Missing the acute accent on -tré

    ventitre / trentatre / cinquantatre
    ventitré / trentatré / cinquantatré

    Final -tré in compounds always has the acute accent é. 'Tre' alone has no accent.

A1Numbers dates time

Days, Months and Seasons

Giorni, mesi, stagioni

DAYS OF THE WEEK (all masculine except domenica): lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì (Mon-Fri, all with final grave accent), sabato, domenica. MONTHS (all masculine, lowercase): gennaio, febbraio, marzo, aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre, dicembre. SEASONS: la primavera (spring), l'estate (summer, f), l'autunno (autumn, m), l'inverno (winter, m). Days and months are NOT capitalized in Italian (unlike English). To say 'on Monday': just 'lunedì' (this coming Monday) or 'il lunedì' (every Monday). Months: 'in/a + month' (a giugno / in giugno).

Key rule

Days Mon-Fri: lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì (final grave accent -ì). Sabato, domenica. Months: all lowercase, masculine. Seasons: la primavera, l'estate, l'autunno, l'inverno. In Italian, NEVER capitalize days/months.

Examples

  • Oggi è lunedì.
    Oggi è Lunedì.

    Days are lowercase in Italian.

  • A gennaio fa freddo.
    A Gennaio fa freddo.

    Months are lowercase.

  • Il mio compleanno è il 15 marzo.
    Il mio compleanno è Marzo 15. / Il mio compleanno è il 15 Marzo.

    Date format: il + number + month (lowercase).

Common mistakes

  • Capitalizing days and months

    Lunedì, Gennaio, Estate
    lunedì, gennaio, estate

    Italian does NOT capitalize days, months, or seasons. English convention doesn't transfer.

  • Omitting grave accent on Mon-Fri

    lunedi, martedi, mercoledi, giovedi, venerdi
    lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì

    All five weekdays ending in -dì have mandatory grave accent on the final -ì.

See this grammar in real Italian storiesFree graded stories for this level — reading is the fastest way to make these rules automatic.
Lenguia Premium

Ready to master italian grammar?

Get personalized stories, an AI tutor for your grammar questions, and smart practice for every topic on this page.