A
O
M
R
D
Q
U
A
M
G
Q
V
H
D
H
F
D
G
S
E
C
G
Q
L
E
A
D
P
G
R
W
S
L
N
A
N
X
Z
A
X
X
M
F
E
L
B
C
A
R
H

B1 Italian Grammar65 Topics & Common Mistakes

Every B1 topic below gives you the key rule, real correct-vs-incorrect examples, and the mistakes learners actually make — covering congiuntivo, verb tenses, verb usage and more.

Browse all 65 topics on this pageShow
Lenguia Premium

Learn B1 italian grammar by using it.

Stories, AI conversations and practice exercises built around these exact topics — at your level.

B1Verb tenses

Conditional Present - Regular Verbs

Condizionale presente - Regolari

The CONDIZIONALE PRESENTE expresses hypothetical situations, polite requests, advice, and unconfirmed news ('I would do X'). Formation: take the FUTURO STEM (infinitive minus -e, -are → -er-) and add the endings -ei, -esti, -ebbe, -emmo, -este, -ebbero. Example: parlare → parlerei, parleresti, parlerebbe, parleremmo, parlereste, parlerebbero. Same stem rules as futuro: -ARE → -er-, -care/-gare add h (cercherei), -ciare/-giare drop i (mangerei).

Key rule

Condizionale presente = futuro stem + endings -ei, -esti, -ebbe, -emmo, -este, -ebbero. Same stem rules as futuro: -ARE → -er-, spelling changes -care/-gare + h, -ciare/-giare drop i. Noi form has DOUBLE MM (parleremmo, not parleremo).

Examples

  • Vorrei un caffè, per favore.
    Voglierei un caffè.

    Irregular vorrei (volere → conditional). Covered in next tag. For regular, e.g., parlerei.

  • Parlerei italiano tutto il giorno.
    Parlarei / Parliverei

    -ARE → -er- stem: parlerei.

  • Crederesti alla sua storia?
    Credereresti / Crederreresti

    Credere → crederei (drop -e, add -ei).

Common mistakes

  • Using single -m- in noi form (confusing with futuro)

    Parleremo invece di parleremmo (for conditional 'we would speak')
    Parleremmo (conditional, double mm) vs Parleremo (futuro, single m)

    Noi conditional has DOUBLE mm; futuro has single m. One letter distinguishes mood/tense.

  • Not applying -ARE → -er- stem change

    Parlarei / Mangiarei / Studiarei
    Parlerei / Mangerei / Studierei

    Stem -ar becomes -er in conditional (same as futuro).

B1Verb tenses

Conditional Present - Irregular Stems

Condizionale presente - Irregolari

Verbs with IRREGULAR FUTURO stems also have IRREGULAR CONDITIONAL stems (same stem + conditional endings -ei/-esti/-ebbe/-emmo/-este/-ebbero). Key irregular stems: ESSERE → sarei; AVERE → avrei; ANDARE → andrei; FARE → farei; VENIRE → verrei; VEDERE → vedrei; DOVERE → dovrei; POTERE → potrei; SAPERE → saprei; VIVERE → vivrei; VOLERE → vorrei; RIMANERE → rimarrei; BERE → berrei; TENERE → terrei. The noi form always has DOUBLE MM (saremmo, avremmo).

Key rule

Irregular conditional present = irregular futuro stem + endings -ei/-esti/-ebbe/-emmo/-este/-ebbero. Key stems: sar- (essere), avr- (avere), andr- (andare), far- (fare), verr- (venire), vorr- (volere), dovr- (dovere), potr- (potere), saprei (sapere). Noi always double mm.

Examples

  • Sarei felice di aiutarti.
    Essere felice di aiutarti. / Esserei felice.

    Essere conditional: sar- (suppletive) + -ei = sarei.

  • Avrei bisogno di un consiglio.
    Averei bisogno.

    Avere conditional: avr- (syncope) + -ei = avrei.

  • Verresti con me stasera?
    Veniresti con me stasera.

    Venire: verr- (doubling) + -esti = verresti.

Common mistakes

  • Using regular patterns for irregular verbs

    Essereei / Averei / Andarei / Venirei
    Sarei / Avrei / Andrei / Verrei

    Irregular stems must be memorised. Cannot derive regularly from infinitive.

  • Single m in noi form

    Saremo / Avremo / Andremo (these are futuro, not conditional)
    Saremmo / Avremmo / Andremmo (conditional, double mm)

    Noi conditional always double mm. This distinguishes from futuro (single m).

B1Verb tenses

Conditional Past (sarei andato, avrei fatto)

Condizionale passato

The CONDIZIONALE PASSATO (past conditional) expresses unrealised actions in the past ('I would have done'). Formation: condizionale presente of AVERE or ESSERE + PAST PARTICIPLE. With avere: Avrei fatto un errore (I would have made a mistake). With essere (motion/state verbs, reflexives): Sarei andato (I would have gone). Participle agreement with essere (sarei andato/a, saremmo andati/e). Main uses: unfulfilled past hypotheses ('If I had known, I WOULD HAVE TOLD you'), regrets, and — critically — FUTURE-IN-THE-PAST ('He said he would come' = Ha detto che sarebbe venuto).

Key rule

Condizionale passato = condizionale presente of avere/essere + past participle. Use for: unfulfilled past hypotheses (Avrei fatto / Sarei andato), regrets (Avrei dovuto), and future-in-the-past (Ha detto che sarebbe venuto — NOT sarebbe venire or verrebbe). Participle agrees with essere subjects.

Examples

  • Avrei fatto meglio a stare a casa.
    Farei meglio a stare a casa (present condizionale, different meaning).

    Past conditional for past regret: 'I would have done better'.

  • Sarei andato/a al cinema, ma era tardi.
    Andrei al cinema, ma era tardi.

    Past unrealised → condizionale passato (sarei andato).

  • Ha detto che sarebbe venuto.
    Ha detto che verrebbe. / Ha detto che sarebbe venire.

    Future-in-the-past: past main verb (ha detto) + condizionale passato (sarebbe venuto). Not present conditional.

Common mistakes

  • Using present conditional for future-in-the-past

    Ha detto che verrebbe. (wrong in Italian)
    Ha detto che sarebbe venuto.

    With a PAST reporting verb, Italian requires condizionale PASSATO to express 'would' in that past context. English uses present conditional; Italian doesn't.

  • Missing participle agreement with essere

    Maria sarebbe andato / I ragazzi sarebbero arrivato
    Maria sarebbe andata / I ragazzi sarebbero arrivati

    With essere, past participle agrees with subject.

B1Verb tenses

Trapassato Prossimo

Trapassato prossimo

The TRAPASSATO PROSSIMO (pluperfect) expresses past actions that happened BEFORE another past action ('had done'). Formation: IMPERFETTO of AVERE or ESSERE + PAST PARTICIPLE. With avere: Avevo mangiato (I had eaten). With essere (motion/reflexive): Ero andato/a (I had gone). Used especially in narratives to establish PRIOR past actions: 'Quando sono arrivato, lui era già partito' (When I arrived, he had already left). Participle agreement with essere: era partita (f.sg), erano partiti (m.pl).

Key rule

Trapassato prossimo = imperfetto of avere/essere + past participle. Expresses past action BEFORE another past action: 'Quando sono arrivato, era già partito.' Essere + agreement (era andata, erano andati). Common markers: già, appena, non ancora, mai.

Examples

  • Quando sono arrivato, lui era già partito.
    Quando sono arrivato, lui è già partito.

    Prior past (had left) → trapassato (era partito). Passato prossimo (è partito) would mean same time.

  • Avevo già mangiato quando mi hai chiamato.
    Avevo mangiato già / Ho mangiato già.

    Trapassato + adverb 'già' between aux and participle. Prior to being called.

  • Non era mai stato in Italia prima.
    Non è mai stato in Italia prima.

    Prior past (had never been) → trapassato. Past reference point implied.

Common mistakes

  • Using passato prossimo where trapassato is needed for prior past

    Quando sono arrivato, è partito (for 'had left')
    Quando sono arrivato, era partito.

    Two past actions with one BEFORE the other require trapassato for the earlier one.

  • Missing essere + participle agreement

    Era andato / era andata used without thinking about subject gender
    Check subject: Maria era andata (f.sg), i ragazzi erano andati (m.pl).

    Essere-based trapassato agrees with subject in gender and number.

B1Verb tenses

Futuro Anteriore

Futuro anteriore

The FUTURO ANTERIORE (future perfect) expresses an action that will be completed BEFORE another future action ('will have done'). Formation: FUTURO SEMPLICE of AVERE or ESSERE + PAST PARTICIPLE. With avere: Avrò finito (I will have finished). With essere: Sarò arrivato/a (I will have arrived). Common use: 'Quando avrai finito, ti chiamerò' (When you have finished, I'll call you). Also used for PROBABILITY in the past ('It must have happened'): Sarà arrivato in ritardo (He must have arrived late).

Key rule

Futuro anteriore = futuro semplice of avere/essere + past participle. Use for: (1) action completed BEFORE another future action ('Quando avrò finito, uscirò'), (2) past probability ('Sarà arrivato in ritardo' = must have arrived late). Essere + participle agreement.

Examples

  • Quando avrò finito il lavoro, ti chiamerò.
    Quando finirò il lavoro, ti chiamerò (acceptable but less precise).

    Futuro anteriore expresses PRIOR completion; futuro semplice is vaguer.

  • Dopo che saremo arrivati, mangeremo.
    Dopo che arriviamo, mangeremo (present + futuro).

    With dopo che + future reference → futuro anteriore for precise anteriority.

  • Marco sarà uscito di casa.
    Marco è uscito di casa (factual, not probability).

    Past probability → futuro anteriore (sarà uscito = he must have gone out).

Common mistakes

  • Using futuro semplice in formal 'anteriority' contexts

    Dopo che arriveremo, mangeremo (acceptable but less precise).
    Dopo che saremo arrivati, mangeremo.

    For precise anteriority, futuro anteriore. In casual speech, simple futuro works; formal writing prefers compound.

  • Using passato prossimo for past probability

    È uscito (for 'he must have gone out', uncertain)
    Sarà uscito (probability/inference).

    Past probability requires futuro anteriore, not passato prossimo (which is factual).

B1Verb tenses

Passato Prossimo vs Imperfetto - Advanced Narrative Choice

Passato prossimo vs imperfetto - Avanzato

At B1, the passato prossimo/imperfetto contrast deepens. Key advanced uses: STATES vs EVENTS ('Sapevo' = I knew, ongoing vs 'Ho saputo' = I found out, event); MODAL VERBS shift meaning ('Dovevo' = I had to/was supposed to vs 'Ho dovuto' = I was forced to / did it); CONOSCERE ('Conoscevo Marco da anni' vs 'Ho conosciuto Marco alla festa'); REPEATED vs SINGULE actions in narrative. Italian narrative typically uses IMPERFETTO for background description and habits + PASSATO PROSSIMO for specific events driving the plot.

Key rule

Imperfetto = ongoing states, habits, descriptions, background. Passato prossimo = specific completed events, changes of state. Critical shifts with verbs of knowledge (sapevo/ho saputo) and modals (dovevo/ho dovuto). Markers bias the choice: ieri/una volta → pp; sempre/di solito → imp.

Examples

  • Sapevo già che Marco era tornato.
    Ho saputo già che Marco era tornato. (for ongoing knowledge)

    'Sapevo' = ongoing state of knowing. 'Ho saputo' = event of finding out.

  • Ho conosciuto Marco alla festa ieri.
    Conoscevo Marco alla festa ieri. (wrong — event of first meeting)

    First meeting = ho conosciuto (event). Conoscevo = was already acquainted.

  • Dovevo uscire, ma sono rimasto a casa.
    Ho dovuto uscire, ma sono rimasto a casa. (contradicts 'had to go but stayed')

    Dovevo = was supposed to (intention, not necessarily done). Ho dovuto = had to and did.

Common mistakes

  • Using passato prossimo for habitual past

    Da bambino ho studiato piano ogni giorno.
    Da bambino studiavo piano ogni giorno.

    Habit → imperfetto.

  • Using imperfetto for single specific event

    Ieri mangiavo una pizza con Marco (sounds habitual).
    Ieri ho mangiato una pizza con Marco.

    Specific past event → passato prossimo.

B1Verb tenses

Gerundio (presente and passato) - Uses

Gerundio presente e passato

Italian GERUNDIO has two forms: PRESENT (-ANDO for -ARE, -ENDO for -ERE/-IRE: parlando, credendo, dormendo) and PAST (gerundio of essere/avere + participle: avendo parlato, essendo andato). Main uses: (1) STARE + gerundio (progressive, already at A1): Sto mangiando. (2) CAUSE/MEANS: Studiando molto, ho imparato l'italiano (By studying a lot, I learned Italian). (3) TIME (simultaneous): Camminando ho visto un amico (While walking I saw a friend). (4) CONDITION: Partendo ora, arriveresti in tempo. The gerundio's implicit subject must match the main clause subject. Clitics attach to the end (mangiandolo).

Key rule

Gerundio: present (-ando -ARE, -endo -ERE/-IRE) and past (avendo/essendo + participle). Uses: progressive (sto mangiando), manner/means (studiando...), cause (essendo stanco), time (camminando), condition (partendo ora). Implicit subject must match main clause. Clitics attach enclitically (mangiandolo).

Examples

  • Sto mangiando la pasta.
    Sto di mangiare la pasta.

    Progressive: stare + gerundio. No preposition.

  • Studiando ogni giorno, ho imparato l'italiano.
    Per studiare ogni giorno, ho imparato (different meaning).

    Manner/means: gerundio expresses HOW. 'Per studiare' = in order to study (purpose).

  • Essendo stanco, sono andato a letto.
    Stanco, sono andato a letto (less connective).

    Cause: essendo stanco makes the causal link explicit.

Common mistakes

  • Using gerundio with different subjects

    Camminando per strada, Marco mi ha visto. (who was walking?)
    Mentre camminavo per strada, Marco mi ha visto.

    Gerundio's implicit subject must match main clause. Different subjects require finite clauses.

  • Wrong ending (-ando for -ERE/-IRE or -endo for -ARE)

    Parlendo / mangiendo / dormando
    Parlando (-ARE) / mangiando (-ARE) / dormendo (-IRE)

    -ARE → -ando; -ERE and -IRE → -endo.

B1Verb tenses

Participio Presente (-ante, -ente) - Adjectival/Lexicalized Use

Participio presente

The PARTICIPIO PRESENTE ends in -ANTE (for -ARE verbs) or -ENTE (for -ERE/-IRE verbs): parlare → parlante (speaking/speaker), credere → credente (believing/believer), dormire → dormiente (sleeping). It's rarely used as a verb in modern Italian (that function is taken by gerundio). Mostly used as NOUNS or ADJECTIVES (lexicalized forms): lo studente (student), l'insegnante (teacher), interessante (interesting), divertente (fun), seguente (following). Often appears in written and formal Italian.

Key rule

Participio presente: -ante (-ARE) / -ente (-ERE/-IRE). Rarely productive as a verb; mostly LEXICALIZED as NOUNS (studente, cantante, insegnante, passante) or ADJECTIVES (interessante, divertente, importante, urgente). Agrees in NUMBER only (-e sg, -i pl). Can replace relative clauses in formal writing (i passeggeri partenti).

Examples

  • Lo studente diligente studia molto.
    Lo studiante... (not a word)

    Studente = lexicalized participio (from studiare). Diligente = lexicalized adjective.

  • Ho trovato un film molto interessante.
    Ho trovato un film molto interessato. (interessato = interested person)

    Interessante (interesting — adjective from interessare). Interessato = past participle / adjective (interested).

  • Il cantante ha una bella voce.
    Il cantando / il cantare (gerundio/infinitive, wrong function)

    Il cantante = singer (noun). Participio presente as a lexicalized noun.

Common mistakes

  • Confusing gerundio and participio presente

    Il studendo (instead of lo studente)
    Lo studente.

    Gerundio (-ando/-endo) is for verbal functions; participio presente (-ante/-ente) is for nominal/adjectival.

  • Wrong ending: -ante for -ERE/-IRE

    Credante / dormiante (should be credente/dormiente)
    Credente / dormiente

    -ARE → -ante; -ERE/-IRE → -ente.

B1Verb tenses

Passive Voice - Basic (essere and venire + participle)

Voce passiva - Base

Italian PASSIVE VOICE: subject receives the action. Two main auxiliaries: ESSERE + PARTICIPLE (any tense): Il libro È LETTO da molti. (The book is read by many.) VENIRE + PARTICIPLE (only simple tenses — present, imperfetto, futuro, etc. — NOT compound): Il libro VIENE LETTO. (The book is being read / gets read.) Participle AGREES with subject (m.sg -o, f.sg -a, m.pl -i, f.pl -e). Agent expressed with DA: Il libro è stato scritto DA Dante. 'Venire' emphasises action happening; 'essere' is neutral / state-oriented.

Key rule

Passive voice: subject receives action. ESSERE + participle (any tense) = neutral/state (Il libro è letto / È stato letto). VENIRE + participle (simple tenses only) = dynamic/action (Viene letto, Verrà letto). Participle AGREES with subject. Agent with DA. Don't use venire in compound tenses.

Examples

  • Il libro è letto da molti studenti.
    Il libro leggono molti studenti.

    Passive with essere: Il libro è letto (passive, subject = libro).

  • La porta viene chiusa ogni sera.
    La porta è venuta chiusa ogni sera.

    Venire + participle: viene chiusa (simple tense). Venire NOT in compound passive.

  • Il libro è stato scritto da Dante.
    Il libro è venuto scritto da Dante.

    Compound passive requires ESSERE, not venire. 'È stato scritto' (has been written).

Common mistakes

  • Using venire in compound tenses

    Il libro è venuto scritto / sarà venuto scritto
    Il libro è stato scritto / sarà stato scritto.

    Venire passive only works in SIMPLE tenses (present, imperfetto, futuro, condizionale). For compound, use essere.

  • Not agreeing the participle with the subject

    La casa è stato costruito / Le lettere sono stato scritto
    La casa è stata costruita / Le lettere sono state scritte.

    Both the auxiliary participle (stato/stata/stati/state) AND the main participle agree with the subject.

B1Verb tenses

Imperative + Clitic Pronouns - Informal and Formal (dammi, diglielo, non farlo; mi dia, me lo dica)

Imperativo con pronomi - Informale e formale

Clitic pronouns attach to IMPERATIVES differently for informal and formal, and for affirmative vs negative. AFFIRMATIVE TU: pronouns attach ENCLITICALLY (Dammi il libro! / Prendilo!). With apocopated imperatives (da', fa', di', va', sta'), the consonant DOUBLES: dammi, dallo, dimmi, fammi, vacci. AFFIRMATIVE VOI: enclitic (Mangiatelo! Datelo!). AFFIRMATIVE LEI (formal): pronouns PRECEDE (Mi dia! / Me lo dica! / Glielo dia!). NEGATIVE TU: two options — attached to infinitive (Non farlo!) or preceding (Non lo fare!). NEGATIVE LEI: pronouns precede (Non glielo dica!).

Key rule

Affirmative tu/voi/noi imperative + clitic = ENCLITIC (Prendilo! Dammelo! Mangiamolo!). With da'/fa'/di'/va'/sta': consonant DOUBLES (dammi, fammi, dimmi, vacci, stammi) — except gli (dagli, daglielo). Formal Lei: clitic PRECEDES (Mi dia! Me lo dica!). Negative tu: both options (Non farlo! / Non lo fare!). Formal negative: precedes (Non me lo dica!).

Examples

  • Dammi il libro!
    Dami il libro!

    Da' + mi → double mm: dammi.

  • Dammelo subito!
    Dame lo / Dam melo

    Da' + me + lo → dammelo (double mm, one word).

  • Diglielo!
    Diggielo! / Digli lo!

    Di' + glielo = diglielo (no doubling with 'gli').

Common mistakes

  • Missing doubling with apocopated imperatives

    Dami / Fami / Dimi / Vaci
    Dammi / Fammi / Dimmi / Vacci

    Da'/Fa'/Di'/Va'/Sta' + clitic: consonant doubles (except before gli).

  • Doubling with gli

    Daggli / Daggielo
    Dagli / Daglielo

    Gli doesn't trigger doubling. Dagli, daglielo, digli, diglielo.

B1Verb usage

Si Impersonale and Si Passivante

Si impersonale e si passivante

Italian uses SI in two related impersonal/passive ways: SI IMPERSONALE ('one, you, people in general'): Si mangia bene qui (One eats well here / People eat well here). Verb is 3sg. SI PASSIVANTE (passive meaning with si): Si vendono libri usati qui (Used books are sold here). Verb agrees with the logical object: Si vende pane (sg) vs Si vendono libri (pl). These two uses overlap in form but differ in function. 'Si vende la pizza' (si passivante: pizza is sold) vs 'Qui si vive bene' (si impersonale: one lives well).

Key rule

SI IMPERSONALE: impersonal 'one, people in general' — si + 3sg verb, no object (Si mangia bene). SI PASSIVANTE: passive-like — si + verb agreeing with logical object (Si vende il pane / Si vendono libri). Compound tenses: both use essere. Participle of si passivante agrees with subject (Si sono vendute le macchine).

Examples

  • Si mangia bene in Italia.
    Mangia bene in Italia (missing impersonal).

    Si impersonale: 'one eats well' — general statement.

  • Si vendono libri usati qui.
    Si vende libri usati qui.

    Si passivante: verb agrees with plural 'libri' → si vendono (plural).

  • Come si dice in italiano?
    Come lo dici in italiano? (acceptable but different tone)

    Si impersonale for generic 'how does one say'. Standard question.

Common mistakes

  • Using singular verb with plural object (si passivante)

    Si vende libri / Si parla molte lingue
    Si vendono libri / Si parlano molte lingue.

    Si passivante: verb agrees with grammatical subject (the object-turned-subject).

  • Confusing si passivante with simple si impersonale

    Si mangiano la pasta (incorrect plural agreement)
    Si mangia la pasta.

    Here 'la pasta' is feminine singular → si mangia (3sg). Singular object → 3sg verb.

B1Verb usage

Fare Causative (far fare, farsi fare)

Fare causativo

'Fare + infinitive' means to have/make someone do something. 'Faccio riparare la macchina' = I have the car repaired. 'Mi faccio tagliare i capelli' = I have my hair cut.

Key rule

fare + infinito = cause someone to do X. Add 'da/a + person' for the agent. 'Farsi + inf' = have X done to/for oneself.

Examples

  • Faccio riparare la macchina dal meccanico.
    Faccio la macchina riparare dal meccanico.

    Fare + infinitive is a fixed order; direct object follows the infinitive.

  • Mi faccio tagliare i capelli ogni mese.
    Mi taglio i capelli ogni mese. (= I cut my own hair)

    'Farsi tagliare' = have it done; 'tagliarsi i capelli' = cut one's own hair.

  • Ho fatto leggere la mia tesi al professore.
    Ho fatto il professore leggere la mia tesi.

    When there are two participants, the agent (persona) is marked with 'a'.

Common mistakes

  • Using a reflexive verb instead of farsi

    Mi taglio i capelli dal parrucchiere.
    Mi faccio tagliare i capelli dal parrucchiere.

    You don't cut your own hair; 'farsi tagliare' marks the service.

  • Wrong preposition for the agent

    Faccio leggere il libro per Marco.
    Faccio leggere il libro a Marco.

    With two participants, the agent takes 'a'.

B1Verb usage

Lasciare + Infinitive (let someone do)

Lasciare + infinito

'Lasciare + infinitive' means to let / allow someone to do something. 'Lascia parlare Marco!' = Let Marco speak! Similar structure to fare causative.

Key rule

lasciare + infinito = let/allow X to do. Structure mirrors fare causative. Clitics precede lasciare. 'Lasciare che + congiuntivo' is an alternative.

Examples

  • Lascia parlare tua sorella!
    Lascia tua sorella parlare!

    Lasciare + infinitive + subject of infinitive.

  • Non mi lasciano uscire la sera.
    Non mi lasciano di uscire la sera.

    No preposition before the infinitive.

  • Lascialo finire di parlare!
    Lo lascia finire di parlare! (imperative)

    In the imperative, the clitic attaches to lasciare.

Common mistakes

  • Adding 'di' before the infinitive

    Non mi lascia di parlare.
    Non mi lascia parlare.

    Lasciare + infinitive takes no preposition.

  • Using 'permettere' construction pattern

    Lascio a mio figlio di uscire.
    Lascio uscire mio figlio. / Permetto a mio figlio di uscire.

    Lasciare has direct structure; permettere uses 'a + di + inf'.

B1Verb usage

Aspectual Periphrases (stare per, stare + gerundio, andare + gerundio)

Perifrasi aspettuali

Italian expresses aspect with periphrases: 'stare per + infinitive' = about to (imminent); 'stare + gerundio' = right now (progressive); 'andare + gerundio' = gradual action over time (formal/literary).

Key rule

stare per + inf = about to; stare + gerundio = in progress now; andare + gerundio = gradual/progressive development.

Examples

  • Sto per uscire, ci vediamo tra poco.
    Sto uscendo, ci vediamo tra poco. (se non sei già in movimento)

    Imminent action: stare per + inf. In progress right now: stare + gerundio.

  • Non posso parlare, sto guidando.
    Non posso parlare, sto per guidare. (se stai già guidando)

    Progressive for action happening right now.

  • Il treno stava per partire quando sono arrivato.
    Il treno stava partendo quando sono arrivato. (diverso significato)

    Stare per partire = about to leave (hadn't yet). Stava partendo = was in the act of leaving.

Common mistakes

  • Using 'stare + gerundio' for every English present progressive

    Sto abitando a Roma.
    Abito a Roma.

    Habitual/stative verbs don't take stare + gerundio; use simple present. Stare + gerundio is for momentary, in-progress actions only.

  • Confusing 'stare per' with 'stare + gerundio'

    Sto facendo la doccia. (meant 'about to take a shower')
    Sto per fare la doccia.

    'Sto facendo' = I am taking a shower right now; 'sto per fare' = I'm about to take one.

B1Verb usage

Pronominal/Idiomatic Verbs (farcela, andarsene, cavarsela, mettercela)

Verbi pronominali idiomatici

Italian has many verbs that fuse clitics (ci, ne, la) with the verb to create idiomatic meanings: farcela (to manage), andarsene (to leave/go away), cavarsela (to get by), prendersela (to take offense).

Key rule

Fixed clitic + verb = new idiomatic meaning. Conjugate normally, add pronouns (me la/ne, te la/ne, ce la/ne...). Compound tenses: essere + feminine participle agreement with 'la'.

Examples

  • Non ce la faccio più, sono stanchissimo.
    Non lo faccio più, sono stanchissimo. (diverso senso)

    'Farcela' = to be able to cope/manage.

  • Me ne vado, ci vediamo domani.
    Vado via, me ne. (ordine sbagliato)

    'Andarsene' conjugates as a single unit: me ne vado, te ne vai, se ne va...

  • Me la cavo abbastanza bene in italiano.
    Mi cavo abbastanza bene in italiano. (non idiomatico)

    'Cavarsela' is the idiom; 'cavarsi' alone doesn't carry this meaning.

Common mistakes

  • Dropping 'ce/ne' clitics

    Non la faccio più. (meaning 'I can't cope')
    Non ce la faccio più.

    Without 'ce', the verb loses its idiomatic meaning.

  • Wrong clitic order or form

    Mi ne vado.
    Me ne vado.

    Before 'ne', the clitic 'mi' becomes 'me'.

B1Verb usage

Volerci vs Metterci (to take time/effort)

Volerci vs metterci

'Volerci' = it takes (impersonal: amount of time/effort needed). 'Metterci' = to take, spend (personal: how long it takes you). 'Ci vogliono due ore' vs 'Ci metto due ore'.

Key rule

Volerci (impersonal): ci vuole/vogliono + quantity = it takes. Metterci (personal): ci metto/metti/mette... + quantity = I/you/he takes.

Examples

  • Ci vogliono due ore per arrivare a Milano.
    Ci metto due ore per arrivare a Milano. (diverso)

    Volerci = objective duration. Metterci would be about a specific person.

  • Io ci metto venti minuti per andare al lavoro.
    Io ci voglio venti minuti per andare al lavoro.

    Personal duration → metterci.

  • Ci è voluta un'ora per finire il compito.
    Ci ha voluto un'ora per finire il compito.

    Volerci uses essere; participle agrees with 'un'ora' → feminine.

Common mistakes

  • Using volerci with a personal subject

    Io ci voglio un'ora per fare i compiti.
    Io ci metto un'ora per fare i compiti.

    Volerci is impersonal; personal duration requires metterci.

  • Wrong auxiliary with volerci in passato prossimo

    Ci ha voluto un'ora.
    Ci è voluta un'ora.

    Volerci uses essere; participle agrees with the time noun.

B1Verb usage

Venire as Passive Auxiliary (viene costruita)

Venire come ausiliare passivo

Passive sentences can use 'venire' instead of 'essere' to emphasize the action/process (not a state). 'La casa viene costruita' (The house is being built) — focus on action; 'è costruita in legno' — focus on state.

Key rule

venire + past participle = dynamic passive (only simple tenses). Emphasizes the action/process, not the resulting state. Participle agrees with subject.

Examples

  • La casa viene costruita dal 2020.
    La casa è stata costruita dal 2020. (diverso senso)

    Venire costruita = ongoing process; è stata costruita = completed.

  • Le regole vengono rispettate da tutti.
    Le regole sono rispettate da tutti. (stato vs azione)

    Venire emphasizes the action/process.

  • Il caffè viene servito caldo.
    Il caffè è venuto servito caldo. (sbagliato)

    Venire as passive aux is only in simple tenses.

Common mistakes

  • Using venire in compound tenses

    La casa è venuta costruita.
    La casa è stata costruita.

    Venire passive only in simple tenses.

  • No agreement with subject

    Le lettere vengono spedito.
    Le lettere vengono spedite.

    Past participle agrees with subject in passive.

B1Verb usage

Dovere — Obligation vs Probability (dev'essere stanco)

Dovere — Obbligo vs supposizione

'Dovere' means 'must/have to' (obligation) but also 'must (be)' (supposition/probability). 'Deve studiare' = he must study (obligation); 'Deve essere stanco' = he must be tired (probably).

Key rule

Dovere = must (obligation) OR must (probably). 'Dovrebbe' (cond.) = should / expected / probable. 'Deve aver + pp' = must have + pp (past probability).

Examples

  • Devo studiare per l'esame.
    Studio per l'esame dovuto.

    Dovere + inf = obligation.

  • Dev'essere stanco, ha lavorato tutto il giorno.
    È dovuto stanco, ha lavorato tutto il giorno.

    Dovere + essere + aggettivo = supposition.

  • Deve aver dimenticato l'appuntamento.
    Ha dovuto dimenticare l'appuntamento. (= he had to forget)

    'Deve aver dimenticato' = he must have forgotten (probability). 'Ha dovuto dimenticare' = he had to forget (obligation, odd).

Common mistakes

  • Using 'ha dovuto' for probability

    Ha dovuto essere stanco ieri.
    Doveva essere stanco ieri. / Dev'essere stato stanco ieri.

    For past probability, use imperfect or 'deve + passato infinito', not passato prossimo.

  • Using indicativo where advice is meant

    Devi riposarti. (per consigliare)
    Dovresti riposarti.

    'Devi' = strong obligation; 'dovresti' = advice.

B1Congiuntivo

Congiuntivo Presente - Regular Verbs

Congiuntivo presente - Regolari

The congiuntivo presente is the subjunctive used in dependent clauses after verbs of opinion, emotion, doubt, etc. Regular endings: -are → -i/-i/-i/-iamo/-iate/-ino; -ere/-ire → -a/-a/-a/-iamo/-iate/-ano.

Key rule

-are: -i/-i/-i/-iamo/-iate/-ino; -ere: -a/-a/-a/-iamo/-iate/-ano; -ire: -a/-a/-a/-iamo/-iate/-ano; -ire (isc): -isca/-isca/-isca/-iamo/-iate/-iscano. Io/tu/lui forms are identical.

Examples

  • Penso che Marco parli bene l'italiano.
    Penso che Marco parla bene l'italiano.

    After 'penso che' + different subject, congiuntivo is required.

  • Credo che tu abbia ragione.
    Credo che tu hai ragione. (non standard)

    Avere is irregular in congiuntivo (abbia), but 'credo che' triggers congiuntivo.

  • Spero che i ragazzi studino di più.
    Spero che i ragazzi studiano di più.

    Loro form: -ino (-are) with stress shift.

Common mistakes

  • Using indicativo after 'penso/credo/spero che'

    Penso che parla bene.
    Penso che parli bene.

    These verbs trigger congiuntivo with a different subject.

  • Wrong voi ending (-ate/-ete/-ite instead of -iate)

    È meglio che voi andate a casa.
    È meglio che voi andiate a casa.

    Voi in congiuntivo = -iate for all conjugations.

B1Congiuntivo

Congiuntivo Presente - Irregular Verbs

Congiuntivo presente - Irregolari

Common irregular verbs in congiuntivo: essere (sia, siamo, siate, siano), avere (abbia, abbiamo, abbiate, abbiano), andare (vada, andiamo, andiate, vadano), fare (faccia, facciamo, facciate, facciano), and others.

Key rule

Memorize: sia, abbia, vada, faccia, dia, stia, dica, sappia, possa, voglia, debba, venga. Noi/voi usually resemble the indicativo pattern; 3rd plural = stem + -ano.

Examples

  • Credo che Marco sia italiano.
    Credo che Marco è italiano.

    Essere → sia (congiuntivo).

  • Spero che tu abbia tempo.
    Spero che tu hai tempo.

    Avere → abbia.

  • Penso che loro vadano in vacanza.
    Penso che loro vanno in vacanza.

    Andare → vadano (loro form).

Common mistakes

  • Using indicativo forms of essere/avere

    Penso che lui è qui.
    Penso che lui sia qui.

    After trigger verbs, congiuntivo is needed: 'sia', not 'è'.

  • Wrong 'noi' form for irregular verbs

    Penso che noi siano in ritardo.
    Penso che noi siamo in ritardo.

    Noi form often matches indicativo (siamo, abbiamo, andiamo).

B1Congiuntivo

Congiuntivo Passato (che io abbia fatto / sia andato)

Congiuntivo passato

Congiuntivo passato expresses a past action in a subjunctive clause. Formed with congiuntivo presente of avere/essere + past participle: 'Penso che abbia studiato', 'Credo che sia partito'.

Key rule

congiuntivo passato = cong. pres. of avere/essere + past participle. Expresses anterior action. Agreement rules mirror passato prossimo.

Examples

  • Penso che Marco abbia già mangiato.
    Penso che Marco ha già mangiato. (solo parlato)

    After 'penso che', use congiuntivo passato for past events.

  • Credo che Anna sia arrivata ieri.
    Credo che Anna è arrivata ieri.

    Essere → sia + agreement (arrivata, feminine).

  • Non sono sicuro che abbiano capito.
    Non sono sicuro che hanno capito.

    Doubt trigger → congiuntivo passato.

Common mistakes

  • Using passato prossimo indicativo after trigger verbs

    Penso che ha studiato.
    Penso che abbia studiato.

    Trigger requires congiuntivo; avere → abbia.

  • No past participle agreement with essere

    Credo che sia andato. (per una donna)
    Credo che sia andata.

    Past participle agrees with subject.

B1Congiuntivo

Subjunctive after Opinion Verbs (penso, credo, suppongo che)

Congiuntivo - Opinione

Verbs expressing opinion trigger the congiuntivo when the subject is different: pensare, credere, ritenere, supporre, immaginare, sembrare, parere + che. 'Penso che sia tardi'.

Key rule

Opinion verbs (pensare, credere, ritenere, supporre, sembrare, parere) + che + CONGIUNTIVO if subjects differ. Same subject → di + infinito. Certainty verbs take indicativo.

Examples

  • Penso che tu abbia ragione.
    Penso che tu hai ragione.

    'Penso che' triggers congiuntivo.

  • Credo di capire il problema.
    Credo che io capisca il problema.

    Same subject → 'di + infinito'.

  • Ritengo che questa decisione sia giusta.
    Ritengo che questa decisione è giusta.

    Ritenere = opinion verb → congiuntivo.

Common mistakes

  • Using indicativo after penso/credo che

    Penso che è bello.
    Penso che sia bello.

    Opinion verbs require congiuntivo in standard Italian.

  • Using congiuntivo after sapere/è vero

    So che sia qui.
    So che è qui.

    Certainty verbs take indicativo.

B1Congiuntivo

Subjunctive after Emotion Verbs (spero, mi dispiace, ho paura che)

Congiuntivo - Emozione

Verbs of emotion (sperare, temere, avere paura, essere contento, dispiacere) + che + congiuntivo when subjects differ. 'Spero che tu stia bene'. Same subject → di + infinito.

Key rule

Emotion verb (sperare, temere, avere paura, essere contento/triste, dispiacere) + che + CONGIUNTIVO. Same subject → di + infinito.

Examples

  • Spero che tu stia bene.
    Spero che tu stai bene.

    Sperare → congiuntivo.

  • Spero di stare bene.
    Spero che io stia bene.

    Same subject → di + inf.

  • Mi dispiace che non possa venire.
    Mi dispiace che non può venire.

    Dispiacersi → congiuntivo.

Common mistakes

  • Using indicativo after sperare

    Spero che viene.
    Spero che venga.

    Standard Italian uses congiuntivo. Colloquial 'Spero che viene/verrà' is heard but not preferred.

  • Using che + cong. with same subject

    Spero che io sia felice.
    Spero di essere felice.

    Same subject → di + inf.

B1Congiuntivo

Subjunctive after Desire/Wish (volere, desiderare, preferire che)

Congiuntivo - Desiderio

Desire verbs (volere, desiderare, preferire, augurarsi) + che + congiuntivo when subjects differ. 'Voglio che tu venga'. Same subject → infinito without che: 'Voglio venire'.

Key rule

volere / desiderare / preferire che + CONGIUNTIVO if subjects differ. Same subject → BARE INFINITIVE (no 'di'): voglio/preferisco/desidero + inf.

Examples

  • Voglio che tu venga con me.
    Voglio che tu vieni con me.

    Volere che → congiuntivo.

  • Voglio venire con te.
    Voglio di venire con te.

    Same subject → bare infinitive, no 'di'.

  • Preferisco che Marco guidi.
    Preferisco che Marco guida.

    Preferire che → congiuntivo.

Common mistakes

  • Using 'di + inf' with same-subject volere/preferire

    Voglio di andare.
    Voglio andare.

    Volere/preferire/desiderare take bare infinitive (no 'di').

  • English-style 'voglio te fare qualcosa'

    Voglio te aiutarmi.
    Voglio che tu mi aiuti.

    Italian has no 'want + pronoun + infinitive' pattern.

B1Congiuntivo

Subjunctive after Doubt/Denial/Negation (dubitare, non credere che)

Congiuntivo - Dubbio/negazione

Verbs of doubt (dubitare che) and negated verbs of certainty (non sapere se, non essere sicuro che, non è vero che) trigger the congiuntivo. 'Dubito che sia vero'.

Key rule

Doubt (dubitare, non essere sicuro) + che + CONGIUNTIVO. Negation of certainty (non sapere se, non è vero che) → CONGIUNTIVO. È probabile/possibile che + CONGIUNTIVO.

Examples

  • Dubito che venga alla festa.
    Dubito che viene alla festa.

    Dubitare che → congiuntivo.

  • Non sono sicuro che sia vero.
    Non sono sicuro che è vero.

    Negated sicurezza → congiuntivo.

  • Sono sicuro che è vero.
    Sono sicuro che sia vero.

    Affirmative certezza → indicativo.

Common mistakes

  • Using indicativo after dubitare

    Dubito che viene.
    Dubito che venga.

    Dubitare triggers congiuntivo.

  • Using congiuntivo after affirmative 'sono sicuro'

    Sono sicuro che sia vero.
    Sono sicuro che è vero.

    Positive certainty → indicativo.

B1Congiuntivo

Subjunctive after Impersonal Expressions (bisogna, è importante che)

Congiuntivo - Espressioni impersonali

Impersonal expressions (bisogna, è importante/necessario/bello/strano/possibile che) + che + congiuntivo. 'Bisogna che tu vada'. No specified subject → often replaced by 'è necessario + infinito'.

Key rule

Impersonal expression (bisogna/è + adj/noun + che) → CONGIUNTIVO. No specific subject → INFINITIVO (bisogna studiare, è importante essere...).

Examples

  • Bisogna che tu vada subito.
    Bisogna che tu vai subito.

    Bisogna che → congiuntivo.

  • Bisogna studiare di più.
    Bisogna che studiare di più.

    Generic → infinitive; no 'che'.

  • È importante che voi capiate.
    È importante che voi capite.

    Impersonal → voi capiate.

Common mistakes

  • Using 'che + inf' after impersonal

    Bisogna che andare.
    Bisogna andare. / Bisogna che tu vada.

    Either 'che + cong.' (specific subj) or bare inf (generic).

  • Missing che with specific subject

    Bisogna tu vada.
    Bisogna che tu vada.

    'Che' required when there's a specific subject.

B1Congiuntivo

Subjunctive after Conjunctions (benché, sebbene, affinché, purché, a meno che)

Congiuntivo - Congiunzioni

Certain conjunctions always trigger the congiuntivo: benché / sebbene / nonostante (although), affinché / perché (so that), purché / a patto che (provided that), a meno che (unless), senza che (without).

Key rule

Conjunctions triggering congiuntivo: benché/sebbene/nonostante, affinché/perché (purpose), purché/a patto che, a meno che (+non), senza che. Same subject for senza/per → infinitive.

Examples

  • Benché piova, esco.
    Benché piove, esco.

    Benché → congiuntivo.

  • Sebbene sia stanco, devo lavorare.
    Sebbene sono stanco, devo lavorare.

    Sebbene → sia.

  • Ti spiego tutto affinché tu capisca.
    Ti spiego tutto affinché tu capisci.

    Affinché = so that → cong.

Common mistakes

  • Using indicativo after benché/sebbene

    Benché è tardi, resto.
    Benché sia tardi, resto.

    These conjunctions always take congiuntivo.

  • Confusing perché (because) and perché (so that)

    Lo dico perché lui sa. (meaning: so that he knows)
    Lo dico perché lui sappia.

    Purpose perché = congiuntivo; cause perché = indicativo.

B1Congiuntivo

Subjunctive after Temporal Conjunctions (prima che)

Congiuntivo - prima che

'Prima che' (before) + congiuntivo: 'Ti chiamo prima che parta'. Same subject → 'prima di + infinito': 'Ti chiamo prima di partire'. Other temporal conjunctions (dopo che, quando, mentre) take indicativo.

Key rule

prima che + CONGIUNTIVO (different subjects). Same subject → prima di + infinito. Dopo che / quando / mentre → indicativo.

Examples

  • Chiamami prima che io parta.
    Chiamami prima che io parto.

    Prima che → congiuntivo.

  • Ti chiamo prima di partire.
    Ti chiamo prima che io parto.

    Same subject → prima di + inf.

  • Dobbiamo uscire prima che piova.
    Dobbiamo uscire prima che piove.

    Prima che → cong. (piova).

Common mistakes

  • Using indicativo after prima che

    Prima che arriva, pulisci.
    Prima che arrivi, pulisci.

    Prima che always → congiuntivo.

  • Using prima che with same subject

    Voglio finire prima che io parto.
    Voglio finire prima di partire.

    Same subject → prima di + inf.

B1Congiuntivo

Infinitive vs Congiuntivo (same vs different subjects)

Infinito vs congiuntivo

When the subject of both clauses is the same, Italian uses the INFINITIVE (with or without preposition). When different, it uses congiuntivo. 'Penso di capire' (same subj) vs 'Penso che tu capisca' (different).

Key rule

Same subject → infinitive. sperare/credere/pensare/essere contento → DI + inf; volere/preferire/desiderare → bare inf; prima di/senza/per → inf. Different subject → che + congiuntivo.

Examples

  • Spero di vederti presto.
    Spero che io ti veda presto.

    Same subject + sperare → di + inf.

  • Voglio imparare l'italiano.
    Voglio di imparare l'italiano.

    Volere + bare infinitive.

  • Penso di capire.
    Penso che io capisca.

    Same subject + pensare → di + inf.

Common mistakes

  • Using 'che + cong.' with same subject (sperare/pensare)

    Spero che io venga presto.
    Spero di venire presto.

    Same subject → di + infinito.

  • Adding 'di' after volere/preferire

    Voglio di mangiare.
    Voglio mangiare.

    Desire verbs take bare infinitive.

B1Agreement

Past Participle Agreement with Preceding Direct Object Pronouns

Accordo del participio con pronome diretto preposto

With avere, when a DIRECT OBJECT pronoun (lo, la, li, le) comes BEFORE the verb, the past participle agrees with it: 'L'ho vista', 'Li ho letti', 'Le ho comprate'.

Key rule

Avere + preceding direct-object clitic (lo/la/li/le) → past participle AGREES in gender/number. 'L'ho vista', 'li ho letti', 'le ho comprate'. With mi/ti/ci/vi: optional.

Examples

  • Ho comprato le scarpe. → Le ho comprate.
    Le ho comprato.

    Feminine plural clitic 'le' → comprate.

  • Ho visto Maria. → L'ho vista.
    L'ho visto. (se è Maria)

    'La' → vista (feminine).

  • Ho letto i libri. → Li ho letti.
    Li ho letto.

    'Li' → letti (masculine plural).

Common mistakes

  • No agreement with 3rd-person clitic

    Li ho visto al cinema.
    Li ho visti al cinema.

    Li (masc. pl.) → visti.

  • Wrong agreement with indirect object

    Le ho scritta una mail. (le = a lei)
    Le ho scritto una mail.

    'Le' as indirect object doesn't trigger agreement.

B1Agreement

Past Participle Agreement with Ne (partitive)

Accordo del participio con ne

When 'ne' replaces a partitive (some/of them/of it), the past participle agrees with the quantity's gender/number: 'Ho mangiato delle mele → Ne ho mangiate due/alcune'.

Key rule

Ne + past participle (with avere) AGREES with the implicit partitive noun in gender/number. Ne as prepositional ('about it, of it abstractly') → NO agreement.

Examples

  • Hai comprato delle mele? Sì, ne ho comprate tre.
    Sì, ne ho comprato tre.

    Mele fem. pl. → comprate.

  • Hai preso della pasta? Sì, ne ho presa un po'.
    Sì, ne ho preso un po'.

    Pasta fem. sg. → presa.

  • Quanti libri hai letto? Ne ho letti cinque.
    Ne ho letto cinque.

    Libri masc. pl. → letti.

Common mistakes

  • No agreement with partitive ne

    Ne ho mangiato tre (mele).
    Ne ho mangiate tre.

    Mele fem. pl. → mangiate.

  • Agreement with ne as 'about it'

    Ne ho parlata con lei. (di un argomento)
    Ne ho parlato con lei.

    'Ne parlare di' = prepositional; no agreement.

B1Agreement

Past Participle Agreement - Reflexive vs Direct Object

Accordo PP - Riflessivi

Reflexive with essere: the past participle agrees with the subject ('Si è lavata'). But if there is a direct object after, agreement switches to that object ('Si è lavata le mani' — still with subject, BUT some verbs show variation).

Key rule

Reflexive + essere: PP agrees with SUBJECT. Reflexive + DO clitic preceding (le mani se le è lavate): PP agrees with the PRECEDING DIRECT-OBJECT clitic.

Examples

  • Maria si è lavata.
    Maria si è lavato.

    Reflexive → PP agrees with subject (Maria fem.).

  • I ragazzi si sono alzati presto.
    I ragazzi si sono alzato presto.

    Subject masc. pl. → alzati.

  • Maria si è lavata le mani.
    Maria si è lavato le mani. (colloquiale)

    Standard: agreement with subject.

Common mistakes

  • No agreement with subject in simple reflexive

    Maria si è alzato.
    Maria si è alzata.

    Reflexive + essere → agrees with subject.

  • Agreeing with direct object when object follows

    Maria si è lavate le mani.
    Maria si è lavata le mani. (standard)

    When DO follows, standard agreement stays with subject.

Lenguia Premium

Halfway there — imagine actually using all of this.

Lenguia's AI tutor explains any of these Italian grammar topics in seconds and builds practice around the ones you get wrong.

B1Pronouns

Relative Pronouns - Il quale, cui with Prepositions

Relativi il quale / cui con preposizione

After prepositions, Italian uses 'cui' or 'il/la quale, i/le quali'. 'Il ragazzo con cui parlo' = 'il ragazzo con il quale parlo' (the boy I'm talking with). 'Cui' is invariable; 'il quale' is more formal.

Key rule

Preposition + CUI (invariable) or IL/LA/I/LE QUALE/I (formal, agrees). Possessive 'whose' = IL CUI / LA CUI / I CUI / LE CUI + noun.

Examples

  • Il libro di cui ti ho parlato.
    Il libro che ti ho parlato di.

    Preposition + cui; preposition-stranding is not allowed.

  • La casa in cui vivo.
    La casa che vivo in.

    In + cui.

  • La persona con cui lavoro.
    La persona che lavoro con.

    Con + cui.

Common mistakes

  • English-style preposition stranding

    La casa che vivo in.
    La casa in cui vivo.

    Italian requires preposition + relative; no stranding.

  • Using 'che' after a preposition

    Il libro di che parlo.
    Il libro di cui parlo.

    After preposition → cui, not che.

B1Pronouns

Relative chi ('the one who'), coloro che, quelli che

Relativi chi / coloro che

'Chi' means 'the one who / whoever' (generic referent). 'Chi dorme non piglia pesci'. 'Coloro che' / 'quelli che' = 'those who' (plural). Different from 'chi?' (who? in questions).

Key rule

chi = 'the one who' (sg. masc. default; sg. verb). coloro che / quelli che = 'those who' (plural). chiunque = 'anyone who' + cong. ciò che/quello che = 'what/that which'.

Examples

  • Chi studia impara.
    Chi studiano imparano.

    Chi is always singular; verb agrees in 3sg.

  • Amo chi mi ama.
    Amo chi mi amano.

    Chi → singular verb.

  • Coloro che vogliono partecipare si iscrivano.
    Coloro che vuole partecipare si iscriva.

    Coloro che → plural verb.

Common mistakes

  • Plural verb with chi

    Chi studiano imparano.
    Chi studia impara.

    Chi is always singular.

  • Using 'chi' where 'che' is correct (has antecedent)

    Il ragazzo chi ho incontrato.
    Il ragazzo che ho incontrato.

    With an explicit antecedent → che.

B1Pronouns

Clitic Attachment to Gerundio and Participle

Pronomi enclitici con gerundio e participio

Pronouns attach to the END of a gerundio or participle when used without a conjugated auxiliary: 'Guardandolo, sorrideva'; 'Avendolo visto, l'ho chiamato'; 'Una volta vistolo, ho capito'.

Key rule

Clitics attach enclitically to gerundio ('guardandolo'), to absolute past participle ('vistolo'), and to compound non-finite forms ('avendolo visto'). With auxiliary in compound tenses → clitic precedes the auxiliary.

Examples

  • Guardandolo, ho capito tutto.
    Lo guardando, ho capito tutto.

    Gerundio → clitic attached.

  • Parlandole, mi sono calmato.
    Le parlando, mi sono calmato.

    Le (indirect) attaches to the gerundio.

  • Alzandomi presto, ho fatto molte cose.
    Mi alzando presto, ho fatto molte cose.

    Reflexive pronoun attaches to gerundio.

Common mistakes

  • Placing clitic before gerundio

    Lo guardando.
    Guardandolo.

    Clitic attaches to gerundio.

  • Attaching clitic to participle in compound tense

    Ho vistolo.
    L'ho visto.

    With auxiliary present → clitic before auxiliary.

B1Pronouns

Ci as Prepositional Argument of Cognitive/Perceptive Verbs

Ci con verbi cognitivi e di percezione

Ci replaces 'a + qualcosa' with many cognitive/perceptive verbs: pensare a → pensarci; credere a → crederci; contare su → contarci; tenere a → tenerci; riuscire a → riuscirci.

Key rule

Ci replaces 'a/su + thing/situation' with verbs pensare/credere/contare/tenere/riuscire/provare/badare/rinunciare. Ci NEVER replaces 'a + persona' (use gli/le instead).

Examples

  • Penso alle vacanze. → Ci penso spesso.
    La penso spesso.

    Pensare a + cosa → ci penso.

  • Credi ai fantasmi? — Sì, ci credo.
    Sì, gli credo.

    Credere a + cosa → ci credo.

  • Conto su di te. → Ci conto.
    Ti conto. (sbagliato in questo senso)

    Contare su + qualcuno/qualcosa → ci conto (generale).

Common mistakes

  • Using 'lo/la' instead of 'ci'

    Credo ai fantasmi → Li credo.
    Ci credo.

    Credere a + cosa → ci.

  • Using 'ci' for a person

    Penso a Marco → Ci penso. (ambiguo)
    Penso a lui. / Gli penso. (letterario)

    For persons, use 'a lui/lei' or indirect pronoun.

B1Pronouns

Ne with Verbs and Expressions

Ne con verbi e espressioni

Ne replaces 'di + thing/topic' with many verbs: parlare di → parlarne; aver bisogno di → averne bisogno; pentirsi di → pentirsene; accorgersi di → accorgersene.

Key rule

Ne replaces 'di + cosa/argomento' with verbs like parlare, aver bisogno, pentirsi, accorgersi, vergognarsi, lamentarsi, occuparsi, dubitare. Reflexive verbs: me ne/te ne/se ne + verb.

Examples

  • Parlo del film → Ne parlo con Marco.
    Lo parlo con Marco.

    Parlare di + cosa → ne.

  • Hai bisogno di aiuto? — Sì, ne ho bisogno.
    Sì, lo ho bisogno.

    Aver bisogno di → ne.

  • Me ne pento ogni giorno.
    Lo pento ogni giorno.

    Pentirsi di → me ne pento.

Common mistakes

  • Using direct-object pronoun instead of ne

    Lo parlo con lui.
    Ne parlo con lui.

    Parlare di + topic → ne.

  • Wrong clitic order with reflexive ne

    Mi ne pento.
    Me ne pento.

    mi + ne → me ne.

B1Prepositions

A vs Di before Infinitive - Intermediate Verbs

A/di + infinito - Intermedio

Many verbs require a fixed preposition before an infinitive: 'cominciare a + inf', 'finire di + inf', 'riuscire a + inf', 'decidere di + inf'. The choice of a/di is lexical and must be memorized.

Key rule

Verb-specific rection. A: cominciare/iniziare/mettersi a, continuare a, riuscire/provare a, imparare/insegnare a, aiutare a, abituarsi a. DI: finire/smettere di, decidere di, cercare di, aver bisogno/paura di, sperare di, ricordare/dimenticare di, promettere di, cessare di. BARE: volere/dovere/potere/sapere/preferire.

Examples

  • Ho cominciato a studiare l'italiano tre anni fa.
    Ho cominciato di studiare l'italiano tre anni fa.

    Cominciare + a + inf.

  • Ho finito di leggere il libro.
    Ho finito a leggere il libro.

    Finire + di + inf.

  • Non riesco a capire.
    Non riesco di capire.

    Riuscire + a + inf.

Common mistakes

  • Using 'a' with finire/smettere/decidere

    Ho finito a studiare.
    Ho finito di studiare.

    Finire takes 'di'.

  • Using 'di' with cominciare/riuscire/imparare

    Riesco di parlare.
    Riesco a parlare.

    Riuscire takes 'a'.

B1Prepositions

Verbs Governing A (pensare a, credere a, partecipare a)

Verbi + a

Many Italian verbs take 'a' before a noun: pensare a, credere a, partecipare a, assistere a, rinunciare a, servire a, rispondere a. 'Penso a Marco'. 'Partecipo alla riunione'.

Key rule

Verbs with 'a' + noun: pensare/credere/partecipare/assistere/rinunciare/servire/rispondere/giocare/abituarsi/avvicinarsi/piacere a. Replace with 'a lui/lei/loro' or 'gli/le/loro' (persons) / 'ci' (things).

Examples

  • Penso spesso a mia nonna.
    Penso spesso di mia nonna.

    Pensare a + person.

  • Partecipo alla conferenza domani.
    Partecipo nella conferenza domani.

    Partecipare a.

  • Ho rinunciato al dolce per dimagrire.
    Ho rinunciato il dolce per dimagrire.

    Rinunciare a.

Common mistakes

  • No preposition

    Gioco tennis.
    Gioco a tennis.

    Giocare + a + sport.

  • Wrong preposition 'di'

    Penso di te.
    Penso a te.

    Pensare a (direct); pensare di + inf (plan).

B1Prepositions

Verbs Governing Di (parlare di, aver bisogno di, ricordarsi di)

Verbi + di

Many verbs take 'di' before a noun: parlare di, aver bisogno di, ricordarsi di, accorgersi di, occuparsi di, fidarsi di, pentirsi di, lamentarsi di.

Key rule

Verbs with 'di' + noun: parlare/aver bisogno/ricordarsi/accorgersi/fidarsi/pentirsi/lamentarsi/occuparsi/dubitare/vergognarsi di. Replace with 'ne' (topic) or 'di lui/lei' (person).

Examples

  • Parlo spesso del mio lavoro.
    Parlo spesso su il mio lavoro.

    Parlare + di, not su.

  • Ho bisogno di silenzio.
    Ho bisogno silenzio.

    Aver bisogno + di.

  • Mi ricordo di te.
    Mi ricordo te.

    Ricordarsi di (reflexive form).

Common mistakes

  • Using direct-object structure

    Ho bisogno aiuto.
    Ho bisogno di aiuto.

    'Aver bisogno' requires 'di'.

  • Using 'su' instead of 'di'

    Parlo sul mio lavoro.
    Parlo del mio lavoro.

    Parlare + di (topic); 'parlare su' is rare and formal.

B1Prepositions

Verbs Governing Da, Su, Con (dipendere da, contare su, accontentarsi di)

Verbi + da/su/con

Some verbs take 'da', 'su', or 'con': dipendere da, scappare da, contare su, basarsi su, sposarsi con, accontentarsi di, separarsi da.

Key rule

DA: dipendere/scappare/provenire/separarsi/distinguersi da. SU: contare/basarsi/riflettere/scommettere su. CON: sposarsi/parlare/litigare/collaborare con. PER: ringraziare/scusarsi/pagare/preoccuparsi per.

Examples

  • Dipende dal tempo.
    Dipende il tempo.

    Dipendere da.

  • Contiamo su di te.
    Contiamo in te.

    Contare su.

  • Mi sono sposato con Anna.
    Mi sono sposato a Anna. / Mi sono sposato Anna.

    Sposarsi con.

Common mistakes

  • Using 'da' instead of 'su'

    Conto da te.
    Conto su di te.

    Contare su.

  • Using 'con' instead of 'da' for origin

    Vengo con Milano.
    Vengo da Milano.

    Origin → da.

B1Prepositions

Compound Prepositions (a causa di, grazie a, invece di, nonostante, insieme a)

Locuzioni prepositive

Italian uses many multi-word prepositions: 'a causa di' (because of), 'grazie a' (thanks to), 'invece di' (instead of), 'nonostante' (despite), 'insieme a' (together with), 'vicino a' (near).

Key rule

Compound prepositions: a causa di, grazie a, invece di, nonostante, insieme a, vicino a, davanti a, oltre a, prima di, dopo di, in modo da, per colpa di.

Examples

  • A causa del traffico sono arrivato tardi.
    Per il traffico sono arrivato tardi. (possibile ma diverso: 'per' = through/because)

    'A causa di' esplicita causa (negativa).

  • Grazie al tuo aiuto, ho finito.
    Grazie il tuo aiuto, ho finito.

    Grazie a + articolata.

  • Invece di studiare, guarda la TV.
    Invece studiare, guarda la TV.

    Invece di + inf/noun.

Common mistakes

  • Missing 'a' or 'di' in compound prepositions

    Vicino la chiesa.
    Vicino alla chiesa.

    Vicino a + articolata.

  • Adding 'di' to 'nonostante'

    Nonostante di la pioggia.
    Nonostante la pioggia.

    Nonostante takes no preposition.

B1Prepositions

Prepositions after Adjectives (contento di, pronto a, bravo in)

Aggettivi + preposizione

Adjectives governing prepositions: 'contento di' (happy to/with), 'pronto a' (ready to), 'bravo in' (good at), 'capace di' (capable of), 'abituato a' (used to), 'stufo di' (fed up with).

Key rule

Adjectives + fixed preposition. DI: contento, stanco, capace, sicuro, stufo, pieno. A: pronto, abituato, interessato, simile, fedele. IN: bravo, esperto, laureato. DA: diverso. PER: famoso.

Examples

  • Sono contento di vederti.
    Sono contento a vederti.

    Contento + di.

  • Sono pronto a partire.
    Sono pronto di partire.

    Pronto + a.

  • Sono brava in matematica.
    Sono brava a matematica. (colloquiale per attività)

    Bravo/a in + materia; bravo/a a + attività ('brava a cucinare').

Common mistakes

  • Wrong prep with contento/felice

    Contento a vederti.
    Contento di vederti.

    Contento + di (emotion + cause).

  • Wrong prep with pronto/abituato

    Pronto di partire.
    Pronto a partire.

    Pronto/abituato + a.

B1Prepositions

Prepositions after Nouns (paura di, bisogno di, interesse per)

Sostantivi + preposizione

Nouns also govern prepositions: 'paura di' (fear of), 'bisogno di' (need of), 'interesse per' (interest in), 'amore per' (love for), 'voglia di' (desire for).

Key rule

Noun + preposition: DI (paura, bisogno, voglia, mancanza, colpa, opinione, dubbio), PER (amore, odio, passione, interesse, simpatia), IN (fiducia, speranza, credenza), SU (opinione, dubbio, riflessione).

Examples

  • Ho paura dei ragni.
    Ho paura ragni. / Ho paura a ragni.

    Paura + di + articolata.

  • Sento il bisogno di dormire.
    Sento il bisogno a dormire.

    Bisogno + di.

  • Il suo amore per la musica è enorme.
    Il suo amore di la musica è enorme.

    Amore + per.

Common mistakes

  • Missing preposition

    Ho paura ragni.
    Ho paura dei ragni.

    Paura + di + articolata.

  • Wrong preposition with amore/passione

    Amore di la musica.
    Amore per la musica.

    Amore + per.

B1Syntax

Periodo Ipotetico Tipo I - Reality

Periodo ipotetico I - Realtà

Real conditional: 'se + indicativo, indicativo/imperativo'. Used for real or very likely conditions. 'Se piove, resto a casa'. 'Se vuoi, vieni con me'.

Key rule

Periodo ipotetico I (realtà): SE + INDICATIVO, INDICATIVO/IMPERATIVO/FUTURO. Common patterns: se + presente + presente/futuro/imperativo. NEVER 'se + condizionale'.

Examples

  • Se ho tempo, ti chiamo.
    Se avrei tempo, ti chiamerei. (= tipo II)

    Tipo I: real/general condition.

  • Se piove, resto a casa.
    Se piovesse, resterei a casa. (= tipo II, meno probabile)

    Presente + presente = realtà probabile.

  • Se vuoi, vieni con noi!
    Se vorresti, verresti con noi!

    Presente + imperativo.

Common mistakes

  • Using condizionale in the 'se' clause

    Se avrei tempo, verrei.
    Se ho tempo, vengo. / Se avessi tempo, verrei.

    Italian 'se' never takes condizionale. Use indicativo (tipo I) or congiuntivo imperfetto (tipo II).

  • Using congiuntivo unnecessarily for real conditions

    Se fosse possibile, vengo.
    Se è possibile, vengo. / Se fosse possibile, verrei.

    Real condition → indicativo; pair moods consistently.

B1Syntax

Periodo Ipotetico Tipo II - Possibility

Periodo ipotetico II - Possibilità

Hypothetical conditional: 'se + congiuntivo imperfetto, condizionale presente'. For imaginary or unlikely present/future situations. 'Se avessi tempo, verrei'.

Key rule

Periodo ipotetico II: SE + CONGIUNTIVO IMPERFETTO + CONDIZIONALE PRESENTE. Key verbs in cong. imperfetto: fossi, avessi, facessi, potessi, volessi, dovessi, sapessi.

Examples

  • Se avessi tempo, verrei.
    Se avrei tempo, verrei. / Se ho tempo, verrei.

    Tipo II: cong. imperfetto + condizionale.

  • Se fossi ricco, comprerei una villa.
    Se sarei ricco, comprerei una villa.

    Se fossi (cong. impf.) + comprerei (condizionale).

  • Se potessi, ti aiuterei.
    Se potrei, ti aiuterei.

    Se potessi, not se potrei.

Common mistakes

  • Condizionale in the 'se' clause

    Se avrei tempo, verrei.
    Se avessi tempo, verrei.

    'Se' + condizionale is ungrammatical.

  • Indicative in the 'se' clause for hypothetical

    Se ho tempo, verrei.
    Se avessi tempo, verrei.

    Hypothetical → congiuntivo imperfetto.

B1Syntax

Reported Speech with Tense Shift (past reporting verb)

Discorso indiretto - Concordanza

In reported speech with a past reporting verb, tenses shift: direct 'Vengo' → reported 'Mi ha detto che veniva'. Present → imperfetto; passato prossimo → trapassato; futuro → condizionale passato.

Key rule

Past reporting verb + CHE → tense shift: presente→imperfetto, passato prossimo→trapassato prossimo, futuro→condizionale passato, imperativo→'di + infinito'. Pronouns and deictics also shift.

Examples

  • Mi ha detto che veniva. (direct: 'Vengo')
    Mi ha detto che viene.

    Presente → imperfetto in reported speech with past reporting verb.

  • Mi ha detto che era arrivato. (direct: 'Sono arrivato')
    Mi ha detto che è arrivato.

    Passato prossimo → trapassato.

  • Mi ha detto che sarebbe venuto. (direct: 'Verrò')
    Mi ha detto che verrà.

    Futuro → condizionale passato (the 'future in the past').

Common mistakes

  • No tense shift after past reporting

    Ha detto che viene domani.
    Ha detto che sarebbe venuto il giorno dopo.

    Past reporting → shift tenses.

  • Wrong future-in-past

    Ha detto che verrà.
    Ha detto che sarebbe venuto.

    Futuro → condizionale passato in discorso indiretto.

B1Syntax

Infinitive Subordinate Clauses

Subordinate implicite all'infinito

Italian uses 'prep + infinito' for many same-subject subordinate clauses: 'prima di partire', 'dopo aver mangiato', 'senza dire niente', 'invece di lavorare', 'oltre a studiare', 'per migliorare'.

Key rule

Same subject → preposition + infinitive. Temporal: prima di + inf, dopo + INFINITO PASSATO (aver/essere + pp). Purpose: per + inf. Manner: senza + inf. Substitutive: invece di + inf. Additive: oltre a + inf.

Examples

  • Prima di uscire, chiudo la porta.
    Prima uscire, chiudo la porta.

    Prima di + inf.

  • Dopo aver mangiato, ho fatto una passeggiata.
    Dopo mangiare, ho fatto una passeggiata.

    Dopo + infinito passato (aver + pp).

  • Dopo essere arrivato a casa, ho telefonato.
    Dopo arrivato a casa, ho telefonato.

    Dopo + essere + pp (essere-verbs).

Common mistakes

  • Missing 'di/a' in compound preposition

    Prima partire, ti chiamo.
    Prima di partire, ti chiamo.

    Prima di + inf.

  • Using simple infinitive after 'dopo'

    Dopo mangiare, ho dormito.
    Dopo aver mangiato, ho dormito.

    Dopo + compound infinitive.

B1Syntax

Passive Voice - Advanced

Passivo - Avanzato

Italian passive: essere + past participle (all tenses) OR venire + pp (dynamic, simple tenses only) OR andare + pp (obligation). Agent = 'da + person/thing'. 'La casa è stata costruita da un architetto'.

Key rule

essere + pp (all tenses, state/action). venire + pp (dynamic, simple tenses only). andare + pp (obligation). si + verb (impersonal/generic). Agent = 'da + ...'. Participle agrees with subject.

Examples

  • Il libro è stato scritto da un autore italiano.
    Il libro è venuto scritto da un autore italiano.

    Compound tense → only essere.

  • Il libro viene letto in molte scuole.
    Il libro va letto in molte scuole. (diverso: obbligo)

    Venire = dynamic (often 'being done regularly'). Andare = must.

  • Le regole vanno rispettate.
    Le regole devono rispettate.

    Andare + pp = obbligo passivo.

Common mistakes

  • Using venire in compound tense

    La casa è venuta costruita.
    La casa è stata costruita.

    Venire passive only in simple tenses.

  • No participle agreement

    La casa è stata costruito.
    La casa è stata costruita.

    PP agrees with subject (fem. sg.).

B1Syntax

Cleft Sentences (è...che / è...chi)

Frasi scisse

Cleft sentences emphasize one element: 'È Marco che ha chiamato' (It's Marco who called); 'È domani che partiamo' (It's tomorrow we leave). Structure: è + focused element + che/chi.

Key rule

Cleft: essere + focused element + che/chi + rest. Essere agrees with focused NP. 'È Marco che...', 'Sono io che...', 'È ora che...'.

Examples

  • È Marco che ha telefonato.
    Marco è quello chiamato.

    Cleft focuses the subject.

  • Sono io che ho sbagliato.
    È io che ho sbagliato.

    Essere agrees: sono io (1sg).

  • Sei tu che hai ragione.
    È tu che hai ragione.

    Essere agrees: sei tu (2sg).

Common mistakes

  • Wrong essere agreement

    È io che lo dico.
    Sono io che lo dico.

    Essere agrees with the focused subject.

  • Using 'chi' in non-subject cleft

    È il libro chi cerco.
    È il libro che cerco.

    Chi is for subject (optional); che for object/adverb/etc.

B1Syntax

Subject Expression for Focus/Contrast (Io lo so, tu no)

Soggetto espresso per enfasi

Italian normally drops subject pronouns, but EXPRESSES them for focus, contrast, or emphasis: 'Io lo so, tu no' (I know it, you don't). 'Lui ha detto sì, lei no'.

Key rule

Express subject pronoun for CONTRAST, FOCUS, DISAMBIGUATION, or after 'anche/pure/solo/nemmeno'. Otherwise OMIT. Position: usually preverbal; postverbal for strong focus.

Examples

  • Io lavoro, tu giochi.
    Io lavoro, tu. (serve contesto; ok in risposta)

    Explicit contrast → express both subjects.

  • Lei parla tre lingue, lui solo una.
    Parla tre lingue, solo una. (ambiguo)

    Without subjects, contrast disappears.

  • — Chi è? — Sono io.
    — Chi è? — Sono.

    Response requires subject pronoun.

Common mistakes

  • Always expressing subject (English transfer)

    Io mi chiamo Marco. Io ho 30 anni. Io sono italiano.
    Mi chiamo Marco. Ho 30 anni. Sono italiano.

    Overt pronouns feel foreign and emphatic. Drop them in neutral narrative.

  • No pronoun in congiuntivo where ambiguous

    Spero che venga. (io? tu? lui?)
    Spero che tu venga. / Spero che lui venga.

    Subjunctive forms are ambiguous; pronoun clarifies.

B1Connectors

Concession (anche se + indicativo; sebbene/benché + congiuntivo)

Concessione - anche se / sebbene

Two ways to express 'although': 'anche se + INDICATIVO' (even if/though, colloquial), 'sebbene/benché/nonostante + CONGIUNTIVO' (more formal). 'Anche se piove, esco' vs 'Benché piova, esco'.

Key rule

Concession: anche se + INDICATIVO (colloquial). Sebbene/benché/nonostante + CONGIUNTIVO (formal). Nonostante + noun. Pur + gerundio (same subject).

Examples

  • Anche se piove, esco.
    Anche se piova, esco. (non standard per 'anche se')

    Anche se → indicativo.

  • Benché piova, esco.
    Benché piove, esco.

    Benché → congiuntivo.

  • Sebbene sia tardi, continuo a lavorare.
    Sebbene è tardi, continuo a lavorare.

    Sebbene → sia.

Common mistakes

  • Using congiuntivo after 'anche se'

    Anche se sia stanco, lavoro.
    Anche se sono stanco, lavoro. / Benché sia stanco, lavoro.

    'Anche se' → indicativo; switch connector if you want cong.

  • Using indicativo after benché/sebbene

    Benché è tardi, resto.
    Benché sia tardi, resto.

    Sebbene/benché/nonostante → congiuntivo.

B1Connectors

Advanced Time Connectors (appena, non appena, finché, finché non, fintantoché)

Connettivi temporali avanzati

Advanced time connectors: 'appena / non appena' (as soon as), 'finché / finché non' (as long as / until), 'fintantoché' (as long as). 'Appena arrivo, ti chiamo'. 'Finché non arrivi, aspetto'.

Key rule

appena/non appena = as soon as. finché (non) = until / as long as. mentre = while. dopo che = after. una volta che = once. With future context: use futuro in both clauses.

Examples

  • Appena arrivo a casa, ti chiamo.
    Appena arriverò a casa, ti chiamerò. (corretto ma più formale)

    'Appena' + presente or futuro both possible; presente is natural.

  • Non appena avrò tempo, lo farò.
    Non appena ho tempo, lo farò. (accettabile ma meno preciso)

    Formal future context: futuro in both clauses.

  • Aspetto finché non arrivi.
    Aspetto finché arrivi. (diverso senso: while you arrive)

    'Finché non' = until X; 'finché' (without non) = as long as X.

Common mistakes

  • Confusing 'finché' and 'finché non'

    Aspetto finché arrivi. (meaning 'until you arrive')
    Aspetto finché non arrivi.

    'Until' = finché non (pleonastic non); 'finché' alone = as long as.

  • Using infinitive after mentre

    Mentre mangiare, guardo la TV.
    Mentre mangio, guardo la TV.

    Mentre + finite verb.

B1Connectors

Reformulation (cioè, ossia, vale a dire, in altre parole)

Riformulazione

Connectors to rephrase or clarify: 'cioè' (that is, I mean), 'ossia' (or rather), 'vale a dire' (which means), 'in altre parole' (in other words). 'Vivo a Milano, cioè al Nord'.

Key rule

Reformulation connectors: cioè (that is, most common), ossia (formal), vale a dire (which means), in altre parole (in other words), ovvero (namely), in pratica (basically).

Examples

  • Ho tre figli, cioè due maschi e una femmina.
    Ho tre figli, che è due maschi e una femmina.

    Cioè introduces the breakdown.

  • Siamo in ritardo, in altre parole perderemo il treno.
    Siamo in ritardo, altre parole perderemo il treno.

    'In altre parole' is a fixed phrase.

  • L'economia è in crisi, vale a dire tutti soffrono.
    L'economia è in crisi, che vuole dire tutti soffrono.

    'Vale a dire' is the standard form.

Common mistakes

  • Using 'cio è' (two words)

    Ho molto lavoro, ciò è sono stanco.
    Ho molto lavoro, cioè sono stanco.

    Cioè is one word.

  • Confusing ovvero with 'or'

    Vuoi caffè ovvero tè? (= or)
    Vuoi caffè o tè? / Vuoi un'infusione, ovvero un tè.

    Ovvero can mean 'or (= namely)' in formal; 'o' is neutral disjunction.

B1Connectors

Exemplification (per esempio, ad esempio, come, tra cui)

Esemplificazione

Connectors to give examples: 'per esempio' / 'ad esempio' (for example), 'come' (such as), 'tra cui' (including), 'ad esempio' (abbr. 'es.'). 'Molti frutti, come mele e pere'.

Key rule

Exemplification: per esempio / ad esempio (for example), come (such as), tra cui (including), a titolo di esempio (formal). In particolare = in particular.

Examples

  • Parlo molte lingue, per esempio italiano e francese.
    Parlo molte lingue, per esempi italiano e francese.

    Per esempio is singular/fixed.

  • Frutti come mele e pere sono sani.
    Frutti come di mele e pere sono sani.

    Come introduces examples directly (no 'di').

  • Ho letto molti classici, tra cui i Promessi Sposi.
    Ho letto molti classici, dentro cui i Promessi Sposi.

    Tra cui (including).

Common mistakes

  • Using 'per esempi' (plural)

    Per esempi, come la pasta.
    Per esempio, come la pasta.

    Always singular; fixed expression.

  • Using 'come di'

    Frutti come di mela.
    Frutti come mela. / Frutti come per esempio la mela.

    Come + noun directly.

B1Connectors

Summary / Conclusion (insomma, in conclusione, in sintesi, alla fine)

Sintesi / conclusione

Connectors to summarize or conclude: 'insomma' (in short), 'in conclusione' (in conclusion), 'in sintesi' (in summary), 'alla fine' (in the end), 'per concludere' (to conclude), 'quindi' (so/therefore).

Key rule

Summary/conclusion connectors: insomma (colloquial), in conclusione / in sintesi / per concludere (formal), alla fine (temporal or conclusive), quindi/dunque (result), infine (finally).

Examples

  • Insomma, è stata una bella serata.
    In somma, è stata una bella serata.

    Insomma = one word.

  • In conclusione, il progetto ha avuto successo.
    Alla conclusione, il progetto ha avuto successo.

    In conclusione (fixed).

  • In sintesi, abbiamo tre opzioni.
    In sintesi: abbiamo tre opzioni. (accettabile con due punti)

    Comma or colon after 'in sintesi'.

Common mistakes

  • Separating 'insomma' into two words

    In somma, basta.
    Insomma, basta.

    Insomma is one word.

  • Using 'in fine' (two words)

    In fine, grazie a tutti.
    Infine, grazie a tutti.

    Infine = one word as adverb.

B1Connectors

Opinion Markers (secondo me, a mio avviso, mi sembra che, direi che)

Marcatori di opinione

Ways to introduce opinions: 'secondo me' (in my opinion), 'a mio avviso / parere' (in my view), 'mi sembra che + cong.' (it seems to me), 'direi che' (I'd say), 'credo che + cong.' (I believe).

Key rule

Opinion markers: secondo me (neutral), a mio avviso/parere (formal), mi sembra/pare che + cong., direi che, credo/penso che + cong., personalmente, per me (colloquial).

Examples

  • Secondo me, la pizza migliore è di Napoli.
    Secondo io, la pizza migliore è di Napoli.

    'Secondo' takes disjunctive pronoun forms (me, te, lui, lei).

  • A mio avviso, il problema è economico.
    A mio avviso il problema è economico. (senza virgola ok in scrittura ma meno chiaro)

    Comma recommended after opinion marker.

  • Mi sembra che abbia ragione.
    Mi sembra che ha ragione.

    Sembrare che → congiuntivo.

Common mistakes

  • 'Secondo io' instead of 'secondo me'

    Secondo io.
    Secondo me.

    Secondo + disjunctive pronoun (me, te, lui, lei, noi, voi, loro).

  • Indicative after 'mi sembra che / ritengo che'

    Mi sembra che è vero.
    Mi sembra che sia vero.

    These triggers require congiuntivo.

B1Orthography

Grammatical Homophones (a/ha, anno/hanno, o/ho, e/è, se/sé)

Omofoni grammaticali

Italian has pairs of words pronounced the same but spelled differently: 'a' (prep) vs 'ha' (has); 'anno' (year) vs 'hanno' (have); 'o' (or) vs 'ho' (I have); 'e' (and) vs 'è' (is); 'se' (if) vs 'sé' (self).

Key rule

Homophones: a (prep) / ha (has); anno (year) / hanno (they have); o (or) / ho (I have); ai / hai; e (and) / è (is); se (if) / sé (self); la / là / l'ha; li / lì; si / sì; ne / né.

Examples

  • Vado a Roma e lui ha fame.
    Vado ha Roma e lui a fame.

    'A' = prep.; 'ha' = has.

  • Ogni anno hanno un regalo per me.
    Ogni hanno anno un regalo per me.

    'Anno' = year; 'hanno' = they have.

  • Tè o caffè? — Ho caffè.
    Tè ho caffè? — O caffè.

    'O' = or; 'ho' = I have.

Common mistakes

  • Omitting H in 'ha/hanno/ho/hai'

    Lui a fame.
    Lui ha fame.

    3rd-person singular avere = ha (with H).

  • Adding H to preposition 'a'

    Vado ha casa.
    Vado a casa.

    Preposition 'a' never takes H.

B1Orthography

Adverb Formation in -mente (from feminine adjective)

Formazione degli avverbi in -mente

Form adverbs by adding -mente to the feminine singular adjective: lenta → lentamente; veloce → velocemente. Some drop the final -e: regolar(e) → regolarmente; normal(e) → normalmente.

Key rule

Feminine adj. + mente (lenta → lentamente). Adj. in -e → add -mente (velocemente). Adj. in -le/-re → drop -e first (facilmente, regolarmente). Irregulars: buono → bene; cattivo → male.

Examples

  • Parla lentamente.
    Parla lentomente.

    -o → -a → -mente: lenta → lentamente.

  • Guida velocemente.
    Guida velocimente.

    -e adj → + mente (no change).

  • Parla facilmente.
    Parla facilemente.

    -le drops -e: facilmente, not facilemente.

Common mistakes

  • Adding -mente to masculine form

    lentomente
    lentamente

    Start from feminine singular (lenta).

  • Not dropping -e in -le/-re adjectives

    facilemente, regolaremente
    facilmente, regolarmente

    -le/-re → drop -e before -mente.

B1Register

Hedging and Softening (magari, forse, diciamo, un po')

Attenuazione

Ways to soften statements: 'magari' (maybe/I wish), 'forse' (perhaps), 'diciamo' (let's say), 'un po'' (a bit), 'più o meno' (more or less), 'in qualche modo' (somehow). Common in Italian conversation.

Key rule

Hedging: magari (maybe/I wish), forse (perhaps), diciamo (let's say), un po' (a bit), più o meno, in qualche modo, praticamente, io direi. Conditional verbs soften.

Examples

  • Magari vengo domani.
    Magari verrei domani. (usato come 'I wish' diverso senso)

    Magari + indic = maybe I'll come.

  • Magari! Vorrei proprio partire.
    Magari. (senza '!', ambiguo)

    Exclamation 'I wish!' requires tone.

  • Forse hai ragione.
    Forse hai ragione! (no softening)

    Forse tones down certainty.

Common mistakes

  • Using 'magari' only as 'maybe'

    Magari! (as hedge)
    Magari has multiple meanings: 'maybe' + indic, 'I wish' (exclamation), 'ideally'.

    Multifunctional word.

  • Writing 'un po' without apostrophe

    un po stanco
    un po' stanco

    Apostrophe marks truncation from 'poco'.

B1Register

Spoken vs Written Italian

Italiano parlato vs scritto

Spoken Italian differs from written: clitic raising (lo devo fare), cleft sentences (è Marco che), 'mica' negation ('non ci credo mica'), colloquial past (passato prossimo over passato remoto), simplified subjunctive.

Key rule

Spoken Italian: clitic raising (lo devo), cleft (è...che), mica, passato prossimo, weaker subjunctive, dislocations, fillers. Written: no clitic raising preference, full SV order, congiuntivo observed, formal connectors.

Examples

  • Spoken: 'Lo devo fare.' / Written: 'Devo farlo.' (entrambi corretti, ma registri diversi)
    Always forced to one form.

    Clitic raising preference varies by register.

  • Spoken: 'È Marco che ha telefonato.' / Written: 'Ha telefonato Marco.'
    Using cleft in every written sentence.

    Cleft is marked focus; natural in speech.

  • Spoken: 'Non ho mica capito!' / Written: 'Non ho affatto capito.'
    'Ho mica capito.' (mica needs 'non' usually)

    Mica reinforces negation colloquially.

Common mistakes

  • Using spoken register in formal writing

    L'ho letto, il libro. Cioè, l'ho letto tutto.
    Ho letto il libro interamente.

    Formal writing avoids dislocations/fillers.

  • Using formal register in casual speech

    Pertanto, ti auguro buona giornata.
    Quindi, ciao! Buona giornata.

    Pertanto sounds stiff in speech.

B1Vocabulary

Common Italian Collocations

Collocazioni comuni

Italian uses specific verb + noun combinations that differ from English: 'fare una domanda' (ask a question, not *chiedere una domanda), 'prendere una decisione' (make a decision), 'dare un'occhiata' (take a look).

Key rule

Memorize collocations: fare + attività (fare una domanda/foto/passeggiata), prendere + azione (prendere una decisione/l'autobus), dare + cosa (dare un'occhiata/fastidio), avere + stato (avere fame/fretta).

Examples

  • Fa una domanda al professore.
    Chiede una domanda al professore.

    'Fare una domanda' is the standard collocation.

  • Prendo una decisione importante.
    Faccio una decisione importante.

    'Prendere una decisione', not 'fare'.

  • Ho dato un'occhiata al libro.
    Ho preso un'occhiata al libro.

    Dare (not prendere) un'occhiata.

Common mistakes

  • English calque 'make a decision'

    Faccio una decisione.
    Prendo una decisione.

    Italian: prendere + decisione.

  • English calque 'ask a question'

    Chiedo una domanda.
    Faccio una domanda. / Chiedo... (without 'domanda').

    Italian: fare + domanda.

B1Vocabulary

Word Formation: Common Suffixes (-zione, -mento, -tà, -ezza, -ista)

Suffissi derivativi - Base

Italian creates nouns from verbs and adjectives with suffixes: -zione (azione, decisione), -mento (movimento, pensamento), -tà (libertà, qualità), -ezza (bellezza, chiarezza), -ista (giornalista, artista).

Key rule

-zione (f., azione from verb), -mento (m., action from verb), -tà (f. inv., quality from adj), -ezza (f., quality from adj), -ista (c., profession/follower), -ore/-trice (agent nouns).

Examples

  • decidere → decisione
    decisione is masculine

    -zione is feminine: la decisione.

  • muovere → movimento
    movimento is feminine

    -mento is masculine: il movimento.

  • libero → libertà
    libertà is plural 'libertàe'

    -tà is invariable: la libertà, le libertà.

Common mistakes

  • Wrong gender on derived nouns

    il decisione
    la decisione

    -zione is feminine.

  • Wrong plural of -tà

    le libertàs
    le libertà

    -tà is invariable.

B1Numbers

Percentages and Fractions

Percentuali e frazioni

Percentages: 'il 50%' (il cinquanta per cento). Fractions: 'un mezzo' (1/2), 'un terzo' (1/3), 'un quarto' (1/4), 'tre quarti' (3/4). Used with 'di' + noun.

Key rule

Percentages: il + number + per cento (il 50%). Fractions: cardinal + ordinal plural (un terzo, tre quarti). Mezzo = invariable alone, agreeing with noun. Decimals: virgola (comma).

Examples

  • Il 50% degli italiani beve caffè.
    50% italiani bevono caffè.

    Article 'il' + percentage + 'di/degli' + noun.

  • Un terzo della popolazione vota.
    Un tre della popolazione vota.

    1/3 = un terzo (ordinal).

  • Due terzi degli studenti sono passati.
    Due tre degli studenti sono passati.

    2/3 = due terzi (ordinal plural).

Common mistakes

  • Missing article with percentage

    50% degli italiani.
    Il 50% degli italiani.

    Italian uses article before percentages.

  • Using period instead of comma for decimals

    3.14
    3,14

    Italian decimal separator = comma.

See this grammar in real Italian storiesFree graded stories for this level — reading is the fastest way to make these rules automatic.
Lenguia Premium

Ready to master italian grammar?

Get personalized stories, an AI tutor for your grammar questions, and smart practice for every topic on this page.