A
O
M
R
D
Q
U
A
M
G
Q
V
H
D
H
F
D
G
S
E
C
G
Q
L
E
A
D
P
G
R
W
S
L
N
A
N
X
Z
A
X
X
M
F
E
L
B
C
A
R
H

JLPT N3 Grammar67 Topics & Common Mistakes

Every JLPT N3 topic below gives you the key rule, real correct-vs-incorrect examples, and the mistakes learners actually make — covering connectors discourse, verb usage, verb conjugation and more.

Browse all 67 topics on this pageShow
Lenguia Premium

Learn JLPT N3 japanese grammar by using it.

Stories, AI conversations and practice exercises built around these exact topics — at your level.

N3 / B1Verb conjugation

Passive Form — Direct Passive

受身形(直接受身)

Direct passive: the agent's を-object becomes the subject. Godan: u → a + れる (書く→書かれる); ichidan: drop る + られる (食べる→食べられる); irregular: する→される, 来る→来られる. Agent takes に: 先生に褒められた ('I was praised by the teacher').

Key rule

Godan: u → a + れる. Ichidan: drop る + られる. Irregular: される / 来られる. Object becomes subject; agent takes に.

Examples

  • 先生に褒められました。

    Sensei ni homeraremashita. — I was praised by the teacher. | Direct passive — agent 先生 with に.

  • 新しい橋が建てられた。

    Atarashii hashi ga taterareta. — A new bridge was built. | Agentless passive — focus on result.

  • みんなに笑われた。

    Minna ni warawareta. — I was laughed at by everyone. | Negative emotional passive.

Common mistakes

  • 私は先生が褒められた

    私は先生が褒められた
    私は先生に褒められた。

    Agent in passive takes に, not が.

  • 食べるれる (godan-style attached to ichidan)

    食べるれる (godan-style attached to ichidan)
    食べられる

    Ichidan: drop る + られる, not stack れる.

N3 / B2Verb conjugation

Indirect / Suffering Passive (迷惑の受身)

間接受身・迷惑の受身

The 'suffering passive' adds an affected party (often the speaker) who didn't appear in the active sentence: 雨に降られた ('I was rained on / inconvenienced by rain'); 子供に泣かれた ('the child cried on me'). Passive even with intransitive verbs.

Key rule

Indirect passive adds an affected party (subject) not in the active. Works with intransitives. Agent in に, often expresses inconvenience. 雨に降られる, 子供に泣かれる.

Examples

  • 雨に降られて、ずぶ濡れになった。

    Ame ni furarete, zubunure ni natta. — I was rained on and got drenched. | Intransitive 降る — but I'm affected.

  • 夜中に子供に泣かれて、寝られなかった。

    Yonaka ni kodomo ni nakarete, nerarenakatta. — The child cried in the middle of the night, and I couldn't sleep. | Intransitive 泣く — speaker affected.

  • 弟にケーキを食べられた。

    Otōto ni kēki o taberareta. — My little brother ate my cake (on me). | Transitive verb + suffering: cake was eaten + I'm affected (loss).

Common mistakes

  • Trying to translate 'I was rained on' literally with a non-passive structure

    Trying to translate 'I was rained on' literally with a non-passive structure
    雨に降られた (suffering passive).

    English has no direct equivalent — this construction is unique to Japanese.

  • Using suffering passive for positive events with no negative impact

    Using suffering passive for positive events with no negative impact
    Use active or simple description for positive/neutral events.

    Indirect passive carries inconvenience nuance. For 'my friend visited' (welcome), use active 友達が来てくれた.

N3 / B1Verb conjugation

Causative Form (〜せる / 〜させる)

使役形

Causative = 'make/let X do Y'. Godan: u → a + せる (書く→書かせる); ichidan: drop る + させる (食べる→食べさせる); irregular: する→させる, 来る→来させる. Two main meanings: forced 'make' or permissive 'let'.

Key rule

Godan u→a+せる. Ichidan drop る+させる. Irregular: させる/来させる. 'Make/let' — particle choice (を vs に) often disambiguates.

Examples

  • 母は弟に野菜を食べさせた。

    Haha wa otōto ni yasai o tabesaseta. — Mom made my younger brother eat vegetables. | Transitive verb — causee に, object を.

  • 先生は学生を立たせた。

    Sensei wa gakusei o tataseta. — The teacher made the students stand. | Intransitive verb — causee を.

  • 子供を公園で遊ばせた。

    Kodomo o kōen de asobaseta. — I let the child play in the park. | Permissive 'let' — を with intransitive.

Common mistakes

  • 書かせれる (over-stacking)

    書かせれる (over-stacking)
    書かせる

    Causative is single-step. Don't stack.

  • 食べさせる → 食べせる (omitting さ)

    食べさせる → 食べせる (omitting さ)
    食べさせる

    Ichidan needs the さ. Don't drop it.

N3 / B2Verb conjugation

Causative-Passive Form (〜させられる)

使役受身形

Combines causative + passive: 'be made/forced to do'. Formation: causative 〜せる/〜させる + passive 〜られる. 食べさせられる ('be forced to eat'). Strongly carries 'unwilling / forced' nuance.

Key rule

Causative + passive. Godan: u→a+せられる (often shortened to される). Ichidan: 〜させられる. Means 'be forced/made to do'. Subject = forced; agent に.

Examples

  • 子供の時、母に野菜を食べさせられた。

    Kodomo no toki, haha ni yasai o tabesaserareta. — When I was a child, my mother made me eat vegetables. | Ichidan 食べる → 食べさせられる. Past unwilling.

  • 上司に残業させられた。

    Jōshi ni zangyō saserareta. — I was made to work overtime by my boss. | する → させられる.

  • 30分以上待たされた。

    Sanjuppun ijō matasareta. — I was kept waiting over 30 minutes. | Godan 待つ → 待たされる (short form). Frustration.

Common mistakes

  • 食べされられる (over-stacking)

    食べされられる (over-stacking)
    食べさせられる

    Ichidan: drop る + させられる. Don't add extra layers.

  • Using causative-passive for neutral events

    Using causative-passive for neutral events
    Reserve for unwilling/forced contexts.

    Causative-passive carries strong reluctance. Neutral tasks just use causative or active.

N3 / A2Verb conjugation

Plain Imperative (食べろ、行け) & Prohibitive (〜な)

命令形・禁止形

Plain imperative: a sharp command form. Godan u → e (行く→行け); ichidan drop る + ろ (食べる→食べろ); irregular する→しろ, 来る→来い. Prohibitive: dictionary form + な (行くな 'don't go'). Used in commands, signs, and dramatic speech.

Key rule

Godan: u→e (行け). Ichidan: drop る+ろ (食べろ). Irregular: しろ/来い. Prohibitive: dict form + な (行くな). Used for blunt commands and signs.

Examples

  • 早くしろ!

    Hayaku shiro! — Hurry up! | する → しろ. Sharp command.

  • ここに来い。

    Koko ni koi. — Come here. | 来る → 来い (koi). Irregular reading.

  • 止まれ!

    Tomare! — Stop! | 止まる → 止まれ. Standard sign.

Common mistakes

  • Using plain imperative with strangers/superiors

    Using plain imperative with strangers/superiors
    Use 〜てください or 〜なさい.

    Imperative is blunt and rude in normal polite contexts.

  • 食べろう (mixing with volitional)

    食べろう (mixing with volitional)
    食べろ (imperative) / 食べよう (volitional).

    Different forms with different meanings.

N3 / B1Verb conjugation

Te-form Permission/Prohibition Variants (〜ちゃダメ、〜たっていい)

〜ちゃ・〜たって

Casual contractions of permission/prohibition. 〜てはいけない → 〜ちゃダメ (don't do); 〜でもいい → 〜たっていい / 〜だっていい (it's OK to do). Heavily used in spoken Japanese.

Key rule

Casual contractions: 〜ては→〜ちゃ, 〜では→〜じゃ (prohibitive bases); 〜ても→〜たって, 〜でも→〜だって (concessive). Friend-level / spoken / manga.

Examples

  • ここで写真を撮っちゃダメだよ。

    Koko de shashin o tocchadame da yo. — You can't take photos here. | 撮ってはダメ → 撮っちゃダメ. Casual prohibition.

  • もう寝なきゃダメだよ。

    Mō nenakya dame da yo. — You have to go to bed now. | 寝なければダメ → 寝なきゃダメ. Obligation.

  • それ、食べちゃう?

    Sore, tabechau? — Are you gonna eat that? | Casual 〜ちゃう = 〜てしまう (also see N4 tag).

Common mistakes

  • 飲みちゃダメ

    飲みちゃダメ
    飲んじゃダメ

    で-stem (飲む has で in te-form) contracts to じゃ, not ちゃ.

  • Using 〜ちゃ in formal writing

    Using 〜ちゃ in formal writing
    Use 〜ては / 〜てはいけない.

    Contractions are casual. Avoid in essays / business.

N3 / B1Verb conjugation

〜ばよかった / 〜たらよかった — Should have

〜ばよかった・〜たらよかった

Express regret about past inaction or a past mistake: 'I should have X-ed'. Formation: ば-form + よかった (もっと早く起きればよかった 'I should have gotten up earlier') or た-form + ら + よかった (起きたらよかった).

Key rule

ば-form/た-form + ら + よかった = 'should have done'. Negative: 〜なければよかった ('shouldn't have'). Express counterfactual regret.

Examples

  • もっと早く起きればよかった。

    Motto hayaku okireba yokatta. — I should have gotten up earlier. | Regret about not waking up early.

  • あの時、言わなければよかった。

    Ano toki, iwanakereba yokatta. — I shouldn't have said that at the time. | Negative regret — 'should not have'.

  • 傘を持ってくればよかった。

    Kasa o motte kureba yokatta. — I should have brought an umbrella. | Bringing umbrella regret.

Common mistakes

  • 起きるばよかった

    起きるばよかった
    起きればよかった

    Conjugate to ば-form first (起きる→起きれば), then add よかった.

  • 起きなければなかった (should not have)

    起きなければなかった (should not have)
    起きなければよかった

    The expression is 〜なければよかった, not 〜なかった directly.

N3 / A2Verb conjugation

〜ほうがいい / 〜ないほうがいい — Had better

〜ほうがいい

Advice pattern: 'X is better' / 'you'd better X'. Affirmative uses past plain form + ほうがいい (病院に行ったほうがいい 'you'd better go to the hospital'); negative uses plain non-past + ないほうがいい (たばこを吸わないほうがいい 'you shouldn't smoke').

Key rule

Past plain + ほうがいい (positive advice); non-past negative + ほうがいい (negative advice). Recommendation, not obligation.

Examples

  • 病院に行ったほうがいいですよ。

    Byōin ni itta hō ga ii desu yo. — You'd better go to the hospital. | Past 行った + ほうがいい. Health advice.

  • たばこは吸わないほうがいい。

    Tabako wa suwanai hō ga ii. — You shouldn't smoke. | Negative 〜ないほうがいい.

  • 早く寝たほうがいいよ。

    Hayaku neta hō ga ii yo. — You'd better go to bed early. | Common parental/friendly advice.

Common mistakes

  • 行くほうがいい (when giving direct advice)

    行くほうがいい (when giving direct advice)
    行ったほうがいい

    Past form is the conventional advice form. Non-past sounds more abstract/general.

  • 行かなかったほうがいい (negative past)

    行かなかったほうがいい (negative past)
    行かないほうがいい

    Negative advice uses non-past 〜ないほうがいい, NOT 〜なかった.

N3 / B1Verb conjugation

〜つもり / 〜予定 — Intention / Plan

〜つもり・〜予定

〜つもり expresses personal intention ('I intend to'); 〜予定 expresses scheduled plan ('it's planned/scheduled'). 来年留学するつもりです ('I plan to study abroad next year'); 会議は3時の予定です ('the meeting is scheduled for 3').

Key rule

つもり: personal intention. 予定: scheduled / arranged. つもり attaches to plain non-past; 予定 with noun の or plain verb. Past つもりだった = 'had intended to'.

Examples

  • 来年、日本に留学するつもりです。

    Rainen, Nihon ni ryūgaku suru tsumori desu. — I intend to study abroad in Japan next year. | Personal intention.

  • 会議は午後3時の予定です。

    Kaigi wa gogo sanji no yotei desu. — The meeting is scheduled for 3 PM. | Schedule with noun + の予定.

  • 今年は休みを取らないつもりです。

    Kotoshi wa yasumi o toranai tsumori desu. — I intend not to take vacation this year. | 〜ないつもり.

Common mistakes

  • 来年留学しますつもりです

    来年留学しますつもりです
    来年留学するつもりです

    Plain non-past form — drop ます.

  • Using つもり for events outside personal control

    Using つもり for events outside personal control
    Use 予定 for arranged events.

    つもり = personal intention. Trains running on schedule = 予定.

N3 / B1Verb conjugation

〜そうだ: Hearsay vs Appearance (2 structures)

〜そうだ(伝聞・様態)

Two distinct そう grammars. **Hearsay** (伝聞 denbun): plain form + そうだ ('I hear that X'): 雨が降るそうだ ('I hear it'll rain'). **Appearance** (様態 yōtai): stem + そうだ ('looks/seems X'): 雨が降りそうだ ('it looks like it'll rain'). Different attachment, different meaning.

Key rule

Hearsay そう: plain form + そうだ. Appearance そう: stem + そうだ. 雨が降るそうだ (hear) vs 雨が降りそうだ (looks).

Examples

  • 天気予報によると、明日は雨が降るそうだ。

    Tenki yohō ni yoru to, ashita wa ame ga furu sō da. — According to the forecast, it'll rain tomorrow. | Hearsay — plain form 降る + そうだ.

  • 雨が降りそうだ。

    Ame ga furisō da. — It looks like it's going to rain. | Appearance — stem 降り + そう.

  • 田中さんが結婚したそうだ。

    Tanaka-san ga kekkon shita sō da. — I hear Tanaka got married. | Hearsay — past plain + そうだ.

Common mistakes

  • 雨が降るそうだ (intended as 'looks like rain')

    雨が降るそうだ (intended as 'looks like rain')
    雨が降りそうだ (appearance: stem)

    Hearsay attaches to plain form; appearance attaches to stem. Different meanings.

  • おいしいそうだ (intended as 'looks delicious')

    おいしいそうだ (intended as 'looks delicious')
    おいしそうだ (appearance: drop い)

    おいしいそうだ = 'I hear it's delicious' (hearsay).

N3 / B1Verb usage

〜ていく / 〜てくる — Aspectual Direction in Time

〜ていく・〜てくる

Te-form + いく / くる describes change/movement through time, anchored relative to a reference point. 〜ていく = continuing into the future / moving away. 〜てくる = developing up to now / approaching. 寒くなってきた ('it's gotten cold (up to now)'); これから増えていく ('it'll keep increasing from now on').

Key rule

〜ていく: away from now / future continuation. 〜てくる: toward now / up-to-now development. Spatial or temporal direction.

Examples

  • 寒くなってきた。

    Samuku natte kita. — It's gotten cold. | 〜くなる + てくる — change up to now.

  • これから人口は減っていく。

    Kore kara jinkō wa hette iku. — From now on, the population will decrease. | 〜ていく — future continuation.

  • 雨が降ってきた。

    Ame ga futte kita. — It's started raining. | Onset/development.

Common mistakes

  • 雨が降っていく (when meaning 'it's started raining')

    雨が降っていく (when meaning 'it's started raining')
    雨が降ってきた。

    Onset/development reaching now → 〜てくる, not 〜ていく.

  • Using 〜ていく for past development reaching now

    Using 〜ていく for past development reaching now
    Use 〜てきた for development up to now.

    〜ていく projects forward; for past-to-now development, use 〜てきた.

N3 / B1Verb usage

〜らしい — Appearance / Hearsay

〜らしい

〜らしい has two related uses: (1) 'I hear that...' (hearsay — softer than そうだ); (2) 'typical of / like a (proper) X' as a noun-modifier (子供らしい 'childlike'). Attaches to plain forms / nouns directly.

Key rule

〜らしい: hearsay (apparently) attaching to plain forms / bare nouns, OR 'typical of' attached to nouns. Conjugates as i-adj.

Examples

  • 明日は雨が降るらしい。

    Ashita wa ame ga furu rashii. — It's apparently going to rain tomorrow. | Hearsay/inference.

  • 田中さんは病気らしい。

    Tanaka-san wa byōki rashii. — Apparently Tanaka is sick. | Hearsay with noun (no だ).

  • 彼は本当に男らしい。

    Kare wa hontō ni otokorashii. — He's really manly. | Characteristic 'typical of (a man)'.

Common mistakes

  • 学生だらしい

    学生だらしい
    学生らしい

    Bare noun + らしい — no だ before it (unlike with そうだ for hearsay).

  • Confusing らしい with そうだ contexts

    Confusing らしい with そうだ contexts
    らしい = apparently/indirect; そうだ = directly heard.

    Subtle difference. らしい has more inference flavour.

N3 / B1Verb usage

〜ようだ / 〜みたいだ — Seems like

〜ようだ・〜みたいだ

〜ようだ (formal) and 〜みたいだ (casual) express 'seems like / it's as if'. Based on speaker's judgment from evidence. 雨が降ったようだ ('it seems it rained'); 子供みたいだ ('like a child'). Also used for resemblance / metaphor.

Key rule

ようだ (formal) / みたいだ (casual). Three uses: inference, resemblance, example. Adverbial: ように / みたいに.

Examples

  • 雨が降ったようだ。

    Ame ga futta yō da. — It seems it rained. | Inference based on wet ground, etc.

  • 彼は疲れているみたい。

    Kare wa tsukarete iru mitai. — He seems tired. | Casual みたい.

  • 子供のように泣いた。

    Kodomo no yō ni naita. — Cried like a child. | Resemblance — adverbial ように.

Common mistakes

  • 学生ようだ

    学生ようだ
    学生のようだ

    Noun + の + ようだ. みたい can attach directly: 学生みたい.

  • 静かようだ

    静かようだ
    静かなようだ

    na-adj + な before ようだ.

N3 / B1Verb usage

〜がる / 〜たがる — Third Person's Emotion / Desire

〜がる・〜たがる

Japanese restricts emotion-adjectives to first-person speech. To describe SOMEONE ELSE'S feelings, use 〜がる: 寒がる ('he's cold'), 怖がる ('he's scared'). For desire: 〜たがる: 行きたがる ('she wants to go'). Doesn't apply to your own.

Key rule

i-adj stem + がる for third-person emotional states. 〜たい + がる = 〜たがる for third-person desires. Object takes を with 〜たがる. Subject is third-person.

Examples

  • 子供が寒がっている。

    Kodomo ga samugatte iru. — The child is shivering / showing they're cold. | 寒い → 寒がる + ている for ongoing.

  • 弟はパンを食べたがっている。

    Otōto wa pan o tabetagatte iru. — My brother wants bread. | Note: object takes を with 〜たがる.

  • 犬が痛がっている。

    Inu ga itagatte iru. — The dog is in pain. | Inferring animal's emotional state.

Common mistakes

  • 彼は寒い (third person)

    彼は寒い (third person)
    彼は寒がっている。

    Direct adjective for third-person feelings is grammatically odd. Use 〜がる.

  • 弟はパンが食べたがる

    弟はパンが食べたがる
    弟はパンを食べたがる

    Object with 〜たがる takes を, unlike 〜たい (which uses が for the desire-object).

N3 / B1Verb usage

〜ずに / 〜ないで — Without Doing

〜ずに・〜ないで

Both mean 'without doing X' / 'instead of doing X'. 〜ないで is conversational; 〜ずに is more formal/written. 朝ごはんを食べずに / 食べないで出かけた ('I went out without eating breakfast'). For する → せずに (irregular).

Key rule

Both = 'without doing'. 〜ないで casual/everyday. 〜ずに formal/written. する → せずに (irregular). 〜ないで also = polite negative request.

Examples

  • 朝ごはんを食べずに学校に行った。

    Asagohan o tabezu ni gakkō ni itta. — I went to school without eating breakfast. | Formal/written — 〜ずに.

  • 何も言わないで帰った。

    Nani mo iwanaide kaetta. — I left without saying anything. | Casual — 〜ないで.

  • 勉強せずに試験を受けた。

    Benkyō sezu ni shiken o uketa. — I took the exam without studying. | Irregular: する → せずに.

Common mistakes

  • しずに

    しずに
    せずに

    する is irregular; uses the せ-stem before ず.

  • Using 〜ずに for polite negative request

    Using 〜ずに for polite negative request
    Use 〜ないでください.

    〜ずに doesn't form requests. Only 〜ないで does.

N3 / B1Verb usage

〜がち / 〜気味 — Tendency / Slight Feeling of

〜がち・〜気味

〜がち = tendency to (often something undesirable): 風邪を引きがち ('prone to colds'). 〜気味 = a slight feeling/touch of: 風邪気味 ('a bit of a cold'). Stem attachment for both; nuance differs.

Key rule

〜がち = habitual tendency (often negative). 〜気味 = slight current feeling. Both attach to verb stem or noun; conjugate as na-adj.

Examples

  • 私は風邪を引きがちです。

    Watashi wa kaze o hikigachi desu. — I tend to catch colds easily. | Habitual tendency.

  • 今日は風邪気味だ。

    Kyō wa kazegimi da. — I'm a bit under the weather today. | Current slight state.

  • 最近、忘れがちなんです。

    Saikin, wasuregachi nan desu. — Recently I tend to forget things. | Reflecting habitual tendency.

Common mistakes

  • 風邪気味がち

    風邪気味がち
    風邪気味 / 風邪を引きがち

    Don't combine. Pick one — slight current state vs habitual tendency.

  • Treating 気味 as a verb

    Treating 気味 as a verb
    気味 is a suffix, attaches to stem or noun.

    It's not a standalone verb.

N3 / A2Verb usage

かもしれない / だろう / でしょう — Probability

かもしれない・だろう・でしょう

Three probability levels. **かもしれない** = 'might / may' (lower confidence, ~50%). **だろう** (plain) / **でしょう** (polite) = 'probably / I think' (higher confidence, ~70-80%). All attach to plain forms; with nouns/na-adj, drop だ.

Key rule

Probability scale: かもしれない (~50%) < だろう/でしょう (~70-80%). Plain form + marker; no だ before. Casual: 〜かも.

Examples

  • 明日は雨が降るかもしれない。

    Ashita wa ame ga furu kamoshirenai. — It might rain tomorrow. | Lower confidence.

  • 明日は雨が降るでしょう。

    Ashita wa ame ga furu deshō. — It will probably rain tomorrow. | Higher confidence; weather forecast tone.

  • 彼は来ないかもしれない。

    Kare wa konai kamoshirenai. — He might not come. | Negative + uncertainty.

Common mistakes

  • 学生だかもしれない

    学生だかもしれない
    学生かもしれない

    Drop だ before かもしれない.

  • 高いだだろう

    高いだだろう
    高いだろう

    i-adj attaches directly. No だ.

N3 / B1Verb usage

〜はずだ — Should / It is expected

〜はずだ

〜はずだ expresses the speaker's expectation or logical inference: 'X should / is supposed to / I expect X based on what I know'. もう着いたはずだ ('he should have arrived by now'). NOT used for moral 'should'.

Key rule

Plain form + はずだ for logical expectation. na-adj + な + はず, noun + の + はず. はずがない = strong denial. NOT moral 'should'.

Examples

  • 彼はもう着いたはずだ。

    Kare wa mō tsuita hazu da. — He should have arrived by now. | Logical expectation based on schedule.

  • あの店は今日休みのはずです。

    Ano mise wa kyō yasumi no hazu desu. — That shop is supposed to be closed today. | Noun + の + はず.

  • 彼は知っているはずがない。

    Kare wa shitte iru hazu ga nai. — There's no way he knows. | Strong denial — はずがない.

Common mistakes

  • 学生だはずだ

    学生だはずだ
    学生のはずだ

    Noun + の + はずだ. Drop だ.

  • 静かはずだ

    静かはずだ
    静かなはずだ

    na-adj + な + はずだ.

N3 / B1Verb usage

〜べきだ — Should / Ought to

〜べきだ

〜べきだ = 'ought to / should (morally / advisably)'. Stronger and more moralistic than 〜ほうがいい. Attaches to dictionary form: 言うべきだ ('you should say'). NOT used for one's own actions in same way.

Key rule

Dictionary form + べきだ. Moral 'should/ought to'. Past: べきだった. Negative: べきではない. Stronger and more moral than ほうがいい.

Examples

  • 学生は勉強するべきだ。

    Gakusei wa benkyō suru beki da. — Students ought to study. | Moral / general principle.

  • 嘘をつくべきではない。

    Uso o tsuku beki de wa nai. — One shouldn't lie. | Negative moral imperative.

  • 彼は謝るべきだった。

    Kare wa ayamaru beki datta. — He should have apologised. | Counterfactual moral obligation.

Common mistakes

  • Using べきだ for gentle suggestions

    Using べきだ for gentle suggestions
    Use ほうがいい for gentler advice.

    べきだ is strong / moralistic; can sound preachy in casual contexts.

  • 行きますべき

    行きますべき
    行くべき

    Attach to dictionary form, not ます-form.

N3 / B1Verb usage

〜にする vs 〜になる — Decision vs Change

〜にする・〜になる

Building on N4 ja_adj_naru_become / ja_adj_suru_make_into. With verbs nominalised by こと: 〜ことにする = 'decide to' (own decision); 〜ことになる = 'it has been decided / it turns out that'. 留学することにした ('I decided to study abroad'); 来年留学することになった ('It has been decided I'll study abroad').

Key rule

ことにする: own decision. ことになる: external decision / arrangement. Habit/rule: ことにしている / ことになっている. Past forms: ことにした / ことになった.

Examples

  • 来年留学することにしました。

    Rainen ryūgaku suru koto ni shimashita. — I decided to study abroad next year. | Active decision.

  • 来年留学することになりました。

    Rainen ryūgaku suru koto ni narimashita. — It's been decided that I'll study abroad next year. | Passive / arranged.

  • 毎朝6時に起きることにしている。

    Mai-asa rokuji ni okiru koto ni shite iru. — I make it a habit to wake up at 6 every morning. | Habit / rule for self.

Common mistakes

  • 留学することする

    留学することする
    留学することにする

    Don't drop に. The pattern is こと + に + する.

  • Using ことにする for events outside one's control

    Using ことにする for events outside one's control
    Use ことになる for external decisions/arrangements.

    ことにする implies volition; if circumstance decides, use ことになる.

N3 / B1Verb usage

〜(よ)うとする — Try to / Be About to

〜(よ)うとする

Volitional form + とする means 'try to / attempt to' or 'be about to / be on the verge of'. 食べようとした ('I tried to eat / was about to eat'); 寝ようとした時に電話が鳴った ('right when I was about to sleep, the phone rang').

Key rule

Volitional + とする = try to / about to. 〜(よ)うとした時 = 'just as'. 〜(よ)うとしない = strong refusal.

Examples

  • 立とうとしたが、立てなかった。

    Tatō to shita ga, tatenakatta. — I tried to stand up but couldn't. | Attempt with failure.

  • 寝ようとした時に電話が鳴った。

    Neyō to shita toki ni denwa ga natta. — Just as I was about to sleep, the phone rang. | About-to + interruption.

  • 子供が野菜を食べようとしない。

    Kodomo ga yasai o tabeyō to shinai. — The child won't even try to eat vegetables. | Strong refusal — 〜うとしない.

Common mistakes

  • 食べるとする

    食べるとする
    食べようとする

    Use volitional form (食べよう), not dictionary.

  • Confusing with 〜てみる

    Confusing with 〜てみる
    〜てみる = try (curious experiment); 〜うとする = attempt (often unsuccessful).

    Different nuances. 〜てみる is gentler / experiential.

N3 / B2Particles

を / に — Agent Marking in Passive / Causative

受身・使役における「を」「に」

In passive and causative sentences, particle choice signals roles. Passive: agent takes に (先生に褒められた). Causative: causee takes を for intransitive verbs (子供を泣かせた) but に for transitive verbs (子供にケーキを食べさせた). Choose particle by structure.

Key rule

Passive: agent = に. Causative intransitive: causee = を (force). Causative transitive: causee = に + object を. Causative-passive: forced subject = は/が, forcer = に.

Examples

  • 先生に褒められました。

    Sensei ni homeraremashita. — I was praised by the teacher. | Passive — agent に.

  • 母に怒られた。

    Haha ni okorareta. — I was scolded by my mother. | Passive — agent に.

  • この本は夏目漱石によって書かれた。

    Kono hon wa Natsume Sōseki ni yotte kakareta. — This book was written by Soseki. | Formal/literary — による/によって for creator.

Common mistakes

  • 先生が褒められた (when meaning 'I was praised by the teacher')

    先生が褒められた (when meaning 'I was praised by the teacher')
    先生に褒められた / 私は先生に褒められた。

    Agent in passive takes に, not が. が would mark the subject of the passive.

  • 子供にケーキを泣かせた (mixing intransitive + に)

    子供にケーキを泣かせた (mixing intransitive + に)
    子供を泣かせた。

    Intransitive 泣く takes を for causee — direct force.

N3 / B1Particles

って — Colloquial Quotation / Topic

「って」

って is the casual replacement for と (quotation) and は (topic). 田中って人 ('that Tanaka person'); 行くって言ってた ('he said he'd go'); ラーメンって美味しいよね ('ramen, it's tasty isn't it?').

Key rule

って = casual replacement for と (quote) and は (topic). Also for 〜という (called) and そうだ (hearsay). Casual register only.

Examples

  • 田中さんが行くって言ってた。

    Tanaka-san ga iku tte itte ta. — Tanaka said he'd go. | Casual quotation — って = と.

  • ラーメンって美味しいよね。

    Rāmen tte oishii yo ne. — Ramen, it's tasty isn't it? | Casual topic — って = は.

  • 寿司って何?

    Sushi tte nani? — What's sushi? | Definition request.

Common mistakes

  • Using って in formal writing

    Using って in formal writing
    Use と / は / という in formal contexts.

    って is casual only.

  • 田中だって人 (over-applying)

    田中だって人 (over-applying)
    田中って人

    Don't add だ before って when introducing a name.

N3 / A2Particles

〜について / 〜に関して — About / Concerning

〜について・〜に関して

Both = 'about / concerning [topic]'. 〜について is everyday; 〜に関して is more formal/written. 日本の歴史について本を書いた ('I wrote a book about Japanese history'). Place after the topic noun.

Key rule

〜について: everyday 'about'. 〜に関して: formal 'concerning'. Both attach to topic noun. Modifier form: 〜についての / 〜に関しての.

Examples

  • 日本の文化について話したい。

    Nihon no bunka ni tsuite hanashitai. — I want to talk about Japanese culture. | Standard topic marker.

  • この問題について何か知っていますか。

    Kono mondai ni tsuite nani ka shitte imasu ka. — Do you know anything about this problem? | Asking about a topic.

  • 環境問題に関して報告します。

    Kankyō mondai ni kanshite hōkoku shimasu. — I will report concerning environmental issues. | Formal — に関して.

Common mistakes

  • Using に関して in casual conversation

    Using に関して in casual conversation
    Use について for everyday register.

    に関して is formal / written; sounds stiff casually.

  • Stacking: 〜についてに関して

    Stacking: 〜についてに関して
    Pick one.

    Don't combine.

N3 / B1Particles

〜にとって — From the Perspective of

〜にとって

〜にとって = 'for / from the perspective of [X]'. 私にとって日本語は難しい ('for me, Japanese is difficult'); 子供にとって遊びは大切だ ('for children, play is important'). Marks the standpoint of evaluation.

Key rule

Person/group + にとって = 'from the perspective of'. Used with stative predicates / evaluations, not action verbs.

Examples

  • 私にとって日本語は難しい。

    Watashi ni totte nihongo wa muzukashii. — For me, Japanese is hard. | Personal subjective evaluation.

  • 子供にとって遊びは大切だ。

    Kodomo ni totte asobi wa taisetsu da. — For children, play is important. | Generalised perspective.

  • この日は私にとって特別な日です。

    Kono hi wa watashi ni totte tokubetsu na hi desu. — This day is special to me. | Personal significance.

Common mistakes

  • 私にとって日本語を勉強する (action verb)

    私にとって日本語を勉強する (action verb)
    私にとって日本語は難しい / 私は日本語を勉強する。

    にとって takes stative predicates. For action, use plain subject.

  • Confusing にとって with について

    Confusing にとって with について
    にとって = perspective; について = topic.

    Different roles. にとって modifies the speaker's stance.

N3 / B2Particles

〜によって — By / Depending on / By Means of

〜によって

〜によって has multiple meanings: (1) agent in passive (formal): この本は彼によって書かれた; (2) means/method: メールによって連絡する; (3) cause: 火事によって家が焼けた; (4) varies-by: 国によって文化が違う ('cultures vary by country').

Key rule

〜によって: formal multi-purpose marker. Agent in passive (creator), means/method, cause, or 'varies by'. Modifier: 〜による + noun.

Examples

  • この本は村上春樹によって書かれた。

    Kono hon wa Murakami Haruki ni yotte kakareta. — This book was written by Haruki Murakami. | Passive agent — formal.

  • 国によって文化が違う。

    Kuni ni yotte bunka ga chigau. — Cultures differ by country. | 'Varies by' use.

  • 人によって意見が違います。

    Hito ni yotte iken ga chigaimasu. — Opinions differ from person to person. | Common 'varies by' template.

Common mistakes

  • Using によって in casual everyday speech for 'by'

    Using によって in casual everyday speech for 'by'
    Use で or に depending on context.

    によって is formal. Casual: メールで連絡する.

  • 国にとって文化が違う (perspective marker for variation)

    国にとって文化が違う (perspective marker for variation)
    国によって文化が違う。

    'Varies by' uses によって, not にとって.

N3 / B1Particles

〜として — As (role / capacity)

〜として

〜として = 'as / in the capacity of'. Marks the role / position someone fills. 教師として働く ('work as a teacher'); プレゼントとして渡す ('give as a present'). Modifier: 〜としての.

Key rule

Noun + として = role / capacity / function. Modifier form: 〜としての + noun. Distinct from にとって (perspective).

Examples

  • 彼は医者として働いている。

    Kare wa isha to shite hataraite iru. — He works as a doctor. | Role/profession.

  • プレゼントとして本を買った。

    Purezento to shite hon o katta. — I bought the book as a present. | Function.

  • 親としての責任を果たす。

    Oya to shite no sekinin o hatasu. — Fulfil one's responsibility as a parent. | Modifier 〜としての.

Common mistakes

  • 彼は医者にとって働く

    彼は医者にとって働く
    彼は医者として働く。

    Role/capacity = として; perspective = にとって. Don't conflate.

  • として本

    として本
    としての本

    Modifier form needs の: 〜としての + noun.

N3 / B1Particles

〜ばかり — Just Did / Only / Nothing but

〜ばかり

〜ばかり has three main uses: (1) 'just did' with past form: 食べたばかり ('just ate'); (2) 'only / nothing but' with noun: 漫画ばかり読む ('only reads manga'); (3) 'about / approximately' with quantity (less common). Casual: 〜ばっかり / 〜ばっか.

Key rule

Past + ばかり: just did. Noun + ばかり: only/nothing but (often critical). Verb-て + ばかりいる: does nothing but X. ばっかり / ばっか casual.

Examples

  • ご飯を食べたばかりです。

    Gohan o tabeta bakari desu. — I just ate. | Just did — past + ばかり.

  • 彼は文句ばかり言う。

    Kare wa monku bakari iu. — He does nothing but complain. | Critical 'only' — habitual.

  • うちの息子は漫画ばかり読んでいる。

    Uchi no musuko wa manga bakari yonde iru. — My son reads only manga. | Disapproving.

Common mistakes

  • 食べるばかり (when meaning 'just ate')

    食べるばかり (when meaning 'just ate')
    食べたばかり

    Past form for 'just did'.

  • Using ばかり neutrally for 'only'

    Using ばかり neutrally for 'only'
    Use だけ for neutral; ばかり often implies criticism.

    Connotation matters.

N3 / B1Particles

〜たり〜たりする — Among Other Things

〜たり〜たりする

〜たり〜たり (often する at end) lists representative examples of activities, implying 'and other things': 週末は本を読んだり、映画を見たりします ('on weekends I read books, watch movies, etc.'). Non-exhaustive list of activities.

Key rule

Plain past + り, listed twice + する. Non-exhaustive activity list. Adjective: 〜かったり / 〜だったり for alternation. Final する takes tense.

Examples

  • 週末は本を読んだり、映画を見たりします。

    Shūmatsu wa hon o yondari, eiga o mitari shimasu. — On weekends, I do things like read books and watch movies. | Standard pattern.

  • 昨日は買い物したり、友達と会ったりした。

    Kinō wa kaimono shitari, tomodachi to attari shita. — Yesterday I went shopping, met friends, etc. | Past pattern.

  • 天気は暑かったり寒かったりだ。

    Tenki wa atsukattari samukattari da. — The weather is sometimes hot, sometimes cold. | Adjective alternation.

Common mistakes

  • 読んだり、映画を見ます (omitting second たり)

    読んだり、映画を見ます (omitting second たり)
    読んだり、映画を見たりします。

    Both items need 〜たり; final する.

  • 読むたり

    読むたり
    読んだり

    Attach to past form (〜た), not dictionary.

N3 / B1Syntax conn

〜かどうか — Whether or Not

〜かどうか

〜かどうか embeds a yes/no question inside a sentence: 'whether or not X'. 来るかどうか分からない ('I don't know whether (he) will come or not'). Attaches to plain forms; nouns/na-adj drop だ.

Key rule

Plain form + かどうか = 'whether or not'. Drop だ on noun/na-adj. Used inside verbs of knowing/asking/checking. For wh-questions use 〜か.

Examples

  • 彼が来るかどうか分からない。

    Kare ga kuru ka dō ka wakaranai. — I don't know whether he'll come. | Standard pattern with 分かる.

  • 明日試験があるかどうか先生に聞いた。

    Ashita shiken ga aru ka dō ka sensei ni kiita. — I asked the teacher whether there's a test tomorrow. | Embedded inside 聞く.

  • あの店が安全かどうか確認しよう。

    Ano mise ga anzen ka dō ka kakunin shiyō. — Let's check whether that shop is safe. | na-adj 安全 (drop だ) + かどうか.

Common mistakes

  • 彼が学生だかどうか

    彼が学生だかどうか
    彼が学生かどうか

    Drop だ on noun/na-adj before かどうか.

  • Using 〜か for yes/no questions when both options aren't clear

    Using 〜か for yes/no questions when both options aren't clear
    Use 〜かどうか for unambiguous yes/no.

    〜か alone embeds wh-questions. For yes/no, add どうか.

N3 / B1Syntax conn

Embedded Question with 疑問詞 + か (何をしたか)

疑問詞+か

Embed wh-questions in subordinate clauses with question-word + plain form + か. 何を食べるか分からない ('I don't know what to eat'); どこに行ったか聞いた ('I asked where he went'). Different from 〜かどうか (yes/no).

Key rule

Question word + plain form + か embeds wh-questions. Subject inside takes が. Drop だ on noun/na-adj. のか variant adds emphasis.

Examples

  • 何を食べるか分からない。

    Nani o taberu ka wakaranai. — I don't know what to eat. | 何 + verb + か.

  • 田中さんがどこに住んでいるか知っていますか。

    Tanaka-san ga doko ni sunde iru ka shitte imasu ka. — Do you know where Tanaka lives? | どこ + 〜ているか.

  • 誰が来るか教えてください。

    Dare ga kuru ka oshiete kudasai. — Please tell me who's coming. | Subject 誰 takes が in embedded clause.

Common mistakes

  • 彼は何歳だか

    彼は何歳だか
    彼が何歳か

    Drop だ on noun-predicate before か. Subject takes が.

  • Fronting question words: 何を彼が食べるか

    Fronting question words: 何を彼が食べるか
    彼が何を食べるか

    Question words stay in situ within the embedded clause.

N3 / B1Syntax conn

〜とき — When (tense nuance)

〜とき

〜とき = 'when X'. Tense BEFORE とき affects meaning: 行くとき ('when going / before going'); 行ったとき ('when (I) had gone / after going'). Different from English — the verb form, not とき, signals time.

Key rule

Verb tense before とき determines timing. 行くとき = before/during going; 行ったとき = at/after going. i-adj direct, na-adj+な, noun+の.

Examples

  • 日本に行くとき、お土産を買った。

    Nihon ni iku toki, o-miyage o katta. — Before going to Japan, I bought a souvenir. | Non-past 行く: action BEFORE arriving.

  • 日本に行ったとき、お土産を買った。

    Nihon ni itta toki, o-miyage o katta. — When I was in Japan, I bought a souvenir. | Past 行った: action AT/AFTER arriving.

  • 若いとき、よく旅行した。

    Wakai toki, yoku ryokō shita. — When I was young, I traveled a lot. | i-adj + とき.

Common mistakes

  • Confusing tense: 行ったとき (when meaning before going)

    Confusing tense: 行ったとき (when meaning before going)
    行くとき (before going) / 行ったとき (after arriving).

    Tense determines timing. Don't pick the wrong form.

  • 学生だとき

    学生だとき
    学生のとき

    Noun + の + とき, not だ.

N3 / B1Syntax conn

〜間 / 〜間に — During / While

〜間・〜間に

〜間 = 'throughout the period of'; 〜間に = 'within / at some point during the period'. 寝ている間 ('the whole time he was sleeping') vs 寝ている間に ('at some point while he was sleeping'). The に creates a punctual reading.

Key rule

〜間: throughout. 〜間に: at some point within. Embedded clause typically 〜ている. Noun+の, na-adj+な, i-adj direct.

Examples

  • 母が出かけている間、家を掃除した。

    Haha ga dekakete iru aida, ie o sōji shita. — While mom was out, I cleaned the house (the whole time). | 〜間 — throughout.

  • 母が出かけている間に、ケーキを食べた。

    Haha ga dekakete iru aida ni, kēki o tabeta. — While mom was out, I ate cake (at some point). | 〜間に — punctual within.

  • 子供が寝ている間に本を読みます。

    Kodomo ga nete iru aida ni hon o yomimasu. — While the child sleeps, I read a book (during a portion). | 〜間に for repeated activity within.

Common mistakes

  • Confusing 間 vs 間に

    Confusing 間 vs 間に
    間 = throughout; 間に = punctual within.

    The に matters.

  • 学生だ間

    学生だ間
    学生の間

    Noun + の + 間, not だ.

N3 / B2Syntax conn

〜うちに / 〜ないうちに — While / Before It Changes

〜うちに

〜うちに = 'while (the situation lasts)' — implies the situation will change. 若いうちに ('while still young'); 暑くないうちに ('before it gets hot'). 〜ないうちに = 'before X happens / while X hasn't yet'.

Key rule

〜うちに: while X persists (urgency). 〜ないうちに: before X happens. 〜ているうちに: gradual change during. Verb direct, i-adj direct, na-adj+な, noun+の.

Examples

  • 若いうちに、いろんなことに挑戦したい。

    Wakai uchi ni, ironna koto ni chōsen shitai. — I want to try various things while I'm still young. | Limited-window urgency.

  • 雨が降らないうちに帰ろう。

    Ame ga furanai uchi ni kaerō. — Let's go home before it rains. | 〜ないうちに — 'before X happens'.

  • 忘れないうちにメモしておこう。

    Wasurenai uchi ni memo shite okō. — Let me jot it down before I forget. | Common practical use.

Common mistakes

  • Confusing 〜うちに with 〜間に

    Confusing 〜うちに with 〜間に
    うちに has 'before it changes' urgency; 間に is neutral 'within'.

    Different connotations.

  • 学生だうちに

    学生だうちに
    学生のうちに

    Noun + の + うちに.

Lenguia Premium

Halfway there — imagine actually using all of this.

Lenguia's AI tutor explains any of these Japanese grammar topics in seconds and builds practice around the ones you get wrong.

N3 / A2Syntax conn

〜あとで / 〜まえに — After / Before

〜後で・〜前に

〜あとで = 'after X' (verb past + あとで); 〜まえに = 'before X' (verb non-past + まえに). 食べた後で歯を磨く ('I brush my teeth after eating'); 寝る前にシャワーを浴びる ('I shower before bed').

Key rule

あとで takes verb PAST + あとで. まえに takes verb NON-PAST + まえに. Noun + の. Tense pattern is convention, not 'logic'.

Examples

  • 食事をしたあとで、お茶を飲みます。

    Shokuji o shita ato de, o-cha o nomimasu. — I drink tea after eating. | Verb past + あとで.

  • 寝る前にシャワーを浴びる。

    Neru mae ni shawā o abiru. — I shower before bed. | Verb non-past + まえに.

  • 授業のあとで友達と遊ぶ。

    Jugyō no ato de tomodachi to asobu. — After class, I hang out with friends. | Noun + の + あとで.

Common mistakes

  • 食べるあとで

    食べるあとで
    食べたあとで

    あとで requires past form.

  • 寝た前に

    寝た前に
    寝る前に

    まえに requires non-past form.

N3 / B1Syntax conn

〜ながら — While Doing (simultaneous actions)

〜ながら

〜ながら attaches to verb stem and means 'while doing X'. The same SUBJECT does both actions. 音楽を聞きながら勉強する ('study while listening to music'). The MAIN action is the second one; ながら-action is the simultaneous accompanying one.

Key rule

Verb stem + ながら = while doing (same subject, both actions). Main action follows ながら. Concessive ながら = despite (literary).

Examples

  • 音楽を聞きながら勉強します。

    Ongaku o kikinagara benkyō shimasu. — I study while listening to music. | Same subject — both actions by 私.

  • 食べながら話さないでください。

    Tabenagara hanasanaide kudasai. — Please don't talk while eating. | Negative request with simultaneous.

  • 歩きながら考えるのが好きです。

    Arukinagara kangaeru no ga suki desu. — I like to think while walking. | Habit / preference.

Common mistakes

  • 食べるながら

    食べるながら
    食べながら

    Attach to STEM, not dictionary form.

  • Using ながら with different subjects: 母が料理しながら、私はテレビを見る

    Using ながら with different subjects: 母が料理しながら、私はテレビを見る
    母が料理している間、私はテレビを見る。

    Different subjects need 〜間 (or separate clauses).

N3 / B1Syntax conn

が / けれども — Polite Contrast in Writing

が・けれども(書き言葉)

Building on N4 けど/が. 〜が in formal/written register and けれども (full form of けれど/けど) for polite written contrast. Often used as a soft preface (「すみませんが、」) or mid-clause contrast. けれども is more emphatic than けど in writing.

Key rule

Formal contrast levels: けど (casual) → けれど → けれども → が (most formal). Used for soft preface, mid-clause contrast, and trailing politeness.

Examples

  • 行きたいですが、時間がありません。

    Ikitai desu ga, jikan ga arimasen. — I'd like to go, but I don't have time. | Polite mid-clause contrast.

  • 田中ですが、山田さんはいらっしゃいますか。

    Tanaka desu ga, Yamada-san wa irasshaimasu ka. — This is Tanaka — is Mr Yamada there? | Phone introduction softener.

  • 彼は若いけれども、よく頑張っている。

    Kare wa wakai keredomo, yoku ganbatte iru. — He's young, but he works hard. | Formal けれども.

Common mistakes

  • Using が in casual chat (sounds stiff)

    Using が in casual chat (sounds stiff)
    Use けど in casual.

    Register match.

  • Using けど in formal writing

    Using けど in formal writing
    Use が or けれども.

    Match register.

N3 / A2Syntax conn

それでは / じゃあ — Discourse Transition (well then)

それでは・じゃあ

それでは (formal) and じゃあ / じゃ (casual) mark a transition: 'well then', 'so', 'in that case'. それでは始めましょう ('well then, let's begin'); じゃあ、また明日 ('see you tomorrow then').

Key rule

それでは = formal 'well then'; じゃあ / じゃ = casual contractions. Marks transition / conclusion / farewell. Sentence-initial.

Examples

  • それでは、会議を始めましょう。

    Sore de wa, kaigi o hajimemashō. — Well then, let's begin the meeting. | Formal start of event.

  • じゃあ、また明日。

    Jā, mata ashita. — See you tomorrow then. | Casual farewell.

  • それでは、よろしくお願いします。

    Sore de wa, yoroshiku onegai shimasu. — Well then, I'm counting on you. | Formal closing.

Common mistakes

  • Using それでは in casual chat

    Using それでは in casual chat
    Use じゃあ / じゃ.

    Register match.

  • Using じゃあ in formal speech

    Using じゃあ in formal speech
    Use それでは.

    Sounds casual / unprofessional.

N3 / B1Syntax conn

つまり / 要するに — In Short / In Other Words

つまり・要するに

つまり = 'in short / that is to say'; 要するに = 'in essence / to summarise'. Both restate or summarise what was said. つまり、彼は来ないということだ ('In other words, he's not coming'). Sentence-initial.

Key rule

つまり: 'in short / that is to say'. 要するに: 'in essence'. Sentence-initial. Restate / summarise previous content.

Examples

  • つまり、彼は来ないということだ。

    Tsumari, kare wa konai to iu koto da. — In other words, he's not coming. | Restating previous information.

  • 要するに、もっと努力するべきだ。

    Yō suru ni, motto doryoku suru beki da. — In essence, you should work harder. | Distilled summary.

  • 彼は何度も同じ間違いをした。つまり、注意が足りない。

    Kare wa nando mo onaji machigai o shita. Tsumari, chūi ga tarinai. — He repeated the same mistake many times. In short, he's not paying attention. | Drawing conclusion.

Common mistakes

  • Using つまり without context to summarise

    Using つまり without context to summarise
    Always after substantive content to be summarised.

    These markers depend on prior content.

  • Mid-sentence position

    Mid-sentence position
    Sentence-initial.

    Discourse position.

N3 / B1Connectors discourse

〜ために — Purpose / Cause

〜ために

〜ために has two meanings: (1) PURPOSE 'in order to / for the sake of': 健康のために運動する ('exercise for health'); (2) CAUSE 'because of / due to': 雨のために試合が中止になった ('the match was canceled due to rain'). Form determines meaning.

Key rule

Non-past + ために = purpose. Past + ために = cause. Noun + の + ために. Modifier: 〜ための + noun. Same subject required for purpose use.

Examples

  • 試験に合格するために、毎日勉強しています。

    Shiken ni gōkaku suru tame ni, mainichi benkyō shite imasu. — I study every day in order to pass the exam. | Purpose — non-past + ために.

  • 家族のために頑張っている。

    Kazoku no tame ni ganbatte iru. — I'm doing my best for my family. | Noun + のために.

  • 雨が降ったために、試合が中止になった。

    Ame ga futta tame ni, shiai ga chūshi ni natta. — Because it rained, the match was canceled. | Cause — past + ために.

Common mistakes

  • Using non-past for cause: 雨が降るために試合が中止になった

    Using non-past for cause: 雨が降るために試合が中止になった
    雨が降ったために試合が中止になった。

    Cause requires PAST form. Non-past = purpose.

  • Different subject for purpose: 子供が勉強するために、私が頑張る (mismatched)

    Different subject for purpose: 子供が勉強するために、私が頑張る (mismatched)
    子供のために、私が頑張る。

    Different subjects → use noun+のために (beneficiary), not verb+ために (purpose).

N3 / B1Connectors discourse

〜ように — In Order To / So That

〜ように

〜ように = 'in order to / so that' for non-controllable outcomes (passing, understanding, becoming). 分かるように説明する ('explain so that (you) understand'); 風邪を引かないように気をつける ('be careful so as not to catch a cold'). Different from ために in subject restrictions.

Key rule

〜ように for non-controllable outcomes / different subjects. ために for same-subject controllable actions. Pairs with する (effort) and なる (change).

Examples

  • 後ろの人にも聞こえるように大きい声で話してください。

    Ushiro no hito ni mo kikoeru yō ni ōkii koe de hanashite kudasai. — Please speak loudly so even people in the back can hear. | Non-controllable outcome (聞こえる).

  • 風邪を引かないように気をつけている。

    Kaze o hikanai yō ni ki o tsukete iru. — I'm being careful not to catch a cold. | Negative purpose.

  • 毎日運動するようにしている。

    Mainichi undō suru yō ni shite iru. — I make sure to exercise every day. | 〜ようにする — habitual effort.

Common mistakes

  • 風邪を引くように気をつける (wrong direction)

    風邪を引くように気をつける (wrong direction)
    風邪を引かないように気をつける。

    For 'avoid X', use NEGATIVE 〜ないように.

  • Using ために with non-controllable outcomes: 分かるために

    Using ために with non-controllable outcomes: 分かるために
    分かるように

    Non-controllable / spontaneous results use ように.

N3 / B1Connectors discourse

〜ようになる / 〜ようにする — Come to / Make sure to

〜ようになる・〜ようにする

Two related patterns: 〜ようになる = 'come to / start (a new ability or habit)' (gradual change); 〜ようにする = 'make sure to / try to' (deliberate effort). 食べられるようになった ('came to be able to eat'); 毎日運動するようにする ('make sure to exercise daily').

Key rule

〜ようになる: gradual change / new ability / habit (spontaneous). 〜ようにする: deliberate effort / try to. 〜ようにしている: ongoing habitual effort.

Examples

  • 日本語が話せるようになりました。

    Nihongo ga hanaseru yō ni narimashita. — I've come to be able to speak Japanese. | Acquired ability.

  • 毎日早く起きるようにしている。

    Mainichi hayaku okiru yō ni shite iru. — I make it a point to wake up early every day. | Ongoing effort.

  • 野菜を食べるようにしている。

    Yasai o taberu yō ni shite iru. — I'm trying to eat vegetables. | Health resolution.

Common mistakes

  • Confusing change (なる) vs effort (する)

    Confusing change (なる) vs effort (する)
    なる = spontaneous; する = deliberate.

    Choose by intent.

  • 話せるようにする (when I just gained ability naturally)

    話せるようにする (when I just gained ability naturally)
    話せるようになった

    Natural change uses なる.

N3 / B2Connectors discourse

〜ば〜ほど — The More... the More

〜ば〜ほど

〜ば〜ほど expresses 'the more X, the more Y'. Same verb appears twice: in ば-form and dictionary form. 勉強すればするほど、分かってくる ('the more I study, the more I understand'). Adjectives: い-adj 〜ければ〜いほど; na-adj 〜なら〜なほど.

Key rule

[ば-form][dictionary form] + ほど = 'the more X, the more (result)'. Same predicate twice. i-adj: 〜ければ〜いほど; na-adj: 〜なら〜なほど.

Examples

  • 勉強すればするほど、分かってくる。

    Benkyō sureba suru hodo, wakatte kuru. — The more I study, the more I understand. | Standard verb pattern.

  • 考えれば考えるほど分からなくなる。

    Kangaereba kangaeru hodo wakaranaku naru. — The more I think, the less I understand. | Counterintuitive correlation.

  • 早ければ早いほどいい。

    Hayakereba hayai hodo ii. — The sooner the better. | i-adj pattern.

Common mistakes

  • 勉強すれば勉強ほど (omitting する)

    勉強すれば勉強ほど (omitting する)
    勉強すればするほど

    Verb 勉強する: ば-form 勉強すれば + dictionary する + ほど.

  • 高いば高いほど

    高いば高いほど
    高ければ高いほど

    i-adj ば-form is 〜ければ.

N3 / B1Connectors discourse

〜ても / 〜なくても — Even If / Even Without

〜ても・〜なくても

〜ても = 'even if X / even though X'; 〜なくても = 'even if not X / even without'. 雨が降っても行く ('I'll go even if it rains'); 寒くても出かける ('I'll go out even if it's cold'). For nouns/na-adj use 〜でも.

Key rule

Verb te-form + も = 'even if'. i-adj 〜くても; na-adj/noun + でも; negative 〜なくても. Concessive — main clause stays its course despite condition.

Examples

  • 雨が降っても、行きます。

    Ame ga futte mo, ikimasu. — Even if it rains, I'll go. | Hypothetical concession.

  • 高くても買います。

    Takakute mo kaimasu. — I'll buy it even if it's expensive. | i-adj 高い → 高くても.

  • 頑張っても合格できなかった。

    Ganbatte mo gōkaku dekinakatta. — Even though I tried hard, I couldn't pass. | Factual concession (past).

Common mistakes

  • 高いても

    高いても
    高くても

    i-adj uses 〜くても, not 〜いても.

  • 学生ても

    学生ても
    学生でも

    Noun/na-adj uses でも.

N3 / B1Connectors discourse

〜ところだ (直前・進行中・直後)

〜ところだ

〜ところ marks a temporal phase. Three forms: (1) **dictionary + ところ** = about to: 食べるところだ ('about to eat'); (2) **〜ているところ** = in the middle of: 食べているところだ ('eating right now'); (3) **〜たところ** = just finished: 食べたところだ ('just ate').

Key rule

〜るところ: about to. 〜ているところ: in the middle of. 〜たところ: just finished. Distinct temporal phases.

Examples

  • 今、家を出るところです。

    Ima, ie o deru tokoro desu. — I'm about to leave home now. | About to — pre-action.

  • 今、食べているところです。

    Ima, tabete iru tokoro desu. — I'm in the middle of eating. | Ongoing — present action.

  • 今、着いたところです。

    Ima, tsuita tokoro desu. — I just arrived. | Just-completed.

Common mistakes

  • Confusing 〜るところ vs 〜たばかり

    Confusing 〜るところ vs 〜たばかり
    〜るところ = about to (future); 〜たばかり = just did (past).

    Different temporal anchors.

  • Stacking: 〜ているところだったところ

    Stacking: 〜ているところだったところ
    Pick one phase.

    One ところ per action.

N3 / B1Connectors discourse

〜まま — As It Is / Leaving as

〜まま

〜まま = 'as is / in the state of'. Indicates a state continues without change. 立ったまま話す ('talk while standing'); エアコンをつけたまま寝る ('sleep with the AC on'). Often implies forgotten/unchanged state.

Key rule

Past + まま (state continues), 〜ない + まま (without doing), noun + の + まま, na-adj + な + まま. 'As is / unchanged'.

Examples

  • 立ったまま話さないでください。

    Tatta mama hanasanaide kudasai. — Please don't talk while standing. | Past 立った + まま.

  • エアコンをつけたまま寝てしまった。

    Eakon o tsuketa mama nete shimatta. — I slept with the AC on (forgot to turn off). | Forgotten / unchanged state.

  • 窓を開けたまま出かけた。

    Mado o aketa mama dekaketa. — I went out with the window open. | Implication of forgetting.

Common mistakes

  • 立つまま

    立つまま
    立ったまま

    Use past form for ongoing state.

  • Confusing まま with ながら

    Confusing まま with ながら
    ながら = simultaneous active actions; まま = a static state continues.

    立ったまま (standing — state) vs 立ちながら is unusual; 歩きながら (while walking — active).

N3 / B1Connectors discourse

〜とおり / 〜どおり — Just as / Exactly as

〜とおり・〜どおり

〜とおり (とおり/どおり) = 'just as / exactly as'. 言われたとおりにした ('I did exactly as I was told'); 計画どおりに進む ('proceed exactly according to plan'). とおり after verbs; どおり after nouns (rendaku).

Key rule

Verb-past/dict + とおり / とおりに; noun + どおり / どおりに. 'Just as / according to'. Rendaku: noun → どおり.

Examples

  • 先生に言われたとおりにしました。

    Sensei ni iwareta tōri ni shimashita. — I did just as the teacher said. | Past + とおりに.

  • 計画どおりに進んでいる。

    Keikaku dōri ni susunde iru. — Proceeding according to plan. | Noun + どおり (rendaku).

  • 予定どおり、明日出発する。

    Yotei dōri, ashita shuppatsu suru. — We'll leave tomorrow as scheduled. | 予定どおり — common phrase.

Common mistakes

  • 計画とおり

    計画とおり
    計画どおり

    Noun + rendaku → どおり.

  • 言われるとおり (when meaning 'as told')

    言われるとおり (when meaning 'as told')
    言われたとおり

    Past form for completed instruction.

N3 / B1Connectors discourse

〜ごとに — Every (X)

〜ごとに

〜ごとに = 'every / each X'. Marks regular intervals or each member of a group. 三日ごとに薬を飲む ('take medicine every three days'); 国ごとに文化が違う ('cultures differ by country').

Key rule

Period + ごとに = regular interval. Noun + ごとに = distributive 'each / by each'. Distinct from 毎〜 (fixed compounds).

Examples

  • 三日ごとに薬を飲んでください。

    Mikka goto ni kusuri o nonde kudasai. — Please take the medicine every three days. | Periodicity.

  • 一週間ごとに会議があります。

    Isshūkan goto ni kaigi ga arimasu. — There's a meeting every week. | Regular schedule.

  • 国ごとに文化が違います。

    Kuni goto ni bunka ga chigaimasu. — Cultures differ by country. | Distributive.

Common mistakes

  • 三日に

    三日に
    三日ごとに

    Don't omit ごとに for periodicity.

  • Confusing with 毎〜

    Confusing with 毎〜
    毎日 / 毎週 are fixed; ごとに for arbitrary intervals.

    Use 毎〜 for standard short intervals; ごとに for everything else.

N3 / B1Connectors discourse

〜くらい / 〜ぐらい — To the Extent That / At Least

〜くらい・〜ぐらい

〜くらい / 〜ぐらい (interchangeable) has multiple uses: (1) approximation '~about' (covered N5); (2) 'to the extent that': 泣くくらい辛かった ('it was so painful I cried'); (3) 'at least / minimum': 自分の名前くらい書ける ('I can at least write my own name'); (4) 'no more than'.

Key rule

〜くらい / 〜ぐらい: extent ('to the point of') or minimum standard ('at least'). Verbs / nouns / clauses + くらい. Modifier: 〜くらいの + noun.

Examples

  • 泣くくらい嬉しかった。

    Naku kurai ureshikatta. — I was so happy I cried. | Extent — 'to the point of'.

  • 自分の名前くらい書けます。

    Jibun no namae kurai kakemasu. — I can at least write my own name. | Minimum standard.

  • 三時間くらいかかった。

    Sanjikan kurai kakatta. — It took about three hours. | Approximation (N5 review).

Common mistakes

  • Confusing with だけ / しか

    Confusing with だけ / しか
    くらい = at least / extent; だけ / しか = only.

    Different functions.

  • Stacking with ほど

    Stacking with ほど
    Pick one — くらい or ほど.

    Roughly synonymous; don't combine.

N3 / B1Connectors discourse

〜だらけ — Full of (usually negative)

〜だらけ

〜だらけ = 'full of / covered in [unwanted X]'. Implies negative excess. 泥だらけ ('covered in mud'); 間違いだらけ ('full of mistakes'); 借金だらけ ('drowning in debt'). Negative connotation almost always.

Key rule

Noun + だらけ = covered in / full of (NEGATIVE). Behaves as na-adj. 泥だらけ, 間違いだらけ. Don't use for positive abundance.

Examples

  • 子供たちは泥だらけで帰ってきた。

    Kodomotachi wa doro darake de kaette kita. — The children came back covered in mud. | Physical covering.

  • このレポートは間違いだらけだ。

    Kono repōto wa machigai darake da. — This report is full of mistakes. | Abstract negative excess.

  • 彼は借金だらけだ。

    Kare wa shakkin darake da. — He's drowning in debt. | Financial negative.

Common mistakes

  • Using for positive abundance: 喜びだらけ

    Using for positive abundance: 喜びだらけ
    Use 喜びにあふれる / 喜びがいっぱい for positive.

    だらけ has negative connotation.

  • Confusing with まみれ for abstract negatives

    Confusing with まみれ for abstract negatives
    まみれ is for liquid / physical; だらけ is more general.

    間違いまみれ sounds odd; 間違いだらけ is standard.

N3 / B1Connectors discourse

〜ついでに — While at It / Incidentally

〜ついでに

〜ついでに = 'while you're at it / on the way / incidentally'. Adds a secondary action to a primary one. 散歩のついでに買い物をした ('I did some shopping while on a walk'); 駅に行くついでに郵便局に寄った ('on the way to the station, I stopped at the post office').

Key rule

Verb non-past/past + ついでに or noun + の + ついでに = 'while at it / on the way'. Secondary action piggybacks on primary.

Examples

  • 駅に行くついでに、郵便局に寄った。

    Eki ni iku tsuide ni, yūbinkyoku ni yotta. — On my way to the station, I stopped at the post office. | Trip piggyback.

  • 散歩のついでに、買い物をした。

    Sanpo no tsuide ni, kaimono o shita. — While taking a walk, I did some shopping. | Noun + の + ついでに.

  • 出張のついでに、観光しました。

    Shutchō no tsuide ni, kankō shimashita. — While on a business trip, I did some sightseeing. | Trip add-on.

Common mistakes

  • 散歩ついでに

    散歩ついでに
    散歩のついでに

    Noun requires の.

  • Confusing ついでに with ながら

    Confusing ついでに with ながら
    ながら = simultaneous; ついでに = opportunity piggyback.

    Different relations.

N3 / B2Keigo register

Intermediate Keigo Verb Pairs (ご覧になる、ご存じ、存じる、伺う、参る)

特別な敬語動詞(中級)

Intermediate special keigo: 見る → 尊敬 ご覧になる, 謙譲 拝見する; 知る → 尊敬 ご存じだ, 謙譲 存じる/存じ上げる; 行く/来る/聞く/訪ねる → 謙譲 伺う; 行く/来る → 謙譲 参る. Memorise the additional pairs beyond N4.

Key rule

Memorise pairs: 見る→ご覧になる/拝見する; 知る→ご存じ/存じる; 行く来る訪ねる聞く→伺う; 言う→申す. Use honorific for superiors; humble for self.

Examples

  • 先生はもう資料をご覧になりましたか。

    Sensei wa mō shiryō o goran ni narimashita ka. — Has the teacher already seen the materials? | ご覧になる — honorific 見る.

  • 資料を拝見しました。

    Shiryō o haiken shimashita. — I (humbly) viewed the materials. | 拝見する — humble 見る.

  • ご存じですか。

    Go-zonji desu ka. — Do you know? | ご存じだ — honorific 知る (predicative).

Common mistakes

  • Using 拝見する for someone else's seeing

    Using 拝見する for someone else's seeing
    拝見する is HUMBLE — for own seeing only. Use ご覧になる for superiors.

    Direction matters.

  • 存じる for people: 山田さんを存じる

    存じる for people: 山田さんを存じる
    山田さんを存じ上げる

    存じ上げる is the humble form for KNOWING PEOPLE; 存じる for facts/things.

N3 / B2Keigo register

〜ていただく / 〜てくださる — Humble/Honorific Giving-Receiving with Te-form

〜ていただく・〜てくださる

Keigo versions of N4's te-form giving/receiving. **〜ていただく** = humble 'I receive the favor of [verb]ing from [superior]'. **〜てくださる** = honorific '[superior] kindly does [verb] for me'. Both express favors with respect.

Key rule

〜ていただく: humble (I receive favor). 〜てくださる: honorific (superior gives favor). Past: いただきました/くださいました. Request: 〜ていただけませんか.

Examples

  • 先生に教えていただきました。

    Sensei ni oshiete itadakimashita. — The teacher kindly taught me. (humble framing) | Subject = me; agent 先生 = に.

  • 先生が教えてくださいました。

    Sensei ga oshiete kudasaimashita. — The teacher kindly taught me. (honorific framing) | Subject = 先生 (elevated).

  • もう少し詳しく説明していただけませんか。

    Mō sukoshi kuwashiku setsumei shite itadakemasen ka. — Could you explain in a little more detail? | Polite request — humble form.

Common mistakes

  • 先生がくださりました

    先生がくださりました
    先生がくださいました

    くださる has irregular ます-form: くださいます / くださいました.

  • 先生にいただいた (without verb after)

    先生にいただいた (without verb after)
    先生に〜していただいた / 先生から〜をいただいた

    〜ていただく for receiving favor; いただく alone for receiving objects.

N3 / B2Keigo register

〜させていただく — Humble Request for Permission

〜させていただく

〜させていただく = 'I (humbly) take the liberty of [doing]'. Causative + humble receiving — combines causative permission with deeply humble framing. 説明させていただきます ('Allow me to explain'); 休ませていただきます ('I'll take the day off').

Key rule

Causative + ていただく = humble 'allow me to'. Use for genuine permission requests or actions affecting the listener. Don't overuse for trivial own-actions.

Examples

  • それでは、説明させていただきます。

    Sore de wa, setsumei sasete itadakimasu. — Then, allow me to explain. | Standard business opening.

  • 明日は休ませていただきます。

    Ashita wa yasumasete itadakimasu. — I'll be taking tomorrow off (with your permission). | Asking permission for personal day.

  • 失礼させていただきます。

    Shitsurei sasete itadakimasu. — Please excuse me / I'll take my leave. | Formal departure.

Common mistakes

  • Overusing 〜させていただく for trivial own-actions

    Overusing 〜させていただく for trivial own-actions
    Use plain or 〜ます for actions that don't need permission.

    Excessive use is criticised. Reserve for genuinely permission-requiring actions.

  • 食べるさせていただく

    食べるさせていただく
    食べさせていただく

    Use causative form (食べさせる), then + ていただく.

N3 / B1Keigo register

お〜ください — Honorific Request

お〜ください

お + verb stem + ください = honorific request 'please [verb]'. お入りください ('please enter'); お待ちください ('please wait'). For sino-Japanese verbs use ご + noun + ください: ご覧ください.

Key rule

お + native verb-stem + ください. ご + sino-Japanese noun + ください. Service-industry / formal honorific request. くださいませ for extra deference.

Examples

  • 少々お待ちください。

    Shōshō o-machi kudasai. — Please wait a moment. | Standard service phrase.

  • こちらの資料をご覧ください。

    Kochira no shiryō o go-ran kudasai. — Please look at these materials. | Sino-Japanese 覧 (special verb).

  • どうぞお入りください。

    Dōzo o-hairi kudasai. — Please come in. | Welcoming guest.

Common mistakes

  • お入るください

    お入るください
    お入りください

    Use STEM (drop ます), not dictionary form.

  • お注意ください

    お注意ください
    ご注意ください

    Sino-Japanese (kango) noun takes ご, not お.

N3 / C1Keigo register

Common Keigo Mistakes (二重敬語, inappropriate 尊敬語 for one's own action)

敬語の誤用

Three classic keigo errors: (1) 二重敬語 — stacking two honorifics on one verb (お召し上がりになる); (2) using 尊敬語 for own actions (私がご覧になる — wrong); (3) using 謙譲語 for someone else's actions (先生が拝見します — wrong). Avoid these.

Key rule

Avoid: 二重敬語 (double keigo), 尊敬語 for self, 謙譲語 for others, direction confusion. One keigo layer per verb; match speaker/listener relations.

Examples

  • WRONG: 私がご覧になりました。

    Watashi ga go-ran ni narimashita. — (Wrong) I (honorifically) saw it. | 尊敬語 elevates self — wrong direction.

  • RIGHT: 私が拝見しました。

    Watashi ga haiken shimashita. — I (humbly) saw it. | Humble for own action.

  • WRONG: 先生が拝見しました。

    Sensei ga haiken shimashita. — (Wrong) The teacher (humbly) saw it. | 謙譲語 lowers the subject — wrong for senior.

Common mistakes

  • 二重敬語: お召し上がりになる

    二重敬語: お召し上がりになる
    召し上がる

    Special verbs already saturate keigo; don't add productive layers.

  • 尊敬語 on self: 私がいらっしゃいます

    尊敬語 on self: 私がいらっしゃいます
    私が参ります/参ります

    Use humble form for self, never honorific.

N3 / B2Keigo register

Gendered Sentence-Final Markers (かしら, わよ, ぜ, ぞ, 〜わ) — Recognition & Use

男性語・女性語の終助詞

Some sentence-final particles are gender-coded. Female-coded: かしら ('I wonder'), わよ ('emphatic'), 〜わ ('soft assertion'). Male-coded: ぜ, ぞ ('strong assertion'), な ('emphasis'). Modern usage is loosening; recognise these in media first.

Key rule

Female-coded: かしら, わ, わよ, わね. Male-coded: ぞ, ぜ, な (assertive). Neutral: ね, よ, よね, さ. Recognise in media; produce with caution.

Examples

  • 雨が降るかしら。

    Ame ga furu kashira. — I wonder if it'll rain. | Female-coded かしら — contemplative.

  • そんなことないわよ。

    Sonna koto nai wa yo. — That's not true! | Female-coded emphatic わよ.

  • あなたって本当に優しいわね。

    Anata tte hontō ni yasashii wa ne. — You're really kind, aren't you. | Female-coded soft confirmation わね.

Common mistakes

  • Using かしら as a young man

    Using かしら as a young man
    Use か (neutral) or other neutral question forms.

    Sounds gender-mismatched / archaic.

  • Using ぞ in formal / polite contexts

    Using ぞ in formal / polite contexts
    Use か (question) or です (statement).

    ぞ is rough / casual; clashes with formal.

N3 / B2Keigo register

Regional Dialects — Kansai Awareness (〜やん, 〜へん, おおきに)

関西弁(認識)

Kansai-ben (Osaka/Kyoto/Kobe area) has distinct features. 〜やん (= じゃない); 〜へん (negative ending); おおきに ('thanks'); ちゃう (= 違う); めっちゃ (very). Recognise in media / travel; standard Japanese remains the default for learners.

Key rule

Kansai features: 〜へん (neg), や (copula), 〜やん (じゃない), めっちゃ (very), ちゃう (違う), おおきに (thanks). Recognise in media; produce only if living in region.

Examples

  • 今日学校行かへん。

    Kyō gakkō ikahen. — I'm not going to school today. | 〜へん = 〜ない.

  • そうやで!

    Sō ya de! — That's right! | や = だ; で = よ in Kansai.

  • ええやん!

    Ee yan! — That's great! | やん = じゃない (positive emphatic).

Common mistakes

  • Producing Kansai-ben without living in the region

    Producing Kansai-ben without living in the region
    Stick to standard Tokyo Japanese.

    Sounds forced or stereotypical from non-locals.

  • Stacking standard + Kansai: 行かないへん

    Stacking standard + Kansai: 行かないへん
    Pick one: 行かない (standard) or 行かへん (Kansai).

    Don't mix.

N3 / B2Vocab orth

Mixed On+Kun Compounds (重箱読み, 湯桶読み)

重箱読み・湯桶読み

Most kanji compounds are all-on (音読み) or all-kun (訓読み). Some mix: 重箱読み (じゅう + ばこ — on+kun); 湯桶読み (ゆ + とう — kun+on). These are exceptions you must memorise word by word.

Key rule

Two exceptional reading patterns: 重箱読み (on+kun): 重箱, 台所, 番組. 湯桶読み (kun+on): 場所, 夕刊, 手本. Memorise word-by-word.

Examples

  • 重箱

    jūbako — tiered lacquerware box | 重箱読み (on+kun) — eponymous example.

  • 台所

    daidokoro — kitchen | 重箱読み — 台 (on だい) + 所 (kun どころ, with rendaku).

  • 番組

    bangumi — TV program | 重箱読み — 番 (on) + 組 (kun, rendaku).

Common mistakes

  • Reading 場所 as ばどころ (all-kun guess)

    Reading 場所 as ばどころ (all-kun guess)
    ばしょ (kun + on, 湯桶読み)

    Memorise mixed-reading words; default-on or default-kun guesses fail.

  • Reading 重箱 as じゅうそう or ちょうばこ

    Reading 重箱 as じゅうそう or ちょうばこ
    じゅうばこ (on + kun, 重箱読み)

    Mixed reading; specific.

N3 / B1Vocab orth

Intermediate Mimetics (ぺらぺら, こっそり, じっと, だらだら)

擬態語(中級)

More advanced mimetics for states/manner. ぺらぺら (fluently / thinly), こっそり (sneakily), じっと (motionlessly / staring), だらだら (lazily / dripping). Often adverbial with verbs; some take する.

Key rule

Adverbial before verb. Some take と (じっと → じっとと rare; しっかり → しっかりと OK); many take する as verbs (びっくりする, わくわくする). Reduplicated forms common.

Examples

  • 彼は日本語がぺらぺらだ。

    Kare wa nihongo ga perapera da. — He's fluent in Japanese. | ぺらぺら for fluency; predicate position.

  • こっそり部屋を出た。

    Kossori heya o deta. — I sneaked out of the room. | こっそり — sneaky manner.

  • 猫がじっとこっちを見ている。

    Neko ga jitto kotchi o mite iru. — The cat is staring at me motionlessly. | じっと — intent / motionless.

Common mistakes

  • Confusing ぺらぺら (fluent) with ぺらぺら (paper-thin)

    Confusing ぺらぺら (fluent) with ぺらぺら (paper-thin)
    Context determines.

    Multi-meaning mimetic; check predicate.

  • Forgetting する on verb-mimetics: びっくり (alone)

    Forgetting する on verb-mimetics: びっくり (alone)
    びっくりする / びっくりした

    Many mimetics need する as verb.

N3 / B2Vocab orth

Register Differences: 和語 / 漢語 / 外来語

和語・漢語・外来語の使い分け

Three vocabulary strata: 和語 (native Japanese), 漢語 (Sino-Japanese, kanji compounds), 外来語 (foreign loanwords). Each has different register: 和語 = warm, everyday; 漢語 = formal, abstract; 外来語 = modern, technical, fashionable.

Key rule

Three strata: 和語 (warm/native), 漢語 (formal/abstract), 外来語 (modern/trendy). Choose by register / context. Same concept may have all three forms.

Examples

  • 和語: お昼を食べる。

    Wago: O-hiru o taberu. — Have lunch. (everyday) | Soft, warm.

  • 漢語: 昼食を取る。

    Kango: Chūshoku o toru. — Take lunch. (formal) | Formal / business.

  • 外来語: ランチを食べる。

    Gairaigo: Ranchi o taberu. — Eat lunch. (trendy) | Modern / casual.

Common mistakes

  • Using 外来語 in formal writing

    Using 外来語 in formal writing
    Prefer 漢語 in essays / business.

    外来語 reads as informal / trendy.

  • Using 漢語 in children's books

    Using 漢語 in children's books
    Use 和語 for soft / accessible writing.

    漢語 is too formal for children.

N3 / B1Vocab orth

Idioms (慣用句) with Body Parts (顔が広い, 手を貸す)

慣用句

慣用句 = idioms. Many use body parts metaphorically: 顔が広い ('have a wide face' = well-connected); 手を貸す ('lend a hand'); 耳が痛い ('ear hurts' = the criticism stings); 頭にくる ('come to head' = get angry).

Key rule

Fixed idiomatic expressions, often with body parts. Memorise as units, not literal translations.

Examples

  • 彼は顔が広い。

    Kare wa kao ga hiroi. — He's well-connected. (lit: 'his face is wide') | Common idiom for social network.

  • ちょっと手を貸してもらえますか。

    Chotto te o kashite moraemasu ka. — Could you lend me a hand? | Standard request for help.

  • 先生の話は耳が痛い。

    Sensei no hanashi wa mimi ga itai. — The teacher's words sting / hit hard. | About uncomfortable truth.

Common mistakes

  • Translating literally: 顔が広い = 'has a wide face'

    Translating literally: 顔が広い = 'has a wide face'
    Means 'well-connected'.

    Idioms don't translate literally.

  • 手を貸す for 'literally hand someone'

    手を貸す for 'literally hand someone'
    Use 渡す for actual handing.

    Idiom = help / assistance.

N3 / B1Vocab orth

Common Prefixes/Suffixes (不〜, 非〜, 〜的, 〜化, 〜性)

接頭辞・接尾辞

Productive affixes that change meaning. Prefixes: 不〜 (un-), 非〜 (non-), 無〜 (without), 未〜 (not yet), 再〜 (re-). Suffixes: 〜的 (-ic/-al), 〜化 (-ization), 〜性 (-ity), 〜者 (-er), 〜中 (during).

Key rule

Prefixes: 不/非/無/未/再/超/大. Suffixes: 〜的 (na-adj), 〜化 (transform-noun, +する), 〜性 (abstract noun), 〜者 (person), 〜中 (during).

Examples

  • この機械は不便です。

    Kono kikai wa fuben desu. — This machine is inconvenient. | 不〜 prefix.

  • それは非常識だ。

    Sore wa hijōshiki da. — That's beyond common sense. | 非〜 prefix.

  • 入場は無料です。

    Nyūjō wa muryō desu. — Admission is free. | 無〜 — no charge.

Common mistakes

  • Confusing 不 / 非 / 無

    Confusing 不 / 非 / 無
    不 (un-), 非 (non-), 無 (without). Each pairs with specific nouns.

    Memorise pairings.

  • 〜的 with non-noun base: 早い的

    〜的 with non-noun base: 早い的
    〜的 attaches to nouns / abstract concepts.

    Doesn't combine with i-adj.

N3 / B2Vocab orth

Sino-Japanese Compound Formation (漢語の造語)

漢語の語構成

Sino-Japanese compounds (漢語) follow patterns: synonym + synonym (道路 'road+road' = road); antonym + antonym (大小 'big+small' = size); modifier + modified (高校 'high+school' = high school); verb + object (読書 'read+book' = reading). Recognising patterns helps decoding new compounds.

Key rule

Sino-Japanese compounds: synonym, antonym, modifier+modified, verb+object. Recognise patterns to decode meaning. Default reading: on+on.

Examples

  • 道路

    dōro — road (synonym pair: road + road) | Pattern 1.

  • 大小

    daishō — size (antonym pair: big + small) | Pattern 2.

  • 高校

    kōkō — high school (modifier + modified) | Pattern 3.

Common mistakes

  • Treating all compounds as opaque

    Treating all compounds as opaque
    Many compounds are decomposable; pattern-recognition helps.

    Structure clues meaning.

  • Reversing verb-object: 書読 instead of 読書

    Reversing verb-object: 書読 instead of 読書
    Verb + object (verb first).

    Order matters.

N3 / A2Vocab orth

Kanji Stroke Order Principles

漢字の書き順

Stroke order rules: top to bottom, left to right, horizontal before vertical (in many cases), enclose then close, center before left/right symmetric strokes. Following them improves legibility and recall.

Key rule

Top→bottom, left→right, horizontal→vertical (crossing), center→symmetric sides, outside→inside→close. Memorise irregulars individually.

Examples

  • san — three — three horizontal strokes top to bottom. | Top-to-bottom rule.

  • kawa — river — three vertical strokes left to right. | Left-to-right rule.

  • jū — ten — horizontal first, then vertical. | Horizontal-before-vertical.

Common mistakes

  • Random / inconsistent order

    Random / inconsistent order
    Follow conventional rules.

    Inconsistent order produces unbalanced characters.

  • Right-to-left or bottom-to-top

    Right-to-left or bottom-to-top
    Default: top-bottom, left-right.

    Convention.

N3 / A1Vocab orth

Japanese Punctuation (、。「」『』…・ and vertical/horizontal conventions)

句読点・記号

Japanese punctuation: 、(comma), 。(period), 「」(quotation), 『』(double quotation/title), … (ellipsis), ・ (middle dot for separating items in lists). Vertical text reads top to bottom, right to left.

Key rule

、 = comma, 。 = period, 「」 = single quote, 『』 = double quote / title, … = ellipsis, ・ = middle dot. Vertical: top-down, right-to-left. Horizontal: left-right.

Examples

  • 私は学生です。

    Watashi wa gakusei desu. — I am a student. | Standard 。 sentence-end.

  • コーヒー、お茶、ジュースがあります。

    Kōhī, o-cha, jūsu ga arimasu. — There's coffee, tea, juice. | 、 list separator.

  • 彼は「行きます」と言った。

    Kare wa 'ikimasu' to itta. — He said 'I'll go.' | 「」 direct quotation.

Common mistakes

  • Using English commas / periods

    Using English commas / periods
    Use Japanese 、 and 。

    Localised punctuation.

  • Putting space between words

    Putting space between words
    Japanese has no inter-word spaces.

    Punctuation does the work.

N3 / A1Vocab orth

Particle Spelling Quirks (は=wa, へ=e, を=o)

助詞の仮名表記

Three particles have spellings that don't match modern pronunciation: topic は = wa (not 'ha'); direction へ = e (not 'he'); object を = o (not 'wo'). These reflect historical kana usage; only as PARTICLES do they take these readings.

Key rule

Topic は = wa. Direction へ = e. Object を = o. Pronunciation diverges from kana shape; spell with the original kana when writing.

Examples

  • 私は学生です。

    Watashi wa gakusei desu. — I am a student. | は as topic = wa.

  • 東京へ行きます。

    Tōkyō e ikimasu. — I'll go to Tokyo. | へ as direction = e.

  • 本を読みます。

    Hon o yomimasu. — I read a book. | を as object = o.

Common mistakes

  • Writing わ for topic particle

    Writing わ for topic particle
    Write は (even though pronounced 'wa').

    Spelling reform kept は.

  • Writing え for direction

    Writing え for direction
    Write へ (pronounced 'e').

    Spelling reform kept へ.

See this grammar in real Japanese storiesFree graded stories for this level — reading is the fastest way to make these rules automatic.
Lenguia Premium

Ready to master japanese grammar?

Get personalized stories, an AI tutor for your grammar questions, and smart practice for every topic on this page.