Browse all 67 topics on this pageShow
Connectors discourse
- 〜ために — Purpose / Cause
- 〜ように — In Order To / So That
- 〜ようになる / 〜ようにする — Come to / Make sure to
- 〜ば〜ほど — The More... the More
- 〜ても / 〜なくても — Even If / Even Without
- 〜ところだ (直前・進行中・直後)
- 〜まま — As It Is / Leaving as
- 〜とおり / 〜どおり — Just as / Exactly as
- 〜ごとに — Every (X)
- 〜くらい / 〜ぐらい — To the Extent That / At Least
- 〜だらけ — Full of (usually negative)
- 〜ついでに — While at It / Incidentally
Verb usage
- 〜ていく / 〜てくる — Aspectual Direction in Time
- 〜らしい — Appearance / Hearsay
- 〜ようだ / 〜みたいだ — Seems like
- 〜がる / 〜たがる — Third Person's Emotion / Desire
- 〜ずに / 〜ないで — Without Doing
- 〜がち / 〜気味 — Tendency / Slight Feeling of
- かもしれない / だろう / でしょう — Probability
- 〜はずだ — Should / It is expected
- 〜べきだ — Should / Ought to
- 〜にする vs 〜になる — Decision vs Change
- 〜(よ)うとする — Try to / Be About to
Verb conjugation
- Passive Form — Direct Passive
- Indirect / Suffering Passive (迷惑の受身)
- Causative Form (〜せる / 〜させる)
- Causative-Passive Form (〜させられる)
- Plain Imperative (食べろ、行け) & Prohibitive (〜な)
- Te-form Permission/Prohibition Variants (〜ちゃダメ、〜たっていい)
- 〜ばよかった / 〜たらよかった — Should have
- 〜ほうがいい / 〜ないほうがいい — Had better
- 〜つもり / 〜予定 — Intention / Plan
- 〜そうだ: Hearsay vs Appearance (2 structures)
Syntax conn
- 〜かどうか — Whether or Not
- Embedded Question with 疑問詞 + か (何をしたか)
- 〜とき — When (tense nuance)
- 〜間 / 〜間に — During / While
- 〜うちに / 〜ないうちに — While / Before It Changes
- 〜あとで / 〜まえに — After / Before
- 〜ながら — While Doing (simultaneous actions)
- が / けれども — Polite Contrast in Writing
- それでは / じゃあ — Discourse Transition (well then)
- つまり / 要するに — In Short / In Other Words
Vocab orth
- Mixed On+Kun Compounds (重箱読み, 湯桶読み)
- Intermediate Mimetics (ぺらぺら, こっそり, じっと, だらだら)
- Register Differences: 和語 / 漢語 / 外来語
- Idioms (慣用句) with Body Parts (顔が広い, 手を貸す)
- Common Prefixes/Suffixes (不〜, 非〜, 〜的, 〜化, 〜性)
- Sino-Japanese Compound Formation (漢語の造語)
- Kanji Stroke Order Principles
- Japanese Punctuation (、。「」『』…・ and vertical/horizontal conventions)
- Particle Spelling Quirks (は=wa, へ=e, を=o)
Particles
Keigo register
- Intermediate Keigo Verb Pairs (ご覧になる、ご存じ、存じる、伺う、参る)
- 〜ていただく / 〜てくださる — Humble/Honorific Giving-Receiving with Te-form
- 〜させていただく — Humble Request for Permission
- お〜ください — Honorific Request
- Common Keigo Mistakes (二重敬語, inappropriate 尊敬語 for one's own action)
- Gendered Sentence-Final Markers (かしら, わよ, ぜ, ぞ, 〜わ) — Recognition & Use
- Regional Dialects — Kansai Awareness (〜やん, 〜へん, おおきに)
Learn JLPT N3 japanese grammar by using it.
Stories, AI conversations and practice exercises built around these exact topics — at your level.
Passive Form — Direct Passive
受身形(直接受身)
Direct passive: the agent's を-object becomes the subject. Godan: u → a + れる (書く→書かれる); ichidan: drop る + られる (食べる→食べられる); irregular: する→される, 来る→来られる. Agent takes に: 先生に褒められた ('I was praised by the teacher').
Key rule
Godan: u → a + れる. Ichidan: drop る + られる. Irregular: される / 来られる. Object becomes subject; agent takes に.
Examples
- 先生に褒められました。
Sensei ni homeraremashita. — I was praised by the teacher. | Direct passive — agent 先生 with に.
- 新しい橋が建てられた。
Atarashii hashi ga taterareta. — A new bridge was built. | Agentless passive — focus on result.
- みんなに笑われた。
Minna ni warawareta. — I was laughed at by everyone. | Negative emotional passive.
Common mistakes
私は先生が褒められた
私は先生が褒められた私は先生に褒められた。Agent in passive takes に, not が.
食べるれる (godan-style attached to ichidan)
食べるれる (godan-style attached to ichidan)食べられるIchidan: drop る + られる, not stack れる.
Indirect / Suffering Passive (迷惑の受身)
間接受身・迷惑の受身
The 'suffering passive' adds an affected party (often the speaker) who didn't appear in the active sentence: 雨に降られた ('I was rained on / inconvenienced by rain'); 子供に泣かれた ('the child cried on me'). Passive even with intransitive verbs.
Key rule
Indirect passive adds an affected party (subject) not in the active. Works with intransitives. Agent in に, often expresses inconvenience. 雨に降られる, 子供に泣かれる.
Examples
- 雨に降られて、ずぶ濡れになった。
Ame ni furarete, zubunure ni natta. — I was rained on and got drenched. | Intransitive 降る — but I'm affected.
- 夜中に子供に泣かれて、寝られなかった。
Yonaka ni kodomo ni nakarete, nerarenakatta. — The child cried in the middle of the night, and I couldn't sleep. | Intransitive 泣く — speaker affected.
- 弟にケーキを食べられた。
Otōto ni kēki o taberareta. — My little brother ate my cake (on me). | Transitive verb + suffering: cake was eaten + I'm affected (loss).
Common mistakes
Trying to translate 'I was rained on' literally with a non-passive structure
Trying to translate 'I was rained on' literally with a non-passive structure雨に降られた (suffering passive).English has no direct equivalent — this construction is unique to Japanese.
Using suffering passive for positive events with no negative impact
Using suffering passive for positive events with no negative impactUse active or simple description for positive/neutral events.Indirect passive carries inconvenience nuance. For 'my friend visited' (welcome), use active 友達が来てくれた.
Causative Form (〜せる / 〜させる)
使役形
Causative = 'make/let X do Y'. Godan: u → a + せる (書く→書かせる); ichidan: drop る + させる (食べる→食べさせる); irregular: する→させる, 来る→来させる. Two main meanings: forced 'make' or permissive 'let'.
Key rule
Godan u→a+せる. Ichidan drop る+させる. Irregular: させる/来させる. 'Make/let' — particle choice (を vs に) often disambiguates.
Examples
- 母は弟に野菜を食べさせた。
Haha wa otōto ni yasai o tabesaseta. — Mom made my younger brother eat vegetables. | Transitive verb — causee に, object を.
- 先生は学生を立たせた。
Sensei wa gakusei o tataseta. — The teacher made the students stand. | Intransitive verb — causee を.
- 子供を公園で遊ばせた。
Kodomo o kōen de asobaseta. — I let the child play in the park. | Permissive 'let' — を with intransitive.
Common mistakes
書かせれる (over-stacking)
書かせれる (over-stacking)書かせるCausative is single-step. Don't stack.
食べさせる → 食べせる (omitting さ)
食べさせる → 食べせる (omitting さ)食べさせるIchidan needs the さ. Don't drop it.
Causative-Passive Form (〜させられる)
使役受身形
Combines causative + passive: 'be made/forced to do'. Formation: causative 〜せる/〜させる + passive 〜られる. 食べさせられる ('be forced to eat'). Strongly carries 'unwilling / forced' nuance.
Key rule
Causative + passive. Godan: u→a+せられる (often shortened to される). Ichidan: 〜させられる. Means 'be forced/made to do'. Subject = forced; agent に.
Examples
- 子供の時、母に野菜を食べさせられた。
Kodomo no toki, haha ni yasai o tabesaserareta. — When I was a child, my mother made me eat vegetables. | Ichidan 食べる → 食べさせられる. Past unwilling.
- 上司に残業させられた。
Jōshi ni zangyō saserareta. — I was made to work overtime by my boss. | する → させられる.
- 30分以上待たされた。
Sanjuppun ijō matasareta. — I was kept waiting over 30 minutes. | Godan 待つ → 待たされる (short form). Frustration.
Common mistakes
食べされられる (over-stacking)
食べされられる (over-stacking)食べさせられるIchidan: drop る + させられる. Don't add extra layers.
Using causative-passive for neutral events
Using causative-passive for neutral eventsReserve for unwilling/forced contexts.Causative-passive carries strong reluctance. Neutral tasks just use causative or active.
Plain Imperative (食べろ、行け) & Prohibitive (〜な)
命令形・禁止形
Plain imperative: a sharp command form. Godan u → e (行く→行け); ichidan drop る + ろ (食べる→食べろ); irregular する→しろ, 来る→来い. Prohibitive: dictionary form + な (行くな 'don't go'). Used in commands, signs, and dramatic speech.
Key rule
Godan: u→e (行け). Ichidan: drop る+ろ (食べろ). Irregular: しろ/来い. Prohibitive: dict form + な (行くな). Used for blunt commands and signs.
Examples
- 早くしろ!
Hayaku shiro! — Hurry up! | する → しろ. Sharp command.
- ここに来い。
Koko ni koi. — Come here. | 来る → 来い (koi). Irregular reading.
- 止まれ!
Tomare! — Stop! | 止まる → 止まれ. Standard sign.
Common mistakes
Using plain imperative with strangers/superiors
Using plain imperative with strangers/superiorsUse 〜てください or 〜なさい.Imperative is blunt and rude in normal polite contexts.
食べろう (mixing with volitional)
食べろう (mixing with volitional)食べろ (imperative) / 食べよう (volitional).Different forms with different meanings.
Te-form Permission/Prohibition Variants (〜ちゃダメ、〜たっていい)
〜ちゃ・〜たって
Casual contractions of permission/prohibition. 〜てはいけない → 〜ちゃダメ (don't do); 〜でもいい → 〜たっていい / 〜だっていい (it's OK to do). Heavily used in spoken Japanese.
Key rule
Casual contractions: 〜ては→〜ちゃ, 〜では→〜じゃ (prohibitive bases); 〜ても→〜たって, 〜でも→〜だって (concessive). Friend-level / spoken / manga.
Examples
- ここで写真を撮っちゃダメだよ。
Koko de shashin o tocchadame da yo. — You can't take photos here. | 撮ってはダメ → 撮っちゃダメ. Casual prohibition.
- もう寝なきゃダメだよ。
Mō nenakya dame da yo. — You have to go to bed now. | 寝なければダメ → 寝なきゃダメ. Obligation.
- それ、食べちゃう?
Sore, tabechau? — Are you gonna eat that? | Casual 〜ちゃう = 〜てしまう (also see N4 tag).
Common mistakes
飲みちゃダメ
飲みちゃダメ飲んじゃダメで-stem (飲む has で in te-form) contracts to じゃ, not ちゃ.
Using 〜ちゃ in formal writing
Using 〜ちゃ in formal writingUse 〜ては / 〜てはいけない.Contractions are casual. Avoid in essays / business.
〜ばよかった / 〜たらよかった — Should have
〜ばよかった・〜たらよかった
Express regret about past inaction or a past mistake: 'I should have X-ed'. Formation: ば-form + よかった (もっと早く起きればよかった 'I should have gotten up earlier') or た-form + ら + よかった (起きたらよかった).
Key rule
ば-form/た-form + ら + よかった = 'should have done'. Negative: 〜なければよかった ('shouldn't have'). Express counterfactual regret.
Examples
- もっと早く起きればよかった。
Motto hayaku okireba yokatta. — I should have gotten up earlier. | Regret about not waking up early.
- あの時、言わなければよかった。
Ano toki, iwanakereba yokatta. — I shouldn't have said that at the time. | Negative regret — 'should not have'.
- 傘を持ってくればよかった。
Kasa o motte kureba yokatta. — I should have brought an umbrella. | Bringing umbrella regret.
Common mistakes
起きるばよかった
起きるばよかった起きればよかったConjugate to ば-form first (起きる→起きれば), then add よかった.
起きなければなかった (should not have)
起きなければなかった (should not have)起きなければよかったThe expression is 〜なければよかった, not 〜なかった directly.
〜ほうがいい / 〜ないほうがいい — Had better
〜ほうがいい
Advice pattern: 'X is better' / 'you'd better X'. Affirmative uses past plain form + ほうがいい (病院に行ったほうがいい 'you'd better go to the hospital'); negative uses plain non-past + ないほうがいい (たばこを吸わないほうがいい 'you shouldn't smoke').
Key rule
Past plain + ほうがいい (positive advice); non-past negative + ほうがいい (negative advice). Recommendation, not obligation.
Examples
- 病院に行ったほうがいいですよ。
Byōin ni itta hō ga ii desu yo. — You'd better go to the hospital. | Past 行った + ほうがいい. Health advice.
- たばこは吸わないほうがいい。
Tabako wa suwanai hō ga ii. — You shouldn't smoke. | Negative 〜ないほうがいい.
- 早く寝たほうがいいよ。
Hayaku neta hō ga ii yo. — You'd better go to bed early. | Common parental/friendly advice.
Common mistakes
行くほうがいい (when giving direct advice)
行くほうがいい (when giving direct advice)行ったほうがいいPast form is the conventional advice form. Non-past sounds more abstract/general.
行かなかったほうがいい (negative past)
行かなかったほうがいい (negative past)行かないほうがいいNegative advice uses non-past 〜ないほうがいい, NOT 〜なかった.
〜つもり / 〜予定 — Intention / Plan
〜つもり・〜予定
〜つもり expresses personal intention ('I intend to'); 〜予定 expresses scheduled plan ('it's planned/scheduled'). 来年留学するつもりです ('I plan to study abroad next year'); 会議は3時の予定です ('the meeting is scheduled for 3').
Key rule
つもり: personal intention. 予定: scheduled / arranged. つもり attaches to plain non-past; 予定 with noun の or plain verb. Past つもりだった = 'had intended to'.
Examples
- 来年、日本に留学するつもりです。
Rainen, Nihon ni ryūgaku suru tsumori desu. — I intend to study abroad in Japan next year. | Personal intention.
- 会議は午後3時の予定です。
Kaigi wa gogo sanji no yotei desu. — The meeting is scheduled for 3 PM. | Schedule with noun + の予定.
- 今年は休みを取らないつもりです。
Kotoshi wa yasumi o toranai tsumori desu. — I intend not to take vacation this year. | 〜ないつもり.
Common mistakes
来年留学しますつもりです
来年留学しますつもりです来年留学するつもりですPlain non-past form — drop ます.
Using つもり for events outside personal control
Using つもり for events outside personal controlUse 予定 for arranged events.つもり = personal intention. Trains running on schedule = 予定.
〜そうだ: Hearsay vs Appearance (2 structures)
〜そうだ(伝聞・様態)
Two distinct そう grammars. **Hearsay** (伝聞 denbun): plain form + そうだ ('I hear that X'): 雨が降るそうだ ('I hear it'll rain'). **Appearance** (様態 yōtai): stem + そうだ ('looks/seems X'): 雨が降りそうだ ('it looks like it'll rain'). Different attachment, different meaning.
Key rule
Hearsay そう: plain form + そうだ. Appearance そう: stem + そうだ. 雨が降るそうだ (hear) vs 雨が降りそうだ (looks).
Examples
- 天気予報によると、明日は雨が降るそうだ。
Tenki yohō ni yoru to, ashita wa ame ga furu sō da. — According to the forecast, it'll rain tomorrow. | Hearsay — plain form 降る + そうだ.
- 雨が降りそうだ。
Ame ga furisō da. — It looks like it's going to rain. | Appearance — stem 降り + そう.
- 田中さんが結婚したそうだ。
Tanaka-san ga kekkon shita sō da. — I hear Tanaka got married. | Hearsay — past plain + そうだ.
Common mistakes
雨が降るそうだ (intended as 'looks like rain')
雨が降るそうだ (intended as 'looks like rain')雨が降りそうだ (appearance: stem)Hearsay attaches to plain form; appearance attaches to stem. Different meanings.
おいしいそうだ (intended as 'looks delicious')
おいしいそうだ (intended as 'looks delicious')おいしそうだ (appearance: drop い)おいしいそうだ = 'I hear it's delicious' (hearsay).
〜ていく / 〜てくる — Aspectual Direction in Time
〜ていく・〜てくる
Te-form + いく / くる describes change/movement through time, anchored relative to a reference point. 〜ていく = continuing into the future / moving away. 〜てくる = developing up to now / approaching. 寒くなってきた ('it's gotten cold (up to now)'); これから増えていく ('it'll keep increasing from now on').
Key rule
〜ていく: away from now / future continuation. 〜てくる: toward now / up-to-now development. Spatial or temporal direction.
Examples
- 寒くなってきた。
Samuku natte kita. — It's gotten cold. | 〜くなる + てくる — change up to now.
- これから人口は減っていく。
Kore kara jinkō wa hette iku. — From now on, the population will decrease. | 〜ていく — future continuation.
- 雨が降ってきた。
Ame ga futte kita. — It's started raining. | Onset/development.
Common mistakes
雨が降っていく (when meaning 'it's started raining')
雨が降っていく (when meaning 'it's started raining')雨が降ってきた。Onset/development reaching now → 〜てくる, not 〜ていく.
Using 〜ていく for past development reaching now
Using 〜ていく for past development reaching nowUse 〜てきた for development up to now.〜ていく projects forward; for past-to-now development, use 〜てきた.
〜らしい — Appearance / Hearsay
〜らしい
〜らしい has two related uses: (1) 'I hear that...' (hearsay — softer than そうだ); (2) 'typical of / like a (proper) X' as a noun-modifier (子供らしい 'childlike'). Attaches to plain forms / nouns directly.
Key rule
〜らしい: hearsay (apparently) attaching to plain forms / bare nouns, OR 'typical of' attached to nouns. Conjugates as i-adj.
Examples
- 明日は雨が降るらしい。
Ashita wa ame ga furu rashii. — It's apparently going to rain tomorrow. | Hearsay/inference.
- 田中さんは病気らしい。
Tanaka-san wa byōki rashii. — Apparently Tanaka is sick. | Hearsay with noun (no だ).
- 彼は本当に男らしい。
Kare wa hontō ni otokorashii. — He's really manly. | Characteristic 'typical of (a man)'.
Common mistakes
学生だらしい
学生だらしい学生らしいBare noun + らしい — no だ before it (unlike with そうだ for hearsay).
Confusing らしい with そうだ contexts
Confusing らしい with そうだ contextsらしい = apparently/indirect; そうだ = directly heard.Subtle difference. らしい has more inference flavour.
〜ようだ / 〜みたいだ — Seems like
〜ようだ・〜みたいだ
〜ようだ (formal) and 〜みたいだ (casual) express 'seems like / it's as if'. Based on speaker's judgment from evidence. 雨が降ったようだ ('it seems it rained'); 子供みたいだ ('like a child'). Also used for resemblance / metaphor.
Key rule
ようだ (formal) / みたいだ (casual). Three uses: inference, resemblance, example. Adverbial: ように / みたいに.
Examples
- 雨が降ったようだ。
Ame ga futta yō da. — It seems it rained. | Inference based on wet ground, etc.
- 彼は疲れているみたい。
Kare wa tsukarete iru mitai. — He seems tired. | Casual みたい.
- 子供のように泣いた。
Kodomo no yō ni naita. — Cried like a child. | Resemblance — adverbial ように.
Common mistakes
学生ようだ
学生ようだ学生のようだNoun + の + ようだ. みたい can attach directly: 学生みたい.
静かようだ
静かようだ静かなようだna-adj + な before ようだ.
〜がる / 〜たがる — Third Person's Emotion / Desire
〜がる・〜たがる
Japanese restricts emotion-adjectives to first-person speech. To describe SOMEONE ELSE'S feelings, use 〜がる: 寒がる ('he's cold'), 怖がる ('he's scared'). For desire: 〜たがる: 行きたがる ('she wants to go'). Doesn't apply to your own.
Key rule
i-adj stem + がる for third-person emotional states. 〜たい + がる = 〜たがる for third-person desires. Object takes を with 〜たがる. Subject is third-person.
Examples
- 子供が寒がっている。
Kodomo ga samugatte iru. — The child is shivering / showing they're cold. | 寒い → 寒がる + ている for ongoing.
- 弟はパンを食べたがっている。
Otōto wa pan o tabetagatte iru. — My brother wants bread. | Note: object takes を with 〜たがる.
- 犬が痛がっている。
Inu ga itagatte iru. — The dog is in pain. | Inferring animal's emotional state.
Common mistakes
彼は寒い (third person)
彼は寒い (third person)彼は寒がっている。Direct adjective for third-person feelings is grammatically odd. Use 〜がる.
弟はパンが食べたがる
弟はパンが食べたがる弟はパンを食べたがるObject with 〜たがる takes を, unlike 〜たい (which uses が for the desire-object).
〜ずに / 〜ないで — Without Doing
〜ずに・〜ないで
Both mean 'without doing X' / 'instead of doing X'. 〜ないで is conversational; 〜ずに is more formal/written. 朝ごはんを食べずに / 食べないで出かけた ('I went out without eating breakfast'). For する → せずに (irregular).
Key rule
Both = 'without doing'. 〜ないで casual/everyday. 〜ずに formal/written. する → せずに (irregular). 〜ないで also = polite negative request.
Examples
- 朝ごはんを食べずに学校に行った。
Asagohan o tabezu ni gakkō ni itta. — I went to school without eating breakfast. | Formal/written — 〜ずに.
- 何も言わないで帰った。
Nani mo iwanaide kaetta. — I left without saying anything. | Casual — 〜ないで.
- 勉強せずに試験を受けた。
Benkyō sezu ni shiken o uketa. — I took the exam without studying. | Irregular: する → せずに.
Common mistakes
しずに
しずにせずにする is irregular; uses the せ-stem before ず.
Using 〜ずに for polite negative request
Using 〜ずに for polite negative requestUse 〜ないでください.〜ずに doesn't form requests. Only 〜ないで does.
〜がち / 〜気味 — Tendency / Slight Feeling of
〜がち・〜気味
〜がち = tendency to (often something undesirable): 風邪を引きがち ('prone to colds'). 〜気味 = a slight feeling/touch of: 風邪気味 ('a bit of a cold'). Stem attachment for both; nuance differs.
Key rule
〜がち = habitual tendency (often negative). 〜気味 = slight current feeling. Both attach to verb stem or noun; conjugate as na-adj.
Examples
- 私は風邪を引きがちです。
Watashi wa kaze o hikigachi desu. — I tend to catch colds easily. | Habitual tendency.
- 今日は風邪気味だ。
Kyō wa kazegimi da. — I'm a bit under the weather today. | Current slight state.
- 最近、忘れがちなんです。
Saikin, wasuregachi nan desu. — Recently I tend to forget things. | Reflecting habitual tendency.
Common mistakes
風邪気味がち
風邪気味がち風邪気味 / 風邪を引きがちDon't combine. Pick one — slight current state vs habitual tendency.
Treating 気味 as a verb
Treating 気味 as a verb気味 is a suffix, attaches to stem or noun.It's not a standalone verb.
かもしれない / だろう / でしょう — Probability
かもしれない・だろう・でしょう
Three probability levels. **かもしれない** = 'might / may' (lower confidence, ~50%). **だろう** (plain) / **でしょう** (polite) = 'probably / I think' (higher confidence, ~70-80%). All attach to plain forms; with nouns/na-adj, drop だ.
Key rule
Probability scale: かもしれない (~50%) < だろう/でしょう (~70-80%). Plain form + marker; no だ before. Casual: 〜かも.
Examples
- 明日は雨が降るかもしれない。
Ashita wa ame ga furu kamoshirenai. — It might rain tomorrow. | Lower confidence.
- 明日は雨が降るでしょう。
Ashita wa ame ga furu deshō. — It will probably rain tomorrow. | Higher confidence; weather forecast tone.
- 彼は来ないかもしれない。
Kare wa konai kamoshirenai. — He might not come. | Negative + uncertainty.
Common mistakes
学生だかもしれない
学生だかもしれない学生かもしれないDrop だ before かもしれない.
高いだだろう
高いだだろう高いだろうi-adj attaches directly. No だ.
〜はずだ — Should / It is expected
〜はずだ
〜はずだ expresses the speaker's expectation or logical inference: 'X should / is supposed to / I expect X based on what I know'. もう着いたはずだ ('he should have arrived by now'). NOT used for moral 'should'.
Key rule
Plain form + はずだ for logical expectation. na-adj + な + はず, noun + の + はず. はずがない = strong denial. NOT moral 'should'.
Examples
- 彼はもう着いたはずだ。
Kare wa mō tsuita hazu da. — He should have arrived by now. | Logical expectation based on schedule.
- あの店は今日休みのはずです。
Ano mise wa kyō yasumi no hazu desu. — That shop is supposed to be closed today. | Noun + の + はず.
- 彼は知っているはずがない。
Kare wa shitte iru hazu ga nai. — There's no way he knows. | Strong denial — はずがない.
Common mistakes
学生だはずだ
学生だはずだ学生のはずだNoun + の + はずだ. Drop だ.
静かはずだ
静かはずだ静かなはずだna-adj + な + はずだ.
〜べきだ — Should / Ought to
〜べきだ
〜べきだ = 'ought to / should (morally / advisably)'. Stronger and more moralistic than 〜ほうがいい. Attaches to dictionary form: 言うべきだ ('you should say'). NOT used for one's own actions in same way.
Key rule
Dictionary form + べきだ. Moral 'should/ought to'. Past: べきだった. Negative: べきではない. Stronger and more moral than ほうがいい.
Examples
- 学生は勉強するべきだ。
Gakusei wa benkyō suru beki da. — Students ought to study. | Moral / general principle.
- 嘘をつくべきではない。
Uso o tsuku beki de wa nai. — One shouldn't lie. | Negative moral imperative.
- 彼は謝るべきだった。
Kare wa ayamaru beki datta. — He should have apologised. | Counterfactual moral obligation.
Common mistakes
Using べきだ for gentle suggestions
Using べきだ for gentle suggestionsUse ほうがいい for gentler advice.べきだ is strong / moralistic; can sound preachy in casual contexts.
行きますべき
行きますべき行くべきAttach to dictionary form, not ます-form.
〜にする vs 〜になる — Decision vs Change
〜にする・〜になる
Building on N4 ja_adj_naru_become / ja_adj_suru_make_into. With verbs nominalised by こと: 〜ことにする = 'decide to' (own decision); 〜ことになる = 'it has been decided / it turns out that'. 留学することにした ('I decided to study abroad'); 来年留学することになった ('It has been decided I'll study abroad').
Key rule
ことにする: own decision. ことになる: external decision / arrangement. Habit/rule: ことにしている / ことになっている. Past forms: ことにした / ことになった.
Examples
- 来年留学することにしました。
Rainen ryūgaku suru koto ni shimashita. — I decided to study abroad next year. | Active decision.
- 来年留学することになりました。
Rainen ryūgaku suru koto ni narimashita. — It's been decided that I'll study abroad next year. | Passive / arranged.
- 毎朝6時に起きることにしている。
Mai-asa rokuji ni okiru koto ni shite iru. — I make it a habit to wake up at 6 every morning. | Habit / rule for self.
Common mistakes
留学することする
留学することする留学することにするDon't drop に. The pattern is こと + に + する.
Using ことにする for events outside one's control
Using ことにする for events outside one's controlUse ことになる for external decisions/arrangements.ことにする implies volition; if circumstance decides, use ことになる.
〜(よ)うとする — Try to / Be About to
〜(よ)うとする
Volitional form + とする means 'try to / attempt to' or 'be about to / be on the verge of'. 食べようとした ('I tried to eat / was about to eat'); 寝ようとした時に電話が鳴った ('right when I was about to sleep, the phone rang').
Key rule
Volitional + とする = try to / about to. 〜(よ)うとした時 = 'just as'. 〜(よ)うとしない = strong refusal.
Examples
- 立とうとしたが、立てなかった。
Tatō to shita ga, tatenakatta. — I tried to stand up but couldn't. | Attempt with failure.
- 寝ようとした時に電話が鳴った。
Neyō to shita toki ni denwa ga natta. — Just as I was about to sleep, the phone rang. | About-to + interruption.
- 子供が野菜を食べようとしない。
Kodomo ga yasai o tabeyō to shinai. — The child won't even try to eat vegetables. | Strong refusal — 〜うとしない.
Common mistakes
食べるとする
食べるとする食べようとするUse volitional form (食べよう), not dictionary.
Confusing with 〜てみる
Confusing with 〜てみる〜てみる = try (curious experiment); 〜うとする = attempt (often unsuccessful).Different nuances. 〜てみる is gentler / experiential.
を / に — Agent Marking in Passive / Causative
受身・使役における「を」「に」
In passive and causative sentences, particle choice signals roles. Passive: agent takes に (先生に褒められた). Causative: causee takes を for intransitive verbs (子供を泣かせた) but に for transitive verbs (子供にケーキを食べさせた). Choose particle by structure.
Key rule
Passive: agent = に. Causative intransitive: causee = を (force). Causative transitive: causee = に + object を. Causative-passive: forced subject = は/が, forcer = に.
Examples
- 先生に褒められました。
Sensei ni homeraremashita. — I was praised by the teacher. | Passive — agent に.
- 母に怒られた。
Haha ni okorareta. — I was scolded by my mother. | Passive — agent に.
- この本は夏目漱石によって書かれた。
Kono hon wa Natsume Sōseki ni yotte kakareta. — This book was written by Soseki. | Formal/literary — による/によって for creator.
Common mistakes
先生が褒められた (when meaning 'I was praised by the teacher')
先生が褒められた (when meaning 'I was praised by the teacher')先生に褒められた / 私は先生に褒められた。Agent in passive takes に, not が. が would mark the subject of the passive.
子供にケーキを泣かせた (mixing intransitive + に)
子供にケーキを泣かせた (mixing intransitive + に)子供を泣かせた。Intransitive 泣く takes を for causee — direct force.
って — Colloquial Quotation / Topic
「って」
って is the casual replacement for と (quotation) and は (topic). 田中って人 ('that Tanaka person'); 行くって言ってた ('he said he'd go'); ラーメンって美味しいよね ('ramen, it's tasty isn't it?').
Key rule
って = casual replacement for と (quote) and は (topic). Also for 〜という (called) and そうだ (hearsay). Casual register only.
Examples
- 田中さんが行くって言ってた。
Tanaka-san ga iku tte itte ta. — Tanaka said he'd go. | Casual quotation — って = と.
- ラーメンって美味しいよね。
Rāmen tte oishii yo ne. — Ramen, it's tasty isn't it? | Casual topic — って = は.
- 寿司って何?
Sushi tte nani? — What's sushi? | Definition request.
Common mistakes
Using って in formal writing
Using って in formal writingUse と / は / という in formal contexts.って is casual only.
田中だって人 (over-applying)
田中だって人 (over-applying)田中って人Don't add だ before って when introducing a name.
〜について / 〜に関して — About / Concerning
〜について・〜に関して
Both = 'about / concerning [topic]'. 〜について is everyday; 〜に関して is more formal/written. 日本の歴史について本を書いた ('I wrote a book about Japanese history'). Place after the topic noun.
Key rule
〜について: everyday 'about'. 〜に関して: formal 'concerning'. Both attach to topic noun. Modifier form: 〜についての / 〜に関しての.
Examples
- 日本の文化について話したい。
Nihon no bunka ni tsuite hanashitai. — I want to talk about Japanese culture. | Standard topic marker.
- この問題について何か知っていますか。
Kono mondai ni tsuite nani ka shitte imasu ka. — Do you know anything about this problem? | Asking about a topic.
- 環境問題に関して報告します。
Kankyō mondai ni kanshite hōkoku shimasu. — I will report concerning environmental issues. | Formal — に関して.
Common mistakes
Using に関して in casual conversation
Using に関して in casual conversationUse について for everyday register.に関して is formal / written; sounds stiff casually.
Stacking: 〜についてに関して
Stacking: 〜についてに関してPick one.Don't combine.
〜にとって — From the Perspective of
〜にとって
〜にとって = 'for / from the perspective of [X]'. 私にとって日本語は難しい ('for me, Japanese is difficult'); 子供にとって遊びは大切だ ('for children, play is important'). Marks the standpoint of evaluation.
Key rule
Person/group + にとって = 'from the perspective of'. Used with stative predicates / evaluations, not action verbs.
Examples
- 私にとって日本語は難しい。
Watashi ni totte nihongo wa muzukashii. — For me, Japanese is hard. | Personal subjective evaluation.
- 子供にとって遊びは大切だ。
Kodomo ni totte asobi wa taisetsu da. — For children, play is important. | Generalised perspective.
- この日は私にとって特別な日です。
Kono hi wa watashi ni totte tokubetsu na hi desu. — This day is special to me. | Personal significance.
Common mistakes
私にとって日本語を勉強する (action verb)
私にとって日本語を勉強する (action verb)私にとって日本語は難しい / 私は日本語を勉強する。にとって takes stative predicates. For action, use plain subject.
Confusing にとって with について
Confusing にとって with についてにとって = perspective; について = topic.Different roles. にとって modifies the speaker's stance.
〜によって — By / Depending on / By Means of
〜によって
〜によって has multiple meanings: (1) agent in passive (formal): この本は彼によって書かれた; (2) means/method: メールによって連絡する; (3) cause: 火事によって家が焼けた; (4) varies-by: 国によって文化が違う ('cultures vary by country').
Key rule
〜によって: formal multi-purpose marker. Agent in passive (creator), means/method, cause, or 'varies by'. Modifier: 〜による + noun.
Examples
- この本は村上春樹によって書かれた。
Kono hon wa Murakami Haruki ni yotte kakareta. — This book was written by Haruki Murakami. | Passive agent — formal.
- 国によって文化が違う。
Kuni ni yotte bunka ga chigau. — Cultures differ by country. | 'Varies by' use.
- 人によって意見が違います。
Hito ni yotte iken ga chigaimasu. — Opinions differ from person to person. | Common 'varies by' template.
Common mistakes
Using によって in casual everyday speech for 'by'
Using によって in casual everyday speech for 'by'Use で or に depending on context.によって is formal. Casual: メールで連絡する.
国にとって文化が違う (perspective marker for variation)
国にとって文化が違う (perspective marker for variation)国によって文化が違う。'Varies by' uses によって, not にとって.
〜として — As (role / capacity)
〜として
〜として = 'as / in the capacity of'. Marks the role / position someone fills. 教師として働く ('work as a teacher'); プレゼントとして渡す ('give as a present'). Modifier: 〜としての.
Key rule
Noun + として = role / capacity / function. Modifier form: 〜としての + noun. Distinct from にとって (perspective).
Examples
- 彼は医者として働いている。
Kare wa isha to shite hataraite iru. — He works as a doctor. | Role/profession.
- プレゼントとして本を買った。
Purezento to shite hon o katta. — I bought the book as a present. | Function.
- 親としての責任を果たす。
Oya to shite no sekinin o hatasu. — Fulfil one's responsibility as a parent. | Modifier 〜としての.
Common mistakes
彼は医者にとって働く
彼は医者にとって働く彼は医者として働く。Role/capacity = として; perspective = にとって. Don't conflate.
として本
として本としての本Modifier form needs の: 〜としての + noun.
〜ばかり — Just Did / Only / Nothing but
〜ばかり
〜ばかり has three main uses: (1) 'just did' with past form: 食べたばかり ('just ate'); (2) 'only / nothing but' with noun: 漫画ばかり読む ('only reads manga'); (3) 'about / approximately' with quantity (less common). Casual: 〜ばっかり / 〜ばっか.
Key rule
Past + ばかり: just did. Noun + ばかり: only/nothing but (often critical). Verb-て + ばかりいる: does nothing but X. ばっかり / ばっか casual.
Examples
- ご飯を食べたばかりです。
Gohan o tabeta bakari desu. — I just ate. | Just did — past + ばかり.
- 彼は文句ばかり言う。
Kare wa monku bakari iu. — He does nothing but complain. | Critical 'only' — habitual.
- うちの息子は漫画ばかり読んでいる。
Uchi no musuko wa manga bakari yonde iru. — My son reads only manga. | Disapproving.
Common mistakes
食べるばかり (when meaning 'just ate')
食べるばかり (when meaning 'just ate')食べたばかりPast form for 'just did'.
Using ばかり neutrally for 'only'
Using ばかり neutrally for 'only'Use だけ for neutral; ばかり often implies criticism.Connotation matters.
〜たり〜たりする — Among Other Things
〜たり〜たりする
〜たり〜たり (often する at end) lists representative examples of activities, implying 'and other things': 週末は本を読んだり、映画を見たりします ('on weekends I read books, watch movies, etc.'). Non-exhaustive list of activities.
Key rule
Plain past + り, listed twice + する. Non-exhaustive activity list. Adjective: 〜かったり / 〜だったり for alternation. Final する takes tense.
Examples
- 週末は本を読んだり、映画を見たりします。
Shūmatsu wa hon o yondari, eiga o mitari shimasu. — On weekends, I do things like read books and watch movies. | Standard pattern.
- 昨日は買い物したり、友達と会ったりした。
Kinō wa kaimono shitari, tomodachi to attari shita. — Yesterday I went shopping, met friends, etc. | Past pattern.
- 天気は暑かったり寒かったりだ。
Tenki wa atsukattari samukattari da. — The weather is sometimes hot, sometimes cold. | Adjective alternation.
Common mistakes
読んだり、映画を見ます (omitting second たり)
読んだり、映画を見ます (omitting second たり)読んだり、映画を見たりします。Both items need 〜たり; final する.
読むたり
読むたり読んだりAttach to past form (〜た), not dictionary.
〜かどうか — Whether or Not
〜かどうか
〜かどうか embeds a yes/no question inside a sentence: 'whether or not X'. 来るかどうか分からない ('I don't know whether (he) will come or not'). Attaches to plain forms; nouns/na-adj drop だ.
Key rule
Plain form + かどうか = 'whether or not'. Drop だ on noun/na-adj. Used inside verbs of knowing/asking/checking. For wh-questions use 〜か.
Examples
- 彼が来るかどうか分からない。
Kare ga kuru ka dō ka wakaranai. — I don't know whether he'll come. | Standard pattern with 分かる.
- 明日試験があるかどうか先生に聞いた。
Ashita shiken ga aru ka dō ka sensei ni kiita. — I asked the teacher whether there's a test tomorrow. | Embedded inside 聞く.
- あの店が安全かどうか確認しよう。
Ano mise ga anzen ka dō ka kakunin shiyō. — Let's check whether that shop is safe. | na-adj 安全 (drop だ) + かどうか.
Common mistakes
彼が学生だかどうか
彼が学生だかどうか彼が学生かどうかDrop だ on noun/na-adj before かどうか.
Using 〜か for yes/no questions when both options aren't clear
Using 〜か for yes/no questions when both options aren't clearUse 〜かどうか for unambiguous yes/no.〜か alone embeds wh-questions. For yes/no, add どうか.
Embedded Question with 疑問詞 + か (何をしたか)
疑問詞+か
Embed wh-questions in subordinate clauses with question-word + plain form + か. 何を食べるか分からない ('I don't know what to eat'); どこに行ったか聞いた ('I asked where he went'). Different from 〜かどうか (yes/no).
Key rule
Question word + plain form + か embeds wh-questions. Subject inside takes が. Drop だ on noun/na-adj. のか variant adds emphasis.
Examples
- 何を食べるか分からない。
Nani o taberu ka wakaranai. — I don't know what to eat. | 何 + verb + か.
- 田中さんがどこに住んでいるか知っていますか。
Tanaka-san ga doko ni sunde iru ka shitte imasu ka. — Do you know where Tanaka lives? | どこ + 〜ているか.
- 誰が来るか教えてください。
Dare ga kuru ka oshiete kudasai. — Please tell me who's coming. | Subject 誰 takes が in embedded clause.
Common mistakes
彼は何歳だか
彼は何歳だか彼が何歳かDrop だ on noun-predicate before か. Subject takes が.
Fronting question words: 何を彼が食べるか
Fronting question words: 何を彼が食べるか彼が何を食べるかQuestion words stay in situ within the embedded clause.
〜とき — When (tense nuance)
〜とき
〜とき = 'when X'. Tense BEFORE とき affects meaning: 行くとき ('when going / before going'); 行ったとき ('when (I) had gone / after going'). Different from English — the verb form, not とき, signals time.
Key rule
Verb tense before とき determines timing. 行くとき = before/during going; 行ったとき = at/after going. i-adj direct, na-adj+な, noun+の.
Examples
- 日本に行くとき、お土産を買った。
Nihon ni iku toki, o-miyage o katta. — Before going to Japan, I bought a souvenir. | Non-past 行く: action BEFORE arriving.
- 日本に行ったとき、お土産を買った。
Nihon ni itta toki, o-miyage o katta. — When I was in Japan, I bought a souvenir. | Past 行った: action AT/AFTER arriving.
- 若いとき、よく旅行した。
Wakai toki, yoku ryokō shita. — When I was young, I traveled a lot. | i-adj + とき.
Common mistakes
Confusing tense: 行ったとき (when meaning before going)
Confusing tense: 行ったとき (when meaning before going)行くとき (before going) / 行ったとき (after arriving).Tense determines timing. Don't pick the wrong form.
学生だとき
学生だとき学生のときNoun + の + とき, not だ.
〜間 / 〜間に — During / While
〜間・〜間に
〜間 = 'throughout the period of'; 〜間に = 'within / at some point during the period'. 寝ている間 ('the whole time he was sleeping') vs 寝ている間に ('at some point while he was sleeping'). The に creates a punctual reading.
Key rule
〜間: throughout. 〜間に: at some point within. Embedded clause typically 〜ている. Noun+の, na-adj+な, i-adj direct.
Examples
- 母が出かけている間、家を掃除した。
Haha ga dekakete iru aida, ie o sōji shita. — While mom was out, I cleaned the house (the whole time). | 〜間 — throughout.
- 母が出かけている間に、ケーキを食べた。
Haha ga dekakete iru aida ni, kēki o tabeta. — While mom was out, I ate cake (at some point). | 〜間に — punctual within.
- 子供が寝ている間に本を読みます。
Kodomo ga nete iru aida ni hon o yomimasu. — While the child sleeps, I read a book (during a portion). | 〜間に for repeated activity within.
Common mistakes
Confusing 間 vs 間に
Confusing 間 vs 間に間 = throughout; 間に = punctual within.The に matters.
学生だ間
学生だ間学生の間Noun + の + 間, not だ.
〜うちに / 〜ないうちに — While / Before It Changes
〜うちに
〜うちに = 'while (the situation lasts)' — implies the situation will change. 若いうちに ('while still young'); 暑くないうちに ('before it gets hot'). 〜ないうちに = 'before X happens / while X hasn't yet'.
Key rule
〜うちに: while X persists (urgency). 〜ないうちに: before X happens. 〜ているうちに: gradual change during. Verb direct, i-adj direct, na-adj+な, noun+の.
Examples
- 若いうちに、いろんなことに挑戦したい。
Wakai uchi ni, ironna koto ni chōsen shitai. — I want to try various things while I'm still young. | Limited-window urgency.
- 雨が降らないうちに帰ろう。
Ame ga furanai uchi ni kaerō. — Let's go home before it rains. | 〜ないうちに — 'before X happens'.
- 忘れないうちにメモしておこう。
Wasurenai uchi ni memo shite okō. — Let me jot it down before I forget. | Common practical use.
Common mistakes
Confusing 〜うちに with 〜間に
Confusing 〜うちに with 〜間にうちに has 'before it changes' urgency; 間に is neutral 'within'.Different connotations.
学生だうちに
学生だうちに学生のうちにNoun + の + うちに.
Halfway there — imagine actually using all of this.
Lenguia's AI tutor explains any of these Japanese grammar topics in seconds and builds practice around the ones you get wrong.
〜あとで / 〜まえに — After / Before
〜後で・〜前に
〜あとで = 'after X' (verb past + あとで); 〜まえに = 'before X' (verb non-past + まえに). 食べた後で歯を磨く ('I brush my teeth after eating'); 寝る前にシャワーを浴びる ('I shower before bed').
Key rule
あとで takes verb PAST + あとで. まえに takes verb NON-PAST + まえに. Noun + の. Tense pattern is convention, not 'logic'.
Examples
- 食事をしたあとで、お茶を飲みます。
Shokuji o shita ato de, o-cha o nomimasu. — I drink tea after eating. | Verb past + あとで.
- 寝る前にシャワーを浴びる。
Neru mae ni shawā o abiru. — I shower before bed. | Verb non-past + まえに.
- 授業のあとで友達と遊ぶ。
Jugyō no ato de tomodachi to asobu. — After class, I hang out with friends. | Noun + の + あとで.
Common mistakes
食べるあとで
食べるあとで食べたあとであとで requires past form.
寝た前に
寝た前に寝る前にまえに requires non-past form.
〜ながら — While Doing (simultaneous actions)
〜ながら
〜ながら attaches to verb stem and means 'while doing X'. The same SUBJECT does both actions. 音楽を聞きながら勉強する ('study while listening to music'). The MAIN action is the second one; ながら-action is the simultaneous accompanying one.
Key rule
Verb stem + ながら = while doing (same subject, both actions). Main action follows ながら. Concessive ながら = despite (literary).
Examples
- 音楽を聞きながら勉強します。
Ongaku o kikinagara benkyō shimasu. — I study while listening to music. | Same subject — both actions by 私.
- 食べながら話さないでください。
Tabenagara hanasanaide kudasai. — Please don't talk while eating. | Negative request with simultaneous.
- 歩きながら考えるのが好きです。
Arukinagara kangaeru no ga suki desu. — I like to think while walking. | Habit / preference.
Common mistakes
食べるながら
食べるながら食べながらAttach to STEM, not dictionary form.
Using ながら with different subjects: 母が料理しながら、私はテレビを見る
Using ながら with different subjects: 母が料理しながら、私はテレビを見る母が料理している間、私はテレビを見る。Different subjects need 〜間 (or separate clauses).
が / けれども — Polite Contrast in Writing
が・けれども(書き言葉)
Building on N4 けど/が. 〜が in formal/written register and けれども (full form of けれど/けど) for polite written contrast. Often used as a soft preface (「すみませんが、」) or mid-clause contrast. けれども is more emphatic than けど in writing.
Key rule
Formal contrast levels: けど (casual) → けれど → けれども → が (most formal). Used for soft preface, mid-clause contrast, and trailing politeness.
Examples
- 行きたいですが、時間がありません。
Ikitai desu ga, jikan ga arimasen. — I'd like to go, but I don't have time. | Polite mid-clause contrast.
- 田中ですが、山田さんはいらっしゃいますか。
Tanaka desu ga, Yamada-san wa irasshaimasu ka. — This is Tanaka — is Mr Yamada there? | Phone introduction softener.
- 彼は若いけれども、よく頑張っている。
Kare wa wakai keredomo, yoku ganbatte iru. — He's young, but he works hard. | Formal けれども.
Common mistakes
Using が in casual chat (sounds stiff)
Using が in casual chat (sounds stiff)Use けど in casual.Register match.
Using けど in formal writing
Using けど in formal writingUse が or けれども.Match register.
それでは / じゃあ — Discourse Transition (well then)
それでは・じゃあ
それでは (formal) and じゃあ / じゃ (casual) mark a transition: 'well then', 'so', 'in that case'. それでは始めましょう ('well then, let's begin'); じゃあ、また明日 ('see you tomorrow then').
Key rule
それでは = formal 'well then'; じゃあ / じゃ = casual contractions. Marks transition / conclusion / farewell. Sentence-initial.
Examples
- それでは、会議を始めましょう。
Sore de wa, kaigi o hajimemashō. — Well then, let's begin the meeting. | Formal start of event.
- じゃあ、また明日。
Jā, mata ashita. — See you tomorrow then. | Casual farewell.
- それでは、よろしくお願いします。
Sore de wa, yoroshiku onegai shimasu. — Well then, I'm counting on you. | Formal closing.
Common mistakes
Using それでは in casual chat
Using それでは in casual chatUse じゃあ / じゃ.Register match.
Using じゃあ in formal speech
Using じゃあ in formal speechUse それでは.Sounds casual / unprofessional.
つまり / 要するに — In Short / In Other Words
つまり・要するに
つまり = 'in short / that is to say'; 要するに = 'in essence / to summarise'. Both restate or summarise what was said. つまり、彼は来ないということだ ('In other words, he's not coming'). Sentence-initial.
Key rule
つまり: 'in short / that is to say'. 要するに: 'in essence'. Sentence-initial. Restate / summarise previous content.
Examples
- つまり、彼は来ないということだ。
Tsumari, kare wa konai to iu koto da. — In other words, he's not coming. | Restating previous information.
- 要するに、もっと努力するべきだ。
Yō suru ni, motto doryoku suru beki da. — In essence, you should work harder. | Distilled summary.
- 彼は何度も同じ間違いをした。つまり、注意が足りない。
Kare wa nando mo onaji machigai o shita. Tsumari, chūi ga tarinai. — He repeated the same mistake many times. In short, he's not paying attention. | Drawing conclusion.
Common mistakes
Using つまり without context to summarise
Using つまり without context to summariseAlways after substantive content to be summarised.These markers depend on prior content.
Mid-sentence position
Mid-sentence positionSentence-initial.Discourse position.
〜ために — Purpose / Cause
〜ために
〜ために has two meanings: (1) PURPOSE 'in order to / for the sake of': 健康のために運動する ('exercise for health'); (2) CAUSE 'because of / due to': 雨のために試合が中止になった ('the match was canceled due to rain'). Form determines meaning.
Key rule
Non-past + ために = purpose. Past + ために = cause. Noun + の + ために. Modifier: 〜ための + noun. Same subject required for purpose use.
Examples
- 試験に合格するために、毎日勉強しています。
Shiken ni gōkaku suru tame ni, mainichi benkyō shite imasu. — I study every day in order to pass the exam. | Purpose — non-past + ために.
- 家族のために頑張っている。
Kazoku no tame ni ganbatte iru. — I'm doing my best for my family. | Noun + のために.
- 雨が降ったために、試合が中止になった。
Ame ga futta tame ni, shiai ga chūshi ni natta. — Because it rained, the match was canceled. | Cause — past + ために.
Common mistakes
Using non-past for cause: 雨が降るために試合が中止になった
Using non-past for cause: 雨が降るために試合が中止になった雨が降ったために試合が中止になった。Cause requires PAST form. Non-past = purpose.
Different subject for purpose: 子供が勉強するために、私が頑張る (mismatched)
Different subject for purpose: 子供が勉強するために、私が頑張る (mismatched)子供のために、私が頑張る。Different subjects → use noun+のために (beneficiary), not verb+ために (purpose).
〜ように — In Order To / So That
〜ように
〜ように = 'in order to / so that' for non-controllable outcomes (passing, understanding, becoming). 分かるように説明する ('explain so that (you) understand'); 風邪を引かないように気をつける ('be careful so as not to catch a cold'). Different from ために in subject restrictions.
Key rule
〜ように for non-controllable outcomes / different subjects. ために for same-subject controllable actions. Pairs with する (effort) and なる (change).
Examples
- 後ろの人にも聞こえるように大きい声で話してください。
Ushiro no hito ni mo kikoeru yō ni ōkii koe de hanashite kudasai. — Please speak loudly so even people in the back can hear. | Non-controllable outcome (聞こえる).
- 風邪を引かないように気をつけている。
Kaze o hikanai yō ni ki o tsukete iru. — I'm being careful not to catch a cold. | Negative purpose.
- 毎日運動するようにしている。
Mainichi undō suru yō ni shite iru. — I make sure to exercise every day. | 〜ようにする — habitual effort.
Common mistakes
風邪を引くように気をつける (wrong direction)
風邪を引くように気をつける (wrong direction)風邪を引かないように気をつける。For 'avoid X', use NEGATIVE 〜ないように.
Using ために with non-controllable outcomes: 分かるために
Using ために with non-controllable outcomes: 分かるために分かるようにNon-controllable / spontaneous results use ように.
〜ようになる / 〜ようにする — Come to / Make sure to
〜ようになる・〜ようにする
Two related patterns: 〜ようになる = 'come to / start (a new ability or habit)' (gradual change); 〜ようにする = 'make sure to / try to' (deliberate effort). 食べられるようになった ('came to be able to eat'); 毎日運動するようにする ('make sure to exercise daily').
Key rule
〜ようになる: gradual change / new ability / habit (spontaneous). 〜ようにする: deliberate effort / try to. 〜ようにしている: ongoing habitual effort.
Examples
- 日本語が話せるようになりました。
Nihongo ga hanaseru yō ni narimashita. — I've come to be able to speak Japanese. | Acquired ability.
- 毎日早く起きるようにしている。
Mainichi hayaku okiru yō ni shite iru. — I make it a point to wake up early every day. | Ongoing effort.
- 野菜を食べるようにしている。
Yasai o taberu yō ni shite iru. — I'm trying to eat vegetables. | Health resolution.
Common mistakes
Confusing change (なる) vs effort (する)
Confusing change (なる) vs effort (する)なる = spontaneous; する = deliberate.Choose by intent.
話せるようにする (when I just gained ability naturally)
話せるようにする (when I just gained ability naturally)話せるようになったNatural change uses なる.
〜ば〜ほど — The More... the More
〜ば〜ほど
〜ば〜ほど expresses 'the more X, the more Y'. Same verb appears twice: in ば-form and dictionary form. 勉強すればするほど、分かってくる ('the more I study, the more I understand'). Adjectives: い-adj 〜ければ〜いほど; na-adj 〜なら〜なほど.
Key rule
[ば-form][dictionary form] + ほど = 'the more X, the more (result)'. Same predicate twice. i-adj: 〜ければ〜いほど; na-adj: 〜なら〜なほど.
Examples
- 勉強すればするほど、分かってくる。
Benkyō sureba suru hodo, wakatte kuru. — The more I study, the more I understand. | Standard verb pattern.
- 考えれば考えるほど分からなくなる。
Kangaereba kangaeru hodo wakaranaku naru. — The more I think, the less I understand. | Counterintuitive correlation.
- 早ければ早いほどいい。
Hayakereba hayai hodo ii. — The sooner the better. | i-adj pattern.
Common mistakes
勉強すれば勉強ほど (omitting する)
勉強すれば勉強ほど (omitting する)勉強すればするほどVerb 勉強する: ば-form 勉強すれば + dictionary する + ほど.
高いば高いほど
高いば高いほど高ければ高いほどi-adj ば-form is 〜ければ.
〜ても / 〜なくても — Even If / Even Without
〜ても・〜なくても
〜ても = 'even if X / even though X'; 〜なくても = 'even if not X / even without'. 雨が降っても行く ('I'll go even if it rains'); 寒くても出かける ('I'll go out even if it's cold'). For nouns/na-adj use 〜でも.
Key rule
Verb te-form + も = 'even if'. i-adj 〜くても; na-adj/noun + でも; negative 〜なくても. Concessive — main clause stays its course despite condition.
Examples
- 雨が降っても、行きます。
Ame ga futte mo, ikimasu. — Even if it rains, I'll go. | Hypothetical concession.
- 高くても買います。
Takakute mo kaimasu. — I'll buy it even if it's expensive. | i-adj 高い → 高くても.
- 頑張っても合格できなかった。
Ganbatte mo gōkaku dekinakatta. — Even though I tried hard, I couldn't pass. | Factual concession (past).
Common mistakes
高いても
高いても高くてもi-adj uses 〜くても, not 〜いても.
学生ても
学生ても学生でもNoun/na-adj uses でも.
〜ところだ (直前・進行中・直後)
〜ところだ
〜ところ marks a temporal phase. Three forms: (1) **dictionary + ところ** = about to: 食べるところだ ('about to eat'); (2) **〜ているところ** = in the middle of: 食べているところだ ('eating right now'); (3) **〜たところ** = just finished: 食べたところだ ('just ate').
Key rule
〜るところ: about to. 〜ているところ: in the middle of. 〜たところ: just finished. Distinct temporal phases.
Examples
- 今、家を出るところです。
Ima, ie o deru tokoro desu. — I'm about to leave home now. | About to — pre-action.
- 今、食べているところです。
Ima, tabete iru tokoro desu. — I'm in the middle of eating. | Ongoing — present action.
- 今、着いたところです。
Ima, tsuita tokoro desu. — I just arrived. | Just-completed.
Common mistakes
Confusing 〜るところ vs 〜たばかり
Confusing 〜るところ vs 〜たばかり〜るところ = about to (future); 〜たばかり = just did (past).Different temporal anchors.
Stacking: 〜ているところだったところ
Stacking: 〜ているところだったところPick one phase.One ところ per action.
〜まま — As It Is / Leaving as
〜まま
〜まま = 'as is / in the state of'. Indicates a state continues without change. 立ったまま話す ('talk while standing'); エアコンをつけたまま寝る ('sleep with the AC on'). Often implies forgotten/unchanged state.
Key rule
Past + まま (state continues), 〜ない + まま (without doing), noun + の + まま, na-adj + な + まま. 'As is / unchanged'.
Examples
- 立ったまま話さないでください。
Tatta mama hanasanaide kudasai. — Please don't talk while standing. | Past 立った + まま.
- エアコンをつけたまま寝てしまった。
Eakon o tsuketa mama nete shimatta. — I slept with the AC on (forgot to turn off). | Forgotten / unchanged state.
- 窓を開けたまま出かけた。
Mado o aketa mama dekaketa. — I went out with the window open. | Implication of forgetting.
Common mistakes
立つまま
立つまま立ったままUse past form for ongoing state.
Confusing まま with ながら
Confusing まま with ながらながら = simultaneous active actions; まま = a static state continues.立ったまま (standing — state) vs 立ちながら is unusual; 歩きながら (while walking — active).
〜とおり / 〜どおり — Just as / Exactly as
〜とおり・〜どおり
〜とおり (とおり/どおり) = 'just as / exactly as'. 言われたとおりにした ('I did exactly as I was told'); 計画どおりに進む ('proceed exactly according to plan'). とおり after verbs; どおり after nouns (rendaku).
Key rule
Verb-past/dict + とおり / とおりに; noun + どおり / どおりに. 'Just as / according to'. Rendaku: noun → どおり.
Examples
- 先生に言われたとおりにしました。
Sensei ni iwareta tōri ni shimashita. — I did just as the teacher said. | Past + とおりに.
- 計画どおりに進んでいる。
Keikaku dōri ni susunde iru. — Proceeding according to plan. | Noun + どおり (rendaku).
- 予定どおり、明日出発する。
Yotei dōri, ashita shuppatsu suru. — We'll leave tomorrow as scheduled. | 予定どおり — common phrase.
Common mistakes
計画とおり
計画とおり計画どおりNoun + rendaku → どおり.
言われるとおり (when meaning 'as told')
言われるとおり (when meaning 'as told')言われたとおりPast form for completed instruction.
〜ごとに — Every (X)
〜ごとに
〜ごとに = 'every / each X'. Marks regular intervals or each member of a group. 三日ごとに薬を飲む ('take medicine every three days'); 国ごとに文化が違う ('cultures differ by country').
Key rule
Period + ごとに = regular interval. Noun + ごとに = distributive 'each / by each'. Distinct from 毎〜 (fixed compounds).
Examples
- 三日ごとに薬を飲んでください。
Mikka goto ni kusuri o nonde kudasai. — Please take the medicine every three days. | Periodicity.
- 一週間ごとに会議があります。
Isshūkan goto ni kaigi ga arimasu. — There's a meeting every week. | Regular schedule.
- 国ごとに文化が違います。
Kuni goto ni bunka ga chigaimasu. — Cultures differ by country. | Distributive.
Common mistakes
三日に
三日に三日ごとにDon't omit ごとに for periodicity.
Confusing with 毎〜
Confusing with 毎〜毎日 / 毎週 are fixed; ごとに for arbitrary intervals.Use 毎〜 for standard short intervals; ごとに for everything else.
〜くらい / 〜ぐらい — To the Extent That / At Least
〜くらい・〜ぐらい
〜くらい / 〜ぐらい (interchangeable) has multiple uses: (1) approximation '~about' (covered N5); (2) 'to the extent that': 泣くくらい辛かった ('it was so painful I cried'); (3) 'at least / minimum': 自分の名前くらい書ける ('I can at least write my own name'); (4) 'no more than'.
Key rule
〜くらい / 〜ぐらい: extent ('to the point of') or minimum standard ('at least'). Verbs / nouns / clauses + くらい. Modifier: 〜くらいの + noun.
Examples
- 泣くくらい嬉しかった。
Naku kurai ureshikatta. — I was so happy I cried. | Extent — 'to the point of'.
- 自分の名前くらい書けます。
Jibun no namae kurai kakemasu. — I can at least write my own name. | Minimum standard.
- 三時間くらいかかった。
Sanjikan kurai kakatta. — It took about three hours. | Approximation (N5 review).
Common mistakes
Confusing with だけ / しか
Confusing with だけ / しかくらい = at least / extent; だけ / しか = only.Different functions.
Stacking with ほど
Stacking with ほどPick one — くらい or ほど.Roughly synonymous; don't combine.
〜だらけ — Full of (usually negative)
〜だらけ
〜だらけ = 'full of / covered in [unwanted X]'. Implies negative excess. 泥だらけ ('covered in mud'); 間違いだらけ ('full of mistakes'); 借金だらけ ('drowning in debt'). Negative connotation almost always.
Key rule
Noun + だらけ = covered in / full of (NEGATIVE). Behaves as na-adj. 泥だらけ, 間違いだらけ. Don't use for positive abundance.
Examples
- 子供たちは泥だらけで帰ってきた。
Kodomotachi wa doro darake de kaette kita. — The children came back covered in mud. | Physical covering.
- このレポートは間違いだらけだ。
Kono repōto wa machigai darake da. — This report is full of mistakes. | Abstract negative excess.
- 彼は借金だらけだ。
Kare wa shakkin darake da. — He's drowning in debt. | Financial negative.
Common mistakes
Using for positive abundance: 喜びだらけ
Using for positive abundance: 喜びだらけUse 喜びにあふれる / 喜びがいっぱい for positive.だらけ has negative connotation.
Confusing with まみれ for abstract negatives
Confusing with まみれ for abstract negativesまみれ is for liquid / physical; だらけ is more general.間違いまみれ sounds odd; 間違いだらけ is standard.
〜ついでに — While at It / Incidentally
〜ついでに
〜ついでに = 'while you're at it / on the way / incidentally'. Adds a secondary action to a primary one. 散歩のついでに買い物をした ('I did some shopping while on a walk'); 駅に行くついでに郵便局に寄った ('on the way to the station, I stopped at the post office').
Key rule
Verb non-past/past + ついでに or noun + の + ついでに = 'while at it / on the way'. Secondary action piggybacks on primary.
Examples
- 駅に行くついでに、郵便局に寄った。
Eki ni iku tsuide ni, yūbinkyoku ni yotta. — On my way to the station, I stopped at the post office. | Trip piggyback.
- 散歩のついでに、買い物をした。
Sanpo no tsuide ni, kaimono o shita. — While taking a walk, I did some shopping. | Noun + の + ついでに.
- 出張のついでに、観光しました。
Shutchō no tsuide ni, kankō shimashita. — While on a business trip, I did some sightseeing. | Trip add-on.
Common mistakes
散歩ついでに
散歩ついでに散歩のついでにNoun requires の.
Confusing ついでに with ながら
Confusing ついでに with ながらながら = simultaneous; ついでに = opportunity piggyback.Different relations.
Intermediate Keigo Verb Pairs (ご覧になる、ご存じ、存じる、伺う、参る)
特別な敬語動詞(中級)
Intermediate special keigo: 見る → 尊敬 ご覧になる, 謙譲 拝見する; 知る → 尊敬 ご存じだ, 謙譲 存じる/存じ上げる; 行く/来る/聞く/訪ねる → 謙譲 伺う; 行く/来る → 謙譲 参る. Memorise the additional pairs beyond N4.
Key rule
Memorise pairs: 見る→ご覧になる/拝見する; 知る→ご存じ/存じる; 行く来る訪ねる聞く→伺う; 言う→申す. Use honorific for superiors; humble for self.
Examples
- 先生はもう資料をご覧になりましたか。
Sensei wa mō shiryō o goran ni narimashita ka. — Has the teacher already seen the materials? | ご覧になる — honorific 見る.
- 資料を拝見しました。
Shiryō o haiken shimashita. — I (humbly) viewed the materials. | 拝見する — humble 見る.
- ご存じですか。
Go-zonji desu ka. — Do you know? | ご存じだ — honorific 知る (predicative).
Common mistakes
Using 拝見する for someone else's seeing
Using 拝見する for someone else's seeing拝見する is HUMBLE — for own seeing only. Use ご覧になる for superiors.Direction matters.
存じる for people: 山田さんを存じる
存じる for people: 山田さんを存じる山田さんを存じ上げる存じ上げる is the humble form for KNOWING PEOPLE; 存じる for facts/things.
〜ていただく / 〜てくださる — Humble/Honorific Giving-Receiving with Te-form
〜ていただく・〜てくださる
Keigo versions of N4's te-form giving/receiving. **〜ていただく** = humble 'I receive the favor of [verb]ing from [superior]'. **〜てくださる** = honorific '[superior] kindly does [verb] for me'. Both express favors with respect.
Key rule
〜ていただく: humble (I receive favor). 〜てくださる: honorific (superior gives favor). Past: いただきました/くださいました. Request: 〜ていただけませんか.
Examples
- 先生に教えていただきました。
Sensei ni oshiete itadakimashita. — The teacher kindly taught me. (humble framing) | Subject = me; agent 先生 = に.
- 先生が教えてくださいました。
Sensei ga oshiete kudasaimashita. — The teacher kindly taught me. (honorific framing) | Subject = 先生 (elevated).
- もう少し詳しく説明していただけませんか。
Mō sukoshi kuwashiku setsumei shite itadakemasen ka. — Could you explain in a little more detail? | Polite request — humble form.
Common mistakes
先生がくださりました
先生がくださりました先生がくださいましたくださる has irregular ます-form: くださいます / くださいました.
先生にいただいた (without verb after)
先生にいただいた (without verb after)先生に〜していただいた / 先生から〜をいただいた〜ていただく for receiving favor; いただく alone for receiving objects.
〜させていただく — Humble Request for Permission
〜させていただく
〜させていただく = 'I (humbly) take the liberty of [doing]'. Causative + humble receiving — combines causative permission with deeply humble framing. 説明させていただきます ('Allow me to explain'); 休ませていただきます ('I'll take the day off').
Key rule
Causative + ていただく = humble 'allow me to'. Use for genuine permission requests or actions affecting the listener. Don't overuse for trivial own-actions.
Examples
- それでは、説明させていただきます。
Sore de wa, setsumei sasete itadakimasu. — Then, allow me to explain. | Standard business opening.
- 明日は休ませていただきます。
Ashita wa yasumasete itadakimasu. — I'll be taking tomorrow off (with your permission). | Asking permission for personal day.
- 失礼させていただきます。
Shitsurei sasete itadakimasu. — Please excuse me / I'll take my leave. | Formal departure.
Common mistakes
Overusing 〜させていただく for trivial own-actions
Overusing 〜させていただく for trivial own-actionsUse plain or 〜ます for actions that don't need permission.Excessive use is criticised. Reserve for genuinely permission-requiring actions.
食べるさせていただく
食べるさせていただく食べさせていただくUse causative form (食べさせる), then + ていただく.
お〜ください — Honorific Request
お〜ください
お + verb stem + ください = honorific request 'please [verb]'. お入りください ('please enter'); お待ちください ('please wait'). For sino-Japanese verbs use ご + noun + ください: ご覧ください.
Key rule
お + native verb-stem + ください. ご + sino-Japanese noun + ください. Service-industry / formal honorific request. くださいませ for extra deference.
Examples
- 少々お待ちください。
Shōshō o-machi kudasai. — Please wait a moment. | Standard service phrase.
- こちらの資料をご覧ください。
Kochira no shiryō o go-ran kudasai. — Please look at these materials. | Sino-Japanese 覧 (special verb).
- どうぞお入りください。
Dōzo o-hairi kudasai. — Please come in. | Welcoming guest.
Common mistakes
お入るください
お入るくださいお入りくださいUse STEM (drop ます), not dictionary form.
お注意ください
お注意くださいご注意くださいSino-Japanese (kango) noun takes ご, not お.
Common Keigo Mistakes (二重敬語, inappropriate 尊敬語 for one's own action)
敬語の誤用
Three classic keigo errors: (1) 二重敬語 — stacking two honorifics on one verb (お召し上がりになる); (2) using 尊敬語 for own actions (私がご覧になる — wrong); (3) using 謙譲語 for someone else's actions (先生が拝見します — wrong). Avoid these.
Key rule
Avoid: 二重敬語 (double keigo), 尊敬語 for self, 謙譲語 for others, direction confusion. One keigo layer per verb; match speaker/listener relations.
Examples
- WRONG: 私がご覧になりました。
Watashi ga go-ran ni narimashita. — (Wrong) I (honorifically) saw it. | 尊敬語 elevates self — wrong direction.
- RIGHT: 私が拝見しました。
Watashi ga haiken shimashita. — I (humbly) saw it. | Humble for own action.
- WRONG: 先生が拝見しました。
Sensei ga haiken shimashita. — (Wrong) The teacher (humbly) saw it. | 謙譲語 lowers the subject — wrong for senior.
Common mistakes
二重敬語: お召し上がりになる
二重敬語: お召し上がりになる召し上がるSpecial verbs already saturate keigo; don't add productive layers.
尊敬語 on self: 私がいらっしゃいます
尊敬語 on self: 私がいらっしゃいます私が参ります/参りますUse humble form for self, never honorific.
Gendered Sentence-Final Markers (かしら, わよ, ぜ, ぞ, 〜わ) — Recognition & Use
男性語・女性語の終助詞
Some sentence-final particles are gender-coded. Female-coded: かしら ('I wonder'), わよ ('emphatic'), 〜わ ('soft assertion'). Male-coded: ぜ, ぞ ('strong assertion'), な ('emphasis'). Modern usage is loosening; recognise these in media first.
Key rule
Female-coded: かしら, わ, わよ, わね. Male-coded: ぞ, ぜ, な (assertive). Neutral: ね, よ, よね, さ. Recognise in media; produce with caution.
Examples
- 雨が降るかしら。
Ame ga furu kashira. — I wonder if it'll rain. | Female-coded かしら — contemplative.
- そんなことないわよ。
Sonna koto nai wa yo. — That's not true! | Female-coded emphatic わよ.
- あなたって本当に優しいわね。
Anata tte hontō ni yasashii wa ne. — You're really kind, aren't you. | Female-coded soft confirmation わね.
Common mistakes
Using かしら as a young man
Using かしら as a young manUse か (neutral) or other neutral question forms.Sounds gender-mismatched / archaic.
Using ぞ in formal / polite contexts
Using ぞ in formal / polite contextsUse か (question) or です (statement).ぞ is rough / casual; clashes with formal.
Regional Dialects — Kansai Awareness (〜やん, 〜へん, おおきに)
関西弁(認識)
Kansai-ben (Osaka/Kyoto/Kobe area) has distinct features. 〜やん (= じゃない); 〜へん (negative ending); おおきに ('thanks'); ちゃう (= 違う); めっちゃ (very). Recognise in media / travel; standard Japanese remains the default for learners.
Key rule
Kansai features: 〜へん (neg), や (copula), 〜やん (じゃない), めっちゃ (very), ちゃう (違う), おおきに (thanks). Recognise in media; produce only if living in region.
Examples
- 今日学校行かへん。
Kyō gakkō ikahen. — I'm not going to school today. | 〜へん = 〜ない.
- そうやで!
Sō ya de! — That's right! | や = だ; で = よ in Kansai.
- ええやん!
Ee yan! — That's great! | やん = じゃない (positive emphatic).
Common mistakes
Producing Kansai-ben without living in the region
Producing Kansai-ben without living in the regionStick to standard Tokyo Japanese.Sounds forced or stereotypical from non-locals.
Stacking standard + Kansai: 行かないへん
Stacking standard + Kansai: 行かないへんPick one: 行かない (standard) or 行かへん (Kansai).Don't mix.
Mixed On+Kun Compounds (重箱読み, 湯桶読み)
重箱読み・湯桶読み
Most kanji compounds are all-on (音読み) or all-kun (訓読み). Some mix: 重箱読み (じゅう + ばこ — on+kun); 湯桶読み (ゆ + とう — kun+on). These are exceptions you must memorise word by word.
Key rule
Two exceptional reading patterns: 重箱読み (on+kun): 重箱, 台所, 番組. 湯桶読み (kun+on): 場所, 夕刊, 手本. Memorise word-by-word.
Examples
- 重箱
jūbako — tiered lacquerware box | 重箱読み (on+kun) — eponymous example.
- 台所
daidokoro — kitchen | 重箱読み — 台 (on だい) + 所 (kun どころ, with rendaku).
- 番組
bangumi — TV program | 重箱読み — 番 (on) + 組 (kun, rendaku).
Common mistakes
Reading 場所 as ばどころ (all-kun guess)
Reading 場所 as ばどころ (all-kun guess)ばしょ (kun + on, 湯桶読み)Memorise mixed-reading words; default-on or default-kun guesses fail.
Reading 重箱 as じゅうそう or ちょうばこ
Reading 重箱 as じゅうそう or ちょうばこじゅうばこ (on + kun, 重箱読み)Mixed reading; specific.
Intermediate Mimetics (ぺらぺら, こっそり, じっと, だらだら)
擬態語(中級)
More advanced mimetics for states/manner. ぺらぺら (fluently / thinly), こっそり (sneakily), じっと (motionlessly / staring), だらだら (lazily / dripping). Often adverbial with verbs; some take する.
Key rule
Adverbial before verb. Some take と (じっと → じっとと rare; しっかり → しっかりと OK); many take する as verbs (びっくりする, わくわくする). Reduplicated forms common.
Examples
- 彼は日本語がぺらぺらだ。
Kare wa nihongo ga perapera da. — He's fluent in Japanese. | ぺらぺら for fluency; predicate position.
- こっそり部屋を出た。
Kossori heya o deta. — I sneaked out of the room. | こっそり — sneaky manner.
- 猫がじっとこっちを見ている。
Neko ga jitto kotchi o mite iru. — The cat is staring at me motionlessly. | じっと — intent / motionless.
Common mistakes
Confusing ぺらぺら (fluent) with ぺらぺら (paper-thin)
Confusing ぺらぺら (fluent) with ぺらぺら (paper-thin)Context determines.Multi-meaning mimetic; check predicate.
Forgetting する on verb-mimetics: びっくり (alone)
Forgetting する on verb-mimetics: びっくり (alone)びっくりする / びっくりしたMany mimetics need する as verb.
Register Differences: 和語 / 漢語 / 外来語
和語・漢語・外来語の使い分け
Three vocabulary strata: 和語 (native Japanese), 漢語 (Sino-Japanese, kanji compounds), 外来語 (foreign loanwords). Each has different register: 和語 = warm, everyday; 漢語 = formal, abstract; 外来語 = modern, technical, fashionable.
Key rule
Three strata: 和語 (warm/native), 漢語 (formal/abstract), 外来語 (modern/trendy). Choose by register / context. Same concept may have all three forms.
Examples
- 和語: お昼を食べる。
Wago: O-hiru o taberu. — Have lunch. (everyday) | Soft, warm.
- 漢語: 昼食を取る。
Kango: Chūshoku o toru. — Take lunch. (formal) | Formal / business.
- 外来語: ランチを食べる。
Gairaigo: Ranchi o taberu. — Eat lunch. (trendy) | Modern / casual.
Common mistakes
Using 外来語 in formal writing
Using 外来語 in formal writingPrefer 漢語 in essays / business.外来語 reads as informal / trendy.
Using 漢語 in children's books
Using 漢語 in children's booksUse 和語 for soft / accessible writing.漢語 is too formal for children.
Idioms (慣用句) with Body Parts (顔が広い, 手を貸す)
慣用句
慣用句 = idioms. Many use body parts metaphorically: 顔が広い ('have a wide face' = well-connected); 手を貸す ('lend a hand'); 耳が痛い ('ear hurts' = the criticism stings); 頭にくる ('come to head' = get angry).
Key rule
Fixed idiomatic expressions, often with body parts. Memorise as units, not literal translations.
Examples
- 彼は顔が広い。
Kare wa kao ga hiroi. — He's well-connected. (lit: 'his face is wide') | Common idiom for social network.
- ちょっと手を貸してもらえますか。
Chotto te o kashite moraemasu ka. — Could you lend me a hand? | Standard request for help.
- 先生の話は耳が痛い。
Sensei no hanashi wa mimi ga itai. — The teacher's words sting / hit hard. | About uncomfortable truth.
Common mistakes
Translating literally: 顔が広い = 'has a wide face'
Translating literally: 顔が広い = 'has a wide face'Means 'well-connected'.Idioms don't translate literally.
手を貸す for 'literally hand someone'
手を貸す for 'literally hand someone'Use 渡す for actual handing.Idiom = help / assistance.
Common Prefixes/Suffixes (不〜, 非〜, 〜的, 〜化, 〜性)
接頭辞・接尾辞
Productive affixes that change meaning. Prefixes: 不〜 (un-), 非〜 (non-), 無〜 (without), 未〜 (not yet), 再〜 (re-). Suffixes: 〜的 (-ic/-al), 〜化 (-ization), 〜性 (-ity), 〜者 (-er), 〜中 (during).
Key rule
Prefixes: 不/非/無/未/再/超/大. Suffixes: 〜的 (na-adj), 〜化 (transform-noun, +する), 〜性 (abstract noun), 〜者 (person), 〜中 (during).
Examples
- この機械は不便です。
Kono kikai wa fuben desu. — This machine is inconvenient. | 不〜 prefix.
- それは非常識だ。
Sore wa hijōshiki da. — That's beyond common sense. | 非〜 prefix.
- 入場は無料です。
Nyūjō wa muryō desu. — Admission is free. | 無〜 — no charge.
Common mistakes
Confusing 不 / 非 / 無
Confusing 不 / 非 / 無不 (un-), 非 (non-), 無 (without). Each pairs with specific nouns.Memorise pairings.
〜的 with non-noun base: 早い的
〜的 with non-noun base: 早い的〜的 attaches to nouns / abstract concepts.Doesn't combine with i-adj.
Sino-Japanese Compound Formation (漢語の造語)
漢語の語構成
Sino-Japanese compounds (漢語) follow patterns: synonym + synonym (道路 'road+road' = road); antonym + antonym (大小 'big+small' = size); modifier + modified (高校 'high+school' = high school); verb + object (読書 'read+book' = reading). Recognising patterns helps decoding new compounds.
Key rule
Sino-Japanese compounds: synonym, antonym, modifier+modified, verb+object. Recognise patterns to decode meaning. Default reading: on+on.
Examples
- 道路
dōro — road (synonym pair: road + road) | Pattern 1.
- 大小
daishō — size (antonym pair: big + small) | Pattern 2.
- 高校
kōkō — high school (modifier + modified) | Pattern 3.
Common mistakes
Treating all compounds as opaque
Treating all compounds as opaqueMany compounds are decomposable; pattern-recognition helps.Structure clues meaning.
Reversing verb-object: 書読 instead of 読書
Reversing verb-object: 書読 instead of 読書Verb + object (verb first).Order matters.
Kanji Stroke Order Principles
漢字の書き順
Stroke order rules: top to bottom, left to right, horizontal before vertical (in many cases), enclose then close, center before left/right symmetric strokes. Following them improves legibility and recall.
Key rule
Top→bottom, left→right, horizontal→vertical (crossing), center→symmetric sides, outside→inside→close. Memorise irregulars individually.
Examples
- 三
san — three — three horizontal strokes top to bottom. | Top-to-bottom rule.
- 川
kawa — river — three vertical strokes left to right. | Left-to-right rule.
- 十
jū — ten — horizontal first, then vertical. | Horizontal-before-vertical.
Common mistakes
Random / inconsistent order
Random / inconsistent orderFollow conventional rules.Inconsistent order produces unbalanced characters.
Right-to-left or bottom-to-top
Right-to-left or bottom-to-topDefault: top-bottom, left-right.Convention.
Japanese Punctuation (、。「」『』…・ and vertical/horizontal conventions)
句読点・記号
Japanese punctuation: 、(comma), 。(period), 「」(quotation), 『』(double quotation/title), … (ellipsis), ・ (middle dot for separating items in lists). Vertical text reads top to bottom, right to left.
Key rule
、 = comma, 。 = period, 「」 = single quote, 『』 = double quote / title, … = ellipsis, ・ = middle dot. Vertical: top-down, right-to-left. Horizontal: left-right.
Examples
- 私は学生です。
Watashi wa gakusei desu. — I am a student. | Standard 。 sentence-end.
- コーヒー、お茶、ジュースがあります。
Kōhī, o-cha, jūsu ga arimasu. — There's coffee, tea, juice. | 、 list separator.
- 彼は「行きます」と言った。
Kare wa 'ikimasu' to itta. — He said 'I'll go.' | 「」 direct quotation.
Common mistakes
Using English commas / periods
Using English commas / periodsUse Japanese 、 and 。Localised punctuation.
Putting space between words
Putting space between wordsJapanese has no inter-word spaces.Punctuation does the work.
Particle Spelling Quirks (は=wa, へ=e, を=o)
助詞の仮名表記
Three particles have spellings that don't match modern pronunciation: topic は = wa (not 'ha'); direction へ = e (not 'he'); object を = o (not 'wo'). These reflect historical kana usage; only as PARTICLES do they take these readings.
Key rule
Topic は = wa. Direction へ = e. Object を = o. Pronunciation diverges from kana shape; spell with the original kana when writing.
Examples
- 私は学生です。
Watashi wa gakusei desu. — I am a student. | は as topic = wa.
- 東京へ行きます。
Tōkyō e ikimasu. — I'll go to Tokyo. | へ as direction = e.
- 本を読みます。
Hon o yomimasu. — I read a book. | を as object = o.
Common mistakes
Writing わ for topic particle
Writing わ for topic particleWrite は (even though pronounced 'wa').Spelling reform kept は.
Writing え for direction
Writing え for directionWrite へ (pronounced 'e').Spelling reform kept へ.
Ready to master japanese grammar?
Get personalized stories, an AI tutor for your grammar questions, and smart practice for every topic on this page.